VOLTCRAFT TS-5000/1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual
Erste Schritte
Das Produkt bedarf keinerlei Montagearbeiten. Befolgen Sie lediglich die nachstehend aufgeführten Schritte,
um das Produkt für den Betrieb vorzubereiten:
1. Verwenden der Batterien:
Drehen Sie das Produkt um und entfernen Sie den aus dem Batteriefach herausragenden Isolierstreifen, um
die Stromversorgung über die Batterien einzurichten. Sollte kein Isolierstreifen sichtbar sein, so setzen Sie
unter Beachtung der im Abschnitt Einsetzen oder Austauschen der Batterien aufgeführten Anweisungen zwei
neue Batterien ein.
2. Aufstellen des Produkts:
Platzieren Sie das Produkt auf einer trockenen, ebenen Oberäche. Weitere Informationen dazu nden
Sie im Abschnitt Aufstellung des Produkts.
3. Mit dem Wägen beginnen:
Schalten Sie das Produkt ein und beginnen Sie mit dem Wägen. Eine ausführliche Beschreibung nden
Sie im Abschnitt Inbetriebnahme und Verwendung.
Einsetzen oder Austauschen der Batterien
Voraussetzungen für den Batteriebetrieb: 2 x Batterie des Typs AAA
Nachdem Sie den Isolierstreifen entfernt bzw. die Batterien eingesetzt haben, leuchtet das Display etwa
fünf Sekunden lang auf, bevor es sich anschließend in den Ruhemodus versetzt und die Uhrzeit anzeigt.
Befolgen Sie zum Einsetzen oder Austauschen der Batterien die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf einen weichen Untergrund.
2. Suchen Sie dann nach der in der Mitte des Produkts eingelassenen Batteriefachabdeckung.
3. Nehmen Sie einen geeigneten Schraubendreher zur Hand und entfernen Sie die Schraube, mit der die
Batteriefachabdeckung befestigt ist.
4. Drücken Sie nun die Entriegelung der Abdeckung hinein und entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie
sie nach oben ziehen.
5. Nehmen Sie die gebrauchten Batterien (sofern vorhanden) heraus und entsorgen Sie diese ordnungs-
gemäß.
6. Setzen Sie zwei neue Batterien des Typs AAA ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach vermerkten
Hinweise zur Polarität.
7. Bringen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung wieder an. Vergewissern Sie sich, dass die Ab-
deckung spürbar einrastet. Setzen Sie die für die Befestigung vorgesehene Schraube wieder ein und
ziehen Sie diese an.
Aufstellung des Produkts
Das Produkt ist mit rutschfesten Gummifüßen versehen.
Beachten Sie: Gummifüße können Spuren auf empndlichen Oberächen hinterlassen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer trockenen, ebenen und stabilen Oberäche. Stellen Sie sicher, dass die
Oberäche einer Belastung standhalten kann. Sie muss sowohl der zur Messung zugelassenen Höchstlast als
auch dem zusätzlichen Eigengewicht des Produkts entsprechen.
Inbetriebnahme und Verwendung
Voraussetzung: In diesem Abschnitt wird davon ausgegangen, dass Sie bereits ein Paar Batterien einge-
setzt oder den Isolierstreifen entfernt haben.
Das Produkt kann verwendet werden, ohne im Umgang mit den erweiterten Funktionen vertraut zu sein.
Möchten Sie möglichst schnell mit der Verwendung des Produkts beginnen, legen wir Ihnen die beiden
folgenden Abschnitte nahe:
a) Ein- und Ausschalten
b) Wägen
a) Ein- und Ausschalten
Warnung bei niedrigem Ladezustand der Batterien:
Sollte im Display die Meldung <L0> erscheinen, ist das Ersetzen der Batterien erforderlich.
Weitere Informationen dazu nden Sie im Abschnitt Einsetzen oder Austauschen der Batterien.
Verdunkelung des Displays und Ruhemodus:
Bei Inaktivität verdunkelt sich das Display nach acht Sekunden automatisch.
Der Ruhemodus (Uhrzeit wird angezeigt) schont die Kapazität der Batterien und wird in zwei verschie-
denen Fällen aktiviert:
Das Produkt registriert über einen Zeitraum von 60 Sekunden keine Aktivität.
Der Anwender schaltet das Produkt aus.
Drücken Sie die Taste ON/T, um das Produkt einzuschalten.
Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie zunächst wiederholt die Taste ON/T, bis im Display das
Gewicht des aktuellen Wägeguts angezeigt wird. Halten Sie dann die Taste ON/T gedrückt und warten
Sie, bis der Ruhemodus aktiviert ist.
Möchten Sie das Produkt stattdessen vollständig außer Betrieb nehmen, so nehmen Sie einfach die
Batterien heraus.
b) Wägen
1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt ein.
2. Sollte im Display ein anderer Wert als <0> angezeigt werden, drücken Sie die Taste ON/T, um eine
Nullsetzung herbeizuführen.
3. Drücken Sie nun wiederholt die Taste UNIT, um die gewünschte Messeinheit festzulegen: g/ml/.oz/lb:oz
4. Platzieren Sie dann ein Wägegut [W] auf der Wägeplattform, dessen Gewicht sich innerhalb des vorge-
sehenen Messbereichs (5 ≤ W ≤ 5000 g) bendet.
5. Anschließend wird Ihnen das Gewicht auf dem Display angezeigt.
Bedienungsanleitung
Briefwaage TS-5000/1-Alu
Best.-Nr. 2180166
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist batteriebetrieben und zum Wägen von Objekten vorgesehen, die ein Gesamtgewicht von
5000 g nicht überschreiten.
Vorgenommene Messungen können in verschiedenen Einheiten angezeigt werden: g, ml, lb:oz, .oz.
Das Produkt ist nicht für Anwendungen in Labors, der Medizin und im Warenhandel (d. h. all jene Arbeitsbe-
reiche, die auf hochpräzise Messungen angewiesen sind) geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine ungeeignete Benutzung Kurzschlüsse, Brände oder andere
Gefahren verursachen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Produkt 2 x Batterie (AAA) Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie anschließend den auf der
Webseite aufgeführten Anweisungen.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Be-
dienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und achten Sie besonders auf die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten,
übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden.
Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungs-
mitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr ge-
währleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wur-
de oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfal-
len aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fach-
kraft bzw. einer zugelassen Fachwerkstatt ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die (wiederauadbaren) Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tra-
gen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batte-
rien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden
könnten.
Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Be-
schädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
Messschale/-behälter
Sollten Sie eine Messschale oder einen Messbehälter verwenden, ist diese/-r zuerst auf der Wägeplatt-
form des Produkts zu positionieren und erst im Anschluss das Display auf Null zu stellen.
Beachten Sie, dass die Nullsetzung nur bei Schalen bzw. Behältnissen möglich ist, deren Gewicht sich
innerhalb des zulässigen Bereichs, d. h. 5 ≤ W ≤ 100 g, bendet.
Für größere Gewichte steht Ihnen die Tara-Funktion zur Verfügung.
Überlastwarnung:
Sollte das Gewicht des Wägeguts [W] die zulässige Höchstlast überschreiten, wird im Display die Mel-
dung <Err> eingeblendet.
Entfernen Sie das Wägegut in einem solchen Fall umgehend von der Wägeplattform, um eine Beschä-
digung des Produkts zu vermeiden.
Tara-Funktion:
Beschreibung der Tara-Funktion:
Die Tara-Funktion ist für das Wägen von Mengen vorgesehen, die eine nach der anderen der Wäge-
plattform hinzugefügt werden.
Hierfür platzieren Sie zunächst Ihre einzelnen Wägegüter: W
1
, W
2
, W
3
, ..., W
n
Haben Sie eine Wägegut W auf der Wägeplattform des Produkts platziert, setzen Sie das Display auf
Null und fügen das nächste Wägegut hinzu.
Das Gesamtgewicht W
T
ergibt sich anschließend aus den Werten: W
T
= W
1
+ W
2
+ W
3
+ ... + W
n
Befolgen Sie zur Verwendung der Tara-Funktion die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt ein.
2. Setzen Sie nun das Display durch Drücken der Taste ON/T auf Null.
- Sollten Sie eine Messschale oder einen Messbehälter mit einem Eigengewicht von mehr als 100 g
verwenden, erscheint im Display die Meldung <TARE>.
3. Platzieren Sie das erste Wägegut auf der Wägeplattform. Setzen Sie nun das Display durch Drücken der
Taste ON/T auf Null. Im Display erscheint <TARE>.
4. Platzieren Sie dann nacheinander weitere Wägegüter auf der Wägeplattform. Setzen Sie das Display vor
dem Hinzufügen jedes weiteren Wägeguts stets wieder auf Null.
c) Einstellen der Uhrzeit
Es stehen Ihnen zwei verschiedene Formate für die Uhrzeitdarstellung zur Auswahl: 24 Std. und AM/PM.
Verwenden Sie die Tasten
und zur Änderung des angezeigten Zahlenwerts. Deutlich schneller ist dies
mit dem schnellen Vor- bzw. Rücklauf möglich, der durch Gedrückthalten der jeweiligen Taste eingeleitet
wird.
Befolgen Sie zur Einstellung der Uhrzeit die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Drücken Sie zunächst die Taste T-SET, damit im Display die Uhrzeit eingeblendet wird.
2. Halten Sie anschließend die Taste T-SET gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
3. Legen Sie nun die Anzahl der Minuten fest.
4. Drücken Sie dann die Taste T-SET erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Einstellung der Stun-
denanzeige vorzunehmen.
5. Die Ausführung der nachstehend aufgeführten Schritte ist zur Festlegung der Uhrzeitdarstellung und der
Anpassung der Stundenanzeige erforderlich:
- Sehen Sie sich zunächst einmal die folgende Abbildung an, um zu verstehen, inwiefern sich die
Uhrzeitdarstellung ändert.
- Drücken Sie dann wiederholt die Taste
, bis Ihnen < 23:xx > im Display angezeigt wird.
- Durch weiteres Drücken der Taste
legen Sie so das von Ihnen bevorzugte Format der Uhrzeitdar-
stellung fest.
- Stellen Sie anschließend die Stundenanzeige auf den gewünschten Wert ein.
0:00h 12:00h 0:00h 12:00h
AM PM 24 h
Mit Uhrzeitformat AM/PM beginnen Zu 24-h-Format wechseln und damit beginnen
6. Drücken Sie nun noch einmal die Taste T-SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü
zu verlassen.
d) Timer
Sie können den Timer verwenden und gleichzeitig das Gewicht eines Wägeguts bestimmen.
Verwenden Sie die Tasten
und zur Änderung des angezeigten Zahlenwerts. Deutlich schneller ist dies
mit dem schnellen Vor- bzw. Rücklauf möglich, der durch Gedrückthalten der jeweiligen Taste eingeleitet
wird.
Befolgen Sie zur Einstellung des Timers (0 – 99m59s) die nachstehend aufgeführten Schritte:
1. Drücken Sie zunächst die Taste T-SET, damit im Display die Zeit des Timers und das Symbol
an-
gezeigt wird.
2. Halten Sie anschließend die Taste T-SET gedrückt, bis die Sekundenanzeige zu blinken beginnt. Legen
Sie nun die Anzahl der Sekunden fest.
3. Drücken Sie dann die Taste T-SET erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Minutenanzeige
anzupassen. Legen Sie nun auch die Anzahl der Minuten fest.
4. Drücken Sie nun noch einmal die Taste T-SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü
zu verlassen.
5. Halten Sie die Taste UNIT gedrückt, bis der Timer aktiviert und der Countdown gestartet wird.
- Während der Timer aktiv ist, können Sie die Taste UNIT immer wieder gedrückt halten, um den Count-
down zu unterbrechen bzw. fortzusetzen.
6. Läuft der Timer ab, ertönt ein Alarmsignal und das
-Symbol beginnt zu blinken.
7. Soll der Alarmton beendet werden, so drücken Sie eine beliebige Taste. Das
-Symbol wird daraufhin
wieder ausgeblendet.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Produkt möglichst immer in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen
Ort auf.
Für die senkrechte Aufbewahrung können Sie auch auf das Aufhängeloch zurückgreifen.
Pege und Reinigung
Sollte das Kunststoffgehäuse des Produkts mit Öl, scharfen Zutaten, Essig oder anderen aggressiven Subs-
tanzen in Kontakt kommen, sind die betroffenen Stellen umgehend zu reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes oder feuchtes, faserfreies Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
Das Produkt darf unter keinen Umständen gewaschen, in Wasser getaucht oder unter ießendem Was-
ser abgespült werden.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für die enthal-
tenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batterien ............................................... 2 x 1,5 V des Typs AAA
Batterielaufzeit ...................................... etwa 4 Monate (Normalbetrieb)
Stromverbrauch .................................... max. 10 mA
Wägebereich (W) .................................. 5 ≤ W ≤ 5000 g
Messeinheiten ...................................... g/ml/.oz/lb:oz
Ablesbarkeit .......................................... d = 1 g
Timer ....................................................0 – 99m59s
Betriebs-/Lagerbedingungen ................ 0 bis +40 ºC, 20 – 80 % rF (nicht-kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ....................155 x 16 x 215 mm
Gewicht ................................................. etwa 286 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_de_(1)
Getting started
The product does not require assembly. Follow the below steps to get started:
1. Activate the batteries:
Turn the product over and remove the battery insulation strip sticking out of the battery
compartment to activate the batteries. If you do not see a strip, insert a pair of batteries by
following the instructions in chapter Inserting or replacing the batteries.
2. Place the product:
Place the product on a dry and level surface. You are encouraged to read the chapter Plac-
ing the product for further information.
3. Start weighing:
Turn the product on and start weighing. Refer to chapter Operation for details.
Inserting or replacing the batteries
Battery requirements: 2x AAA-sized batteries
After activating or inserting the batteries, the display lights up for about 5 seconds and then
goes into sleep mode and displays the time.
Insert or replace the batteries as follows:
1. Turn the product over and place it on a soft surface.
2. Locate the battery compartment door in the centre.
3. Use a suitable screwdriver and remove the screw that secures the battery door.
4. Push the door release in and then pull the door up to remove it.
5. Remove depleted batteries, if any, and discard them.
6. Insert two new AAA-sized batteries. Observe the polarity indications inside the battery com-
partment.
7. Replace the battery door. Make sure the door release locks in place. Replace the screw.
Placing the product
The product is equipped with skid-proof rubber feet.
Important: Rubber feet can leave marks on sensitive surfaces.
Place the product on a dry, level and stable surface. Make sure the surface can hold the maxi-
mum weight you expect to measure in additional to the weight of the product.
Operation
Requirement: The chapter assumes you have inserted a pair of batteries or activated them.
The product can be used without having to understand the advanced features.
If you want to get started quickly read through chapters:
a) Turning on and off
b) Weighing
a) Turning on and off
Low Battery Warning:
If <L0> appears on the display, replace the batteries.
Refer to chapter Inserting or replacing the batteries.
Display sleep and sleep mode:
Display sleep is activated if no input is detected for about 8s.
The sleep mode (time displays) conserves battery power and is activated in two cases:
No input is detected for about 60s.
The user turns off the product.
To turn the product on, press the ON/T key.
To turn the product off, repeatedly press the ON/T key until the weight display shows, then
press and hold the ON/T key until the sleep mode activates.
If you want to completely shut the product off, remove the battery.
b) Weighing
1. Turn the product on.
2. If the display value is not <0>, press the ON/T key to zero the display.
3. Repeatedly press the UNIT key to select the desired weight unit: g/ml/.oz/lb:oz
4. Put a weight [C] within the measuring capacity range (5 ≤ C ≤ 5000 g) on the weighing platform.
5. The weight is displayed.
Measuring tray/container
If you use a measuring tray/container, put it on the product before you zero the display.
You can only zero for weights [C] in the range 5 ≤ C ≤ 100 g.
For larger weights, use the tare function.
Operating Instructions
TS-5000/1 Alu Letter Scale
Item No. 2180166
Intended use
This product is battery-powered and designed for weighing objects of up to 5000 g in weight.
Measurements can be displayed in different units: g, ml, lb:oz, .oz.
The product is not designed for applications in high-accuracy environments such as laborato-
ries, the medical eld and commercial trade.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bath-
rooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res or other hazards.
Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Product 2x batteries (AAA) Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety in-
formation. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury
or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dan-
gerous playing material for children.
Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) (Rechargeable) batteries
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for
a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (re-
chargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (recharge-
able) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Overload warning:
If the weight [C] exceeds the maximum capacity <Err> appears on the display.
Immediately remove the weight to avoid damaging the product.
Tare function:
Description of tare function:
Use the tare function to sequentially add and weigh quantities.
Let the individual weights be: C
1
, C
2
, C
3
, ..., C
n
After you put a weight C on the product, you zero the display and add the next weight.
The total weight C
T
is given by: C
T
= C
1
+ C
2
+ C
3
+ ... + C
n
Use the tare function as follows:
1. Turn the product on.
2. Press the ON/T key to zero the display.
- If you use a tray/container that weighs more than 100 g, the display shows <TARE>.
3. Add the rst weight. Press the ON/T key to zero the display. The display shows <TARE>.
4. Add more weights. For each weight you add, zero the display before you add it.
c) Setting the time
Two time display formats are available: 24h and AM/PM
Use the
and keys to adjust digits. Hold them down to fast-forward/reverse.
Set the time as follows:
1. Press the T-SET key until the time is displayed.
2. Press and hold the T-SET key until the minutes ash.
3. Adjust the minutes.
4. Press the T-SET key to conrm and advance to the hour settings.
5. Set the time display format and hours as follows:
- Study the below diagram to understand how the time formats switch.
- Press the
key until < 23:xx > is displayed.
- Continue pressing the
key to switch to the desired time format.
- Set the hours.
0:00h 12:00h 0:00h 12:00h
AM PM 24 h
Begin AM/PM format Switch to and begin 24h format
6. Press the T-SET key to conrm and exit.
d) Timer
You can use the timer and weigh at the same time.
Use the
and keys to adjust digits. Hold them down to fast-forward/reverse.
Set the timer (0 – 99m59s) as follows:
1. Press the T-SET key until the timer time and
display.
2. Press and hold the T-SET key until the seconds ash. Adjust the seconds.
3. Press the T-SET key to conrm and advance to the minute settings. Set the minutes.
4. Press the T-SET key to conrm and exit.
5. To start the timer, press and hold the UNIT key until the countdown starts.
- Press and hold the UNIT key repeatedly to interrupt/restart the countdown.
6. When the timer expires the alarm sounds and
ashes.
7. Press any button to stop the alarm.
disappears.
Storing
Store the product preferably in the original packaging and in a cool and dry environment.
For vertical storage, use the hanging hole, if necessary.
Care and cleaning
If the plastic part of the product is stained with oil, spicy ingredients, vinegar or other stimu-
lating substances, clean it immediately.
Clean the product with a dry or damp and bre-free cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Do do wash, submerge in water, or rinse under running water.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the house-
hold waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (re-
chargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our
stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Batteries ....................................... 2x 1.5 V, AAA size
Battery life ..................................... approx. 4 months (normal use)
Current consumption .................... max. 10 mA
Measuring capacity (C) range ...... 5 ≤ C ≤ 5000 g
Units ............................................. g/ml/.oz/lb:oz
Graduation .................................... d = 1 g
Timer ............................................ 0 – 99m59s
Operating/Storage conditions ....... 0 to +40 ºC, 20 – 80 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 155 x 16 x 215 mm
Weight .......................................... approx. 286 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_en_(1)
Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas
traîner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les
avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en même temps. Le
mélange de piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumulateurs
dans l’appareil peut entraîner la fuite de accumulateurs et endommager l’appa-
reil.
Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou
jetées dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Il existe un
risque d’explosion !
Démarrage
L'appareil ne nécessite pas de montage. Suivez les étapes ci-dessous pour commencer :
1. Activation des piles :
Retournez l'appareil et enlevez la bande isolante des piles qui dépasse du compartiment à
piles pour les activer. Si vous ne voyez pas de bande, insérez une paire de piles en suivant
les instructions du chapitre Insertion ou remplacement des piles.
2. Pose de l'appareil :
Posez l'appareil sur une surface plane et sèche. Veuillez lire le chapitre Pose de l‘appareil
pour plus d'informations.
3. Démarrage de la pesée :
Allumez l'appareil et commencez la pesée. Reportez-vous au chapitre Fonctionnement
pour plus de détails.
Insertion ou remplacement des piles
Piles exigées : 2 piles de type AAA
Après l’activation ou l’insertion des piles, l’écran s’allume pendant environ 5 secondes, puis
passe en mode veille et afche l’heure.
Insérez ou remplacez les piles comme suit :
1. Retournez l'appareil et posez-le sur une surface douce.
2. Repérez le couvercle du compartiment à piles au milieu.
3. Utilisez un tournevis adapté et retirez la vis qui maintient le couvercle du compartiment à piles.
4. Poussez le dispositif de déblocage du couvercle vers l’intérieur et tirez le couvercle vers le
haut pour le retirer.
5. Enlevez les piles déchargées, le cas échéant, et jetez-les.
6. Insérez deux piles neuves de type AAA. Respectez les polarités indiquées à l’intérieur du
compartiment à piles.
7. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Assurez-vous que le dispositif de
déblocage du couvercle se verrouille. Revissez le couvercle.
Pose de l'appareil
L'appareil est équipé de pieds antidérapants en caoutchouc.
Important : Les pieds en caoutchouc peuvent laisser des marques sur les surfaces sensibles.
Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et stable. Assurez-vous que cette surface peut
supporter le poids maximal prévu en plus du poids de l'appareil.
Fonctionnement
Exigences : Avant le lire ce chapitre, assurez-vous d’avoir inséré ou activé une paire de
piles au préalable.
Il est possible d’utiliser l'appareil sans comprendre ses fonctionnalités avancées.
Pour démarrer rapidement, lisez les chapitres :
a) Mise en marche/arrêt
b) Pesée
a) Mise en marche/arrêt
Avertissement pile faible :
Si <L0> s’afche, remplacez les piles.
Référez-vous au chapitre Insertion ou remplacement des piles.
Mise en veille de l’écran et mode veille :
L’écran se met en veille lorsqu’aucune activité n’est détectée pendant environ 8 s.
Le mode veille (afchage de l’heure) économise l’énergie des piles et s’active dans deux cas :
Aucune activité n’est détectée pendant environ 60 s.
L’utilisateur éteint l'appareil.
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche ON/T.
Pour éteindre l'appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche ON/T jusqu’à ce que l’écran
d’indication de poids s’afche, puis maintenez la touche ON/T enfoncée jusqu’à ce que le
mode veille s’active.
Pour éteindre complètement l'appareil, enlevez les piles.
Mode d’emploi
Pèse-lettre TS-5000/1
N° de commande 2180166
Utilisation prévue
Cet appareil s’alimente par pile et est conçu pour peser des objets de jusqu’à 5 000 g.
Les mesures s’afchent dans différentes unités : g, ml, lb:oz et .oz.
L'appareil n’est pas adapté à une utilisation dans des environnements de haute précision tels
que des laboratoires, le domaine médical et le commerce.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact
avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait
endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels
que courts-circuits, incendies et autres dangers.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
Appareil 2 piles (AAA) Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informa-
tions importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations
attentivement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corpo-
rels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des
informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dange-
reux si des enfants le prennent pour un jouet.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utili-
ser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut
plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables
ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement
par un technicien ou un centre de réparation agréé.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service de support technique ou tout autre personnel technique.
b) Piles/accumulateurs
Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez les piles (rechargeables).
Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long-
temps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs
qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues.
b) Pesée
1. Allumez l'appareil.
2. Si la valeur afchée n’est pas <0>, appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’afchage à zéro.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche UNIT pour sélectionner l’unité de mesure du poids
souhaitée : g/ml/.oz/lb:oz
4. Posez un poids [C] correspondant à la plage de capacité de mesure (5 ≤ C ≤ 5 000 g) sur
la plateforme de pesée.
5. Le poids s’afche.
Plateau/conteneur de mesure
Si vous utilisez un plateau/conteneur de mesure, posez-le sur l'appareil avant de mettre
l’afchage à zéro.
Vous ne pouvez le mettre à zéro que pour les poids [C] correspondant à la plage
5 ≤ C ≤ 100 g.
Pour des poids plus importants, utilisez la fonction Tare.
Avertissement de surcharge :
Si le poids [C] dépasse la capacité maximale, <Err> s’afche à l'écran.
Enlevez immédiatement le poids pour éviter d'endommager l'appareil
Fonction Tare :
Description de la fonction Tare :
Utilisez la fonction Tare pour ajouter et peser des quantités de manière séquentielle.
Soit les poids : C
1
, C
2
, C
3
, ..., C
n
Après avoir posé un poids C sur l'appareil, mettez l’écran à zéro et ajoutez le poids suivant.
Le poids total C
T
est exprimé par : C
T
= C
1
+ C
2
+ C
3
+ ... + C
n
Utilisez la fonction Tare comme indiqué ci-dessous :
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’écran à zéro.
- Lorsque vous utilisez un plateau/récipient lourd de plus de 100 g, l'écran afche <TARE>.
3. Ajoutez le premier poids. Appuyez sur la touche ON/T pour mettre l’écran à zéro. L’écran
afche <TARE>.
4. Ajoutez plus de poids. Mettez l’afchage à zéro avant d’ajouter chaque poids.
c) Réglage de l’heure
Deux formats d'afchage de l'heure sont disponibles : 24 h et AM/PM
Utilisez les touches
et pour régler les chiffres. Maintenez-les enfoncées pour avancer/
revenir rapidement.
Réglez l’heure comme indiqué ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche T-SET jusqu’à ce que l’heure s’afche.
2. Appuyez et maintenez la touche T-SET jusqu’à ce que les minutes clignotent.
3. Réglez les minutes.
4. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et passer aux réglages de l’heure.
5. Réglez le format d'afchage du temps et des heures comme indiqué ci-dessous :
- Étudiez le diagramme ci-dessous pour comprendre les changements des formats horaires.
- Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que < 23:xx > s’afche.
- Continuez d'appuyer sur la touche
pour passer au format horaire souhaité
- Réglez les heures.
0 h 00 12 h 00 0 h 00 12 h 00
AM PM 24 h
Activez le format AM/PM Passez au format 24 h et activez-le
6. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et quitter.
d) Minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur et le poids au même moment.
Utilisez les touches
et pour régler les chiffres. Maintenez-les enfoncées pour avancer/
revenir rapidement.
Réglez le minuteur (0 à 99 min 59 s) comme indiqué ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche T-SET jusqu’à ce que le temps de la minuterie et
s’afchent.
2. Appuyez et maintenez la touche T-SET jusqu’à ce que les secondes clignotent. Réglez
les secondes.
3. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et passer aux réglages de la minute. Réglage
des minutes.
4. Appuyez sur la touche T-SET pour conrmer et quitter.
5. Pour démarrer le minuteur, appuyez et maintenez la touche UNIT jusqu’à ce que le compte
à rebours commence
- Maintenez la touche UNIT enfoncée à plusieurs reprises pour interrompre/relancer le
compte à rebours.
6. Lorsque le minuteur expire, l’alarme se déclenche et
clignote.
7. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme.
disparaît.
Stockage
Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d’origine et dans un environnement
frais et sec.
Pour le rangement vertical, utilisez le trou de suspension, si nécessaire.
Entretien et nettoyage
Si la partie en plastique de l'appareil est tachée par de l'huile, des ingrédients épicés, du
vinaigre ou d'autres substances stimulantes, nettoyez-la immédiatement.
Nettoyez l'appareil à l’aide d'un chiffon sec ou humide et sans bres.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit
chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Lavez, immergez dans de l'eau ou rincez sous de l'eau courante.
Élimination des déchets
a) Appareil
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et mettez-les au rebut séparément du pro-
duit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumulateurs usagés. Il est
interdit de les mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est interdit de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondé-
rant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les
piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Les piles/accumulateurs utilisées peuvent être retournées dans des points de collecte mis en place
par votre municipalité, nos magasins ou tout point de vente de piles et des batteries rechargeables.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Piles .............................................. 2 piles AAA de 1,5 V
Durée de vie de la pile .................. env. 4 mois (utilisation normale)
Consommation d’énergie .............. 10 mA max.
Plage de capacité de mesure (C) .... 5 ≤ C ≤ 5 000 g
Unités ........................................... g/ml/.oz/lb:oz
Graduation .................................... d = 1 g
Minuteur ........................................ 0 à 99 min 59 s
Conditions de
fonctionnement/stockage .............. 0 à + 40 °C, 20 à 80 % HR (sans condensation)
Dimensions (L x H x P) ................. 155 x 16 x 215 mm
Poids ............................................. env. 286 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits
réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des
systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression,
même en partie, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_fr_(1)
Batterijen/accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Laad nooit niet-
oplaadbare batterijen op. Er bestaat explosiegevaar!
Aan de slag
Het product hoeft niet in elkaar gezet te worden. Volg de onderstaande stappen om aan de
slag te gaan.
1. De batterijen activeren:
Zet het apparaat op zijn kop en verwijder de isolatiestrip van de batterij die uit het
batterijvakje steekt om de batterijen te activeren. Als u geen strip ziet, plaatst u twee nieuwe
batterijen door de instructies in hoofdstuk De batterijen plaatsen en vervangen te volgen.
2. Het product plaatsen:
Plaats het product op een droog en vlak oppervlak. Het wordt aangeraden om hoofdstuk
Het product plaatsen te lezen voor meer informatie.
3. Beginnen met wegen:
Zet het product aan en begin te wegen. Raadpleeg hoofdstuk Gebruik voor details.
De batterijen plaatsen en vervangen
Batterijvereisten: 2x AAA-batterijen
Na het activeren of plaatsen van de batterijen, geeft het scherm ongeveer 5 seconden licht,
vervolgens gaat het naar de slaapmodus en wordt de tijd weergegeven.
Plaats of vervang de batterijen als volgt:
1. Zet het apparaat op zijn kop en plaats het op een zacht oppervlak.
2. Zoek het klepje van het batterijvak in het midden.
3. Gebruik een gepaste schroevendraaier en verwijder de schroeven die het batterijklepje
bevestigen.
4. Duw de ontgrendeling in en trek het klepje eruit.
5. Verwijder de lege batterijen, indien aanwezig en gooi ze weg.
6. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen. Let op de polariteitindicatie in het batterijvakje.
7. Plaats het batterijklepje terug. Zorg dat de vergrendeling op zijn plek vast zit. Plaats de
schroeven terug.
Het product plaatsen
Het product is uitgerust met rubberen antislipvoetjes.
Belangrijk! De rubberen voetjes kunnen markeringen achterlaten op gevoelige oppervlaktes.
Plaats het product op een droog, vlak en stabiel oppervlak. Zorg dat het oppervlak het maximum
gewicht dat u verwacht te meten kan dragen in combinatie met het gewicht van het product.
Gebruik
Vereisten: In dit hoofdstuk wordt er vanuit gegaan dat u batterijen hebt geplaatst of geactiveerd.
Het product kan worden gebruikt zonder de geavanceerde functies te begrijpen.
Als u snel aan de slag wilt, leest u de volgende hoofdstukken:
a) Aan- en uitschakelen
b) Wegen
a) Aan- en uitschakelen
Waarschuwing voor lege batterij:
Als <L0> wordt weergegeven op het scherm, vervangt u de batterijen.
Raadpleeg hoofdstuk De batterijen plaatsen en vervangen.
Slaapstand en slaapmodus:
Slaapstand wordt geactiveerd als er ongeveer 8 sec. geen invoer wordt gedetecteerd.
De slaapmodus (tijd wordt weergegeven) bespaart batterijvoeding en wordt in twee
gevallen geactiveerd:
Er wordt ongeveer 60 sec. geen invoer gedetecteerd.
De gebruiker schakelt het product uit.
Om het product in te schakelen, drukt u op de toets ON/T.
Om het product uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de toets ON/T tot het gewichtscherm
wordt weergegeven, houd daarna de toets ON/T ingedrukt tot de slaapmodus wordt geactiveerd.
Als u het product volledig af wilt sluiten, verwijder dan de batterij.
b) Wegen
1. Zet het product aan.
2. Als de schermwaarde niet <0> is, drukt u op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten.
3. Druk herhaaldelijk op de toets UNIT om de gewenste gewichteenheid te selecteren: g/ml/.oz/lb:oz
4. Plaats een gewicht [C] binnen het capaciteitsbereik (5 ≤ C ≤ 5000 g) op het weegplatform.
5. Het gewicht wordt weergegeven.
Gebruiksaanwijzing
TS-5000/1 Brievenweger
Bestelnr. 2180166
Beoogd gebruik
Dit product heeft accuvoeding en is ontworpen voor het wegen van objecten tot 5000 gram.
De afmetingen kunnen in verschillende eenheden worden weergegeven: g, ml, lb:oz, .oz.
Het product is niet ontworpen voor gebruik in zeer nauwkeurige omgevingen zoals laboratoria,
geneeskunde en de commerciële handel.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Product 2x batterijen (AAA) Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads
of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van tekens
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke informatie in
deze gebruiksaanwijzing. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen
of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
b) (Oplaadbare) batterijen
Let erop dat de (herlaadbare) batterijen met de juiste polariteit in het product
worden geplaatst.
De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te
voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen brandend zuur
bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen/accu’s aan te pakken.
Batterijen/accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen/accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/
of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen/accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het
door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu’s in het apparaat kan
leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Weeglade/-container
Als u een weeglade/-container gebruikt, plaatst u deze op het product voor u het scherm op nul zet.
U kunt alleen gewichten [C] binnen het bereik 5 ≤ C ≤ 100 g op nul zetten.
Voor grotere gewichten gebruikt u de tarrafunctie.
Overbelastingswaarschuwing:
Als het gewicht [C] de maximum capaciteit overschrijdt, wordt <Err> weergegeven op het scherm.
Verwijder onmiddellijk het gewicht om schade aan het product te voorkomen.
Tarrafunctie:
Omschrijving van de tarrafunctie:
Gebruik de tarrafunctie om opeenvolgend gewichten toe te voegen en te wegen.
Het individuele gewicht is: C
1
, C
2
, C
3
, ..., C
n
Nadat u een gewicht C op het product hebt geplaatst, zet u het scherm op nul en voegt u
het volgende gewicht toe.
Het totale gewicht C
T
wordt: C
T
= C
1
+ C
2
+ C
3
+ ... + C
n
Gebruik de tarrafunctie als volgt:
1. Zet het product aan.
2. Druk op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten.
- Als u een lade/container gebruikt die meer dan 100 gr. weegt, toont het scherm <TARE>.
3. Voeg het eerste gewicht toe. Druk op de toets ON/T om het scherm op nul te zetten. Het
scherm toont <TARE>.
4. Voeg meer gewichten toe. Voor elk gewicht dat u toevoegt, zet u het scherm op nul voor
u het toevoegt.
c) De tijd instellen
Er zijn twee tijdsindelingen beschikbaar: 24 uur en AM/PM
Gebruik de toetsen
en om de cijfers aan te passen. Houd ze ingedrukt om door te spoelen/
terug te gaan.
Stel de tijd als volgt in:
1. Druk op de toets T-SET tot de tijd wordt weergegeven.
2. Houd de toets T-SET tot de minuten knipperen.
3. Pas de minuten aan.
4. Druk op de toets T-SET om de instelling te bevestigen en door te gaan naar de uur-instelling.
5. Stel de indeling van het tijdscherm en de uren als volgt in:
- Bestudeer het volgende diagram voor informatie over het wisselen van tijdsindeling.
- Druk op de toets
tot < 23:xx > wordt weergegeven.
- Blijf op de toets
drukken om naar de gewenste tijdsindeling te schakelen.
- Stel de uren in.
0:00 uur 12:00 uur 0:00 uur 12:00 uur
AM PM 24 uur
Begin AM/PM-indeling Schakel naar de 24-uursindeling
6. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en af te sluiten.
d) Timer
U kunt de timer gebruiken en tegelijkertijd wegen.
Gebruik de toetsen
en om de cijfers aan te passen. Houd ze ingedrukt om door te spoelen/
terug te gaan.
Stel de timer (0 – 99m59s) als volgt in.
1. Druk op de toets T-SET tot de timertijd en
worden weergegeven.
2. Houd de toets T-SET ingedrukt tot de seconden beginnen te knipperen. Pas de seconden aan.
3. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en door te gaan naar de minuten-instelling. Stel
de minuten in.
4. Druk op de toets T-SET om te bevestigen en af te sluiten.
5. Om de timer te starten, houdt u de toets UNIT ingedrukt tot het aftellen begint.
- Druk herhaaldelijk op de toets UNIT om het aftellen te onderbreken/opnieuw te starten.
6. Wanneer de timer het alarmgeluid laat horen en
knippert.
7. Druk op een willekeurige toets om het alarm te stoppen.
verdwijnt.
Storing
Bewaar het product bij voorkeur in de originele verpakking en in een koele, droge omgeving.
Gebruik indien nodig voor verticale opslag het hanggat.
Onderhoud en reiniging
Als het plastic deel van het product vlekken bevat door olie, pittige ingrediënten, azijn of
andere stimulerende substanties, moet u het onmiddellijk reinigen.
Reinig het product met een droge of vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
Was het apparaat niet, dompel het niet onder water en spoel het niet af onder stromend water.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren.
Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk
van het product weg.
b) (Oplaadbare) batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te geven
dat afdanken als huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de zware
metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding
staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Batterijen ...................................... 2x 1,5 V, AAA-formaat
Levensduur batterij ....................... Ongeveer 4 maanden (normaal gebruik)
Stroomverbruik ............................. max. 10 mA
Weegcapaciteit (C) bereik ............ 5 ≤ C ≤ 5000 g
Eenheden ..................................... g/ml/.oz/lb:oz
Graduatie ...................................... d = 1 g
Timer ............................................ 0 – 99m59s
Bedrijfs-/Opslagomstandigheden ... 0 tot +40°C, 20 – 80 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D) ................. 155 x 16 x 215 mm
Gewicht ......................................... ong. 286 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2180166_v3_0420_02_jh_m_nl_(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT TS-5000/1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues