Roland C-30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Clavecin Numérique
C-30
Mode d'emploi
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EEC.
Pour les pays de la Communauté européenne
Pour le Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU :
MARRON :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
NEUTRE
PHASE
Pour le Royaume-Uni
Clavecin numérique
C-30
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE
SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (pages 4 à 6) qui fournissent
des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour en
maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire ce
manuel et totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas
de besoin.
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque
forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de
ROLAND CORPORATION.
4
USING THE UNIT SAFELY
002c
N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son
adaptateur secteur et n’y effectuez aucune modifi-
cation.
..........................................................................................................
003
Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits:
soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
humides (salles de bains etc.)
exposés à la pluie
poussiéreux
soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
007
N’installez cet instrument que sur un plan
horizontal et stable. Ne le placez jamais sur une
surface inclinée ou sur un support susceptible de
basculer.
..........................................................................................................
008c
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec cet appareil. Vérifiez également que votre
tension secteur correspond bien à celle indiquée
sur le boîtier de l’adaptateur secteur. Des modèles
différents pourraient présenter une polarité
inversée ou être conçus pour délivrer une tension
différente et leur utilisation pourrait endommager votre
matériel, voire provoquer une électrocution.
..........................................................................................................
008e
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre
avec aucun autre type d’appareil.
..........................................................................................................
009
Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en associ-
ation avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
..........................................................................................................
011
Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflam-
mables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l’appareil.
..........................................................................................................
012b
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-
vous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » faitférence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ains
i
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Le symbole signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
branché de la prise secteur.
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doiven
t pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
CONSIGNES D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
5
013
En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du
cordon
.
..........................................................................................................
016
Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de mainte-
nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page « Information ».
..........................................................................................................
101b
N’installez l’appareil et son alimentation que
dans un emplacement qui ne gêne pas leur venti-
lation.
..........................................................................................................
102c
Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen-
tation ou l’adaptateur, saisissez toujours la prise
elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
103b
À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation
de poussière. Vous devez également la
débrancher si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une longue période. L’accumulation de
poussière au niveau des broches est susceptible de
réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
..........................................................................................................
104
Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs
reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des
enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimen-
tation avec les mains humides quand vous êtes
amené à le brancher ou à le débrancher
.
..........................................................................................................
108d: Selection
Avant de déplacer cet instrument, prenez bonne
note des précautions indiquées ci-dessous. Il est
indispensable de prévoir au moins deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité en le
gardant horizontal. Saisissez l’appareil fermement
pour éviter de vous blesser ou de l’endommager.
2
Débranchez le cordon d’alimentation.
3
Débranchez tous les câbles le reliant à des
unités externes.
7
Abaissez le pupitre.
add
Remettez les tiges de maintien du couvercle
dans leurs supports.
5
Refermez le couvercle.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension
et débranchez-le
.
..........................................................................................................
110b
En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimen-
tation
.
..........................................................................................................
116
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle, veillez à ne pas vous pincer les doigts
(p. 9 ). Ne laissez pas de jeunes enfants effectuer
cette manœuvre sans le contrôle d’un adulte.
..........................................................................................................
117: Selection
Concernant la banquette, observez les points
suivants :
1
N’utilisez pas ce banc comme jouet ou comme
un marchepied.
2
Cette banquette n’est destinée à recevoir
qu’une seule personne.
..........................................................................................................
118a
Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en
place le pupitre ou les panneaux décoratifs,
veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée
des enfants pour éviter toute ingestion acciden-
telle.
..........................................................................................................
N’approchez aucune flamme ou source de chaleur
importante à proximité de la partie supérieure de
l’instrument.
..........................................................................................................
6
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
301
N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez
un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise
secteur
.
302
Une chauffe modérée de l’adaptateur secteur peut être
observée après plusieurs heures d’activité. Ce phénomène est
normal et ne traduit aucun dysfonctionnement.
307
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils
.
Positionnement
En fonctionnement normal, cet appareil ne doit pas se trouver
à moins de 10 cm d’un mur.
351
L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’inter-
férence
.
352a
Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs
.
352b
Des interférences peuvent également provenir de trans-
missions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles
peuvent apparaître au début d’une communication, qu’il
s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore pendant
la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez
ces appareils de votre clavier ou éteignez-les
.
354b
N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule
immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur
trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil
.
355b
Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
d’humidité très différentes, de la condensation peut se
produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dans de telles condi-
tions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventu-
ellement plusieurs heures que toute la condensation se
soit évaporée avant de l’utiliser
.
356
Ne laissez pas l’appareil au contact de pieds de caoutchouc
ou d’éléments en vinyl pendant de longues périodes. Ces
composants peuvent décolorer ou altérer sa finition.
358
N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier.
Il pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme
l’arrêt du fonctionnement de certaines touches
.
359
N’apposez aucun autocollant, sticker ou décalcomanie sur cet
instrument. Leur retrait pourrait endommager sa finition.
Entretien
401b
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et
sec
.
402
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances
alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour
éviter tout risque de décoloration ou d’altération de
l’esthétique de l’appareil
.
Perte de données
452
Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données impor-
tantes doivent toujours être sauvegardées par MIDI ou
écrites sur papier (quand cela est possible). Nos services
techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos
données mais dans certains cas (en particulier quand un
circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut
se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors
être tenue pour responsable d’une telle perte de données
.
Précautions supplémentaires
553
Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments
.
556
Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur
.
557
Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil
quand il fonctionne
.
558a
Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives
.
559b
Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent
.
560
Manipulez le pupitre avec précaution.
562
Certains connecteurs comportent des résistances.
N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un
son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations
sur les caractéristiques des câbles d’autres constructeurs,
adressez-vous à leur fabriquant
.
927
En fonction des caractéristiques de votre installation, vous
pouvez éprouver une sensation d’inconfort ou une
impression de toucher granuleux quand vous touchez les
parties métalliques de l’appareil, en association ou non avec
le fait de toucher d’autres objets comme une guitare. Cela est
dû à des courants infinitésimaux absolument sans danger
opérant des boucles dans votre configuration. Vous pouvez
tenter d’y remédier en reliant la borne de terre (voir schéma)
à une liaison équipotentielle. Du souffle ou un ronflement
peuvent alors apparaître dans certaines installations. En cas
de doute sur la meilleure solution à adopter, adressez-vous à
votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au
distributeur dont vous dépendez et dont l’adresse se trouve
dans la page « Information » à la fin de ce manuel.
Les solutions de mise à la terre à éviter sont:
les conduites d’eau (susceptibles de provoquer des
électrocutions)
les conduites de gaz (susceptibles de provoquer des explo-
sions ou un incendie)
la terre des lignes téléphoniques ou des paratonnerres
(dangereuse en cas d’orage)
7
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................4
REMARQUES IMPORTANTES..............................................................................6
Introduction .................................................................................................................9
À propos de ce manuel.............................................................................................................................. 9
Fonctionnalités............................................................................................................................................ 9
Avant de commencer ................................................................................................10
Ouverture et fermeture du couvercle.................................................................................................... 10
Mise en place du pupitre......................................................................................................................... 11
Retrait du pupitre.......................................................................................................................... 11
Description de l’appareil.........................................................................................12
Panneau de contrôle................................................................................................................................. 12
Panneau de connexion............................................................................................................................. 12
Prise en main..............................................................................................................13
Branchement de l’adaptateur secteur.................................................................................................... 13
Mise sous et hors-tension ........................................................................................................................14
Branchement d’un casque .......................................................................................................................14
Utilisation <Opérations de base> ..........................................................................15
Réglage du volume................................................................................................................................... 15
Réglage du timbre .................................................................................................................................... 15
Ajout de réverbération............................................................................................................................. 15
Choix d’un son.......................................................................................................................................... 15
Appel des sons............................................................................................................................... 15
Sons superposés ............................................................................................................................16
Type de clavecin............................................................................................................................ 16
Son de Celesta................................................................................................................................ 16
Liste des sons ................................................................................................................................. 17
Tempéraments non égaux....................................................................................................................... 18
Autres fonctions utilitaires <Opérations avancées>..........................................19
Écoute des morceaux de démonstration............................................................................................... 19
Accordage baroque ..................................................................................................................................20
Accordage général.................................................................................................................................... 20
Transposition du clavier.......................................................................................................................... 21
Niveau de bruit des touches ................................................................................................................... 21
Fonctions associées à la pédale............................................................................................................... 22
Changement de son au pied........................................................................................................ 22
Utilisation d’une amplification externe /Enregistrement de votre prestation................................ 23
Écoute d’une source externe sur les haut-parleurs du C-30............................................................... 24
Utilisation du C-30 avec des unités MIDI externes ............................................................................. 25
Choix du canal MIDI .................................................................................................................... 25
Fonction Local On/Off................................................................................................................. 26
Utilisation du V-LINK.................................................................................................................. 26
Liste des morceaux de démonstration...................................................................27
Implémentation MIDI..............................................................................................28
Caractéristiques.........................................................................................................29
Montage du pied du C-30 .......................................................................................30
8
Introduction
Quand vous avez terminé le montage du pied et de la banquette, lisez les chapitres « Avant de commencer », « Description de l’appareil » et
« Prise en main » et suivez les procédures jusqu’à la mise sous tension.
Pour simplifier les choses, ce manuel partage les différentes opérations nécessaires au fonctionnement de l’appareil entre « de base » et
« avancées ».
Afin d’obtenir une présentation aussi concise que possible, nous utilisons dans ce mode d’emploi les conventions typographiques ci-après:
Les textes entre crochets [ ] indiquent le nom d’un bouton rotatif. Par exemple : «le bouton [8'l] ».
Les textes précédés de la mention ou d’un astérisque (*) sont des avertissements. Lisez-les attentivement.
Les renvois de page pour de plus amples informations sont indiqués ainsi: (p. **)
La beauté unique du son du clavecin
Le mécanisme très spécifique de production sonore du clavecin, le son du sautereau au relâchement de la touche et la résonance de la table
d’harmonie ont été analysés numériquement avec le plus grand soin pour accéder à la plus grande fidélité de reproduction possible. Le C-30
met vraiment à votre disposition le plus beau et le plus réaliste des sons de clavecin.
Vous pouvez également choisir de sélectionner en alternative un son de pianoforte historique ou, a contrario, de « clavecin dynamique »
novateur, qui donne accès à son de clavecin traditionnel avec le clavier dynamique et la pédale forte du piano.
Outre les sons de clavecin et de célesta, le C-30 propose également des sons d’orgue positif indissociables de certaines musiques anciennes.
Des mécaniques à déclenchement
Le clavier spécifique de cet instrument donne une sensation de « clic » permettant une véritable étude clavecin parfaitement reproduit.
Le choix de tempéraments non égaux donnant accès à la précision historique
Vous pouvez choisir entre cinq tempéraments d’une simple pression du doigt et passer du tempérament égal aux accordages spécifiques de
Werckmeister, Kirnberger, Vallotti, ou du tempérament « Meantone ».
Une fonction de transposition vous permet également d’accéder à des tonalités difficiles ou de varier votre jeu.
Une absence d’entretien et une adaptation rapide aux autres instruments
Le C-30 vous permet non seulement d’éviter tout entretien (remplacement de sautereau ou de corde) mais également tout accordage. Il n’est
pas non plus affecté par l’humidité ou les variations de température et reste prêt à jouer en toutes circonstances, avec une précision toute
numérique. Il peut aussi être désaccordé rapidement pour l’adapter à d’autres instruments et dispose même d’un bouton spécifique consacré
aux diapasons Baroque (415 Hz) ou Versailles (392 Hz).
Sa réverbération amplifie les riches harmonies de la musique de chambre
La réverbération numérique incorporée donne accès à une grande variété d’environnements sonores simulés, du salon de musique à la salle
de concert. Votre prestation peut prendre place à tout moment dans l’espace qui lui est le plus approprié.
Un contrôle total du volume, adapté à toutes les situations
Que vous ayez à jouer chez vous, ou dans une salle de spectacle plus ou moins grande, vous pouvez régler le volume de l’instrument pour
vous adapter sans problème à chaque environnement. Vous pouvez également choisir l’écoute au casque pour travailler tard ou sans
déranger vos proches.
Un format compact associant tradition et ergonomie
Tout en restant fidèle à la tradition du clavecin, le C-30 offre de grands avantages de légèreté et de compacité.
La possibilité de séparer le corps de l’instrument de son pied rend son transport particulièrement aisé.
À propos de ce manuel
Conventions typographiques
Fonctionnalités
9
Avant de commencer
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle.
Ouverture du couvercle
1.
Soulevez doucement le panneau.
2. Relevez les tiges de maintien situées de part et d’autre
du C-30 et insérez leur extrémité dans les trous prévus à
cet effet (A), puis déplacez-les en position (B) pour les
verrouiller.
* Ne relâchez pas le couvercle tant que les tiges de maintien ne
sont pas verrouillées.
* Le C-30 photographié ici présente une peinture du panneau
interne que vous pouvez acquérir séparément.
Fermeture du couvercle
1.
Repliez le pupitre.
Refermer le couvercle sans avoir préalablement replié le
pupitre pourrait endommager celui-ci ou le panneau
peint intérieur.
2. Poussez le couvercle légèrement vers l’arrière pour
libérer les tiges de maintien de leur position (B) et les
faire revenir en position (A), puis retirez ces tiges de
leur logement.
* Ne relâchez pas le couvercle pendant l’opération.
3. Ramenez les tiges de maintien vers l’avant et glissez-
les dans leurs supports.
4. Refermez doucement le couvercle.
Ouverture et fermeture du couvercle
Tige de maintien
(A)
(B)
Support
10
Avant de commencer
Relevez doucement le pupitre sans brutalité excessive.
L’utilisation de la force dans la manipulation du pupitre pourrait créer
divers dommages à l’appareil comme aux personnes.
À la livraison, le pupitre est fixé sur le C-30. Vous pouvez toutefois le
retirer en procédant comme suit:
1. Abaissez doucement le pupitre.
2. Dévissez les deux vis indiquées sur l’illustration ci-contre et qui le
maintiennent solidaire de l’instrument.
3. Retirez le pupitre.
4. Remettez les vis en place.
Avant tout déplacement ou transport du C-30, pensez à retirer le pupitre
et à fixer les tiges de maintien du couvercle sur leurs supports.
Mise en place du pupitre
Retrait du pupitre
11
Description de l’appareil
Panneau de contrôle
Panneau de connexion
Bouton [Volume]
Réglage du volume.
Sélecteur [Function]
Utilisé en association avec
les touches d’appel des
sons ou le sélecteur
[Temperament].
Appel des sons
Touches d’appel des sons.
Sélecteur/témoins
[Temperament]
Permet de changer de
tempérament. Le témoin
correspondant à la
sélection s’allume.
Bouton [Reverb]
Règle le niveau de la
réverbération.
Bouton [Tone]
Réglage du timbre.
Interrupteur [Power]
Permet la mise sous/hors
tension de l’appareil.
Connecteur
d’alimentation
Branchez ici l’adaptateur
secteur
Sorties OUTPUT
Ces sorties permettent
d’envoyer le son du C-30 vers
des systèmes de diffusion ou
d’enregistrement externes.
Entrées INPUT
Ces entrées permettent de
diffuser sur les haut-parleurs
du C-30 le son de sources
externes (lecteur MP3 par
exemple).
Connecteur PEDAL
Branchez ici la pédale fournie avec le C-30
.
Prises MIDI IN/OUT
Permettent de transmettre ou de recevoir des
signaux MIDI de/vers une unité MIDI externe.
Port USB
Connecteur destiné à des évolutions ultérieures
des fonctionnalités du C-30.
Ne le reliez à aucune unité USB
conventionnelle.
Sélecteurs A, B
Destinés à des évolutions futures
du C-30.
* Non actifs pour l’instant.
Borne de
terre
12
Prise en main
1. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour le mettre en position Off (relevé).
2. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur
secteur fixé à la face inférieure du C-30.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation
dans une prise secteur alimentée.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil, à l’exclusion de tout autre.
Si vous ne devez pas utiliser le C-30 pendant une
longue période, débranchez-le du secteur.
Branchement de l’adaptateur secteur
Témoin
Ve rs la prise secteu
r
Adaptateur secteur
Cordon día limentation
Ve rs le connecteur dalimentation du C-30
(déjà branché à la livraison)
À la livraison du C-30, l’adaptateur secteur est fixé à la face inférieure de l’appareil par une bande souple. Il est donc en
principe possible de le séparer de l’appareil, mais en pratique nous vous conseillons de le laisser en place.
Si vous avez retiré cet adaptateur et souhaitez le remettre en place,
fixez-le de manière à ce que sa face imprimée soit appliquée contre la
face inférieure du C-30, la face comportant le témoin d’activité restant
ainsi visible (tournée vers le bas).
* Fixez l’adaptateur secteur solidement pour éviter qu’il ne tombe.
Bande
souple
Témoin
13
Prise en main
Mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
1. Avant toute mise sous tension, ramenez le bouton [Volume] au minimum (à fond vers la gauche).
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power].
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de
quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il ne puisse fonctionner
normalement.
Mise hors-tension
1.
Avant d’éteindre l’appareil, ramenez le bouton [Volume] au
minimum (à fond vers la gauche).
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power].
Le branchement d’un casque interrompt la diffusion du son du C-30 par ses haut-parleurs incorporés et permet donc une écoute
discrète à des heures tardives ou quand vous ne voulez pas déranger vos proches.
Comme indiqué dans le schéma ci-contre,
branchez votre casque dans la prise casque
située en face avant.
Le volume du casque se règle à partir du
bouton [Volume].
* Utilisez un casque stéréo.
Une écoute à niveau excessif ou pendant des
durées trop longues peut entraîner une perte
d’audition.
Mise sous et hors-tension
Branchement d’un casque
Appuyez
Appuyez à nouveau
ON OFF
Prise casque
Casque
14
Utilisation <Opérations de base>
Le réglage du volume se fait avec le bouton [Volume].
Sa rotation vers la droite augmente le volume et sa rotation
vers la gauche le réduit.
En position centrale « à 12 heures », le volume est équivalent à
celui d’un clavecin traditionnel.
Le réglage du timbre se fait avec le bouton [Tone].
Sa rotation vers la droite rend le son plus clair et sa rotation
vers la gauche le rend plus doux.
* Un léger bruit peut intervenir à la rotation du bouton [Tone] quand
un son est en lecture. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
La réverbération naturelle d’une pièce est constituée par les réflexions du son de l’instrument sur ses murs qui s’ajoutent avec un
certain retard au son direct de l’instrument.
Le C-30 dispose d’un effet de réverbération qui simule différents types d’environnement, du petit salon à la salle de concert, en
tournant simplement le bouton correspondant.
Le niveau de réverbération se règle avec le bouton [Reverb].
Sa rotation vers la droite crée une réverbération plus ample,
simulant une salle spacieuse.
Sa rotation vers la gauche crée une réverbération plus courte,
simulant une petite pièce.
En tournant le bouton à fond vers la gauche, vous n’entendez
plus que la résonance propre de la caisse du clavecin.
Appuyez sur la touche correspondant au son que vous voulez
sélectionner. Son témoin s’allume.
Vous pouvez jouer immédiatement avec le son sélectionné.
* La touche [Organ II] donne également accès au son de célesta quand son
témoin est allumé en orange (voir page suivante).
Réglage du volume
Réglage du timbre
Ajout de réverbération
Choix d’un son
Appel des sons
Min Max
ClairDoux
Réverbération
courte
Réverbération
ample
15
Utilisation <Opérations de base>
Vous pouvez faire jouer simultanément plusieurs sons de clavecin.
De la même manière les deux sons d’orgue peuvent aussi être joués
ensemble.
Appuyez simultanément sur les touches des sons que vous voulez
jouer ensemble. Les témoins correspondants s’allument.
Il n’est pas possible d’appeler simultanément les quatre sons de
clavecin.
Il n’est pas possible non plus d’associer un son de clavecin à un son d’orgue.
Le C-30 comporte des sons de clavecin et d’orgue positif et vous pouvez passer de l’un à l’autre pendant que vous jouez.
Les quatre sons de clavecin correspondent à quatre modèles spécifiques:
* Pour le type français, le témoin s’allume en rouge. Pour les autres types il s’allume en orange.
Maintenez la touche [Function] enfoncée et appuyez sur une des
touches [French] à [Dyna Harpsi] pour allumer le témoin
correspondant (vert).
* À la mise sous tension, le type français (French) est sélectionné par défaut.
Maintenez la touche [Temperament] enfoncée et appuyez sur la touche [Organ II]. Le témoin [Organ II] s’allume en orange
et le son de célesta est sélectionné à la place du son Organ II.
* Pour rappeler le son Organ II, maintenez la touche [Temperament] enfoncée et appuyez à nouveau sur la touche [Organ II].
Sons superposés
Type de clavecin
French
Clavecin français.
Flemish
Clavecin flamand.
Fortepiano
Son des premiers piano-forte.
Le mécanisme de production du son utilise un marteau pour frapper trois cordes.
Dyna Harpsi
(Dynamic Harpsichord)
Clavecin qui serait doté d’une sensibilité du clavier analogue à celle du piano et dont le son évo-
luerait du piano au forte en fonction de la force d’enfoncement des touches.
Son de Célesta
16
Utilisation <Opérations de base>
Les échantillons de sons de clavecins ont été réalisés avec l’aimable autorisation du Hamamatsu Museum of Musical Instruments.
Liste des sons
French
[8’ I] [8’ II] [4’] [Lute]
Son du clavier inférieur « huit
pieds ». C’est le son de base
du clavecin.
Son du clavier inférieur « huit
pieds ». Plus clair que le
précédent du fait d’une
présence du sautereau plus
près du chevalet.
Son du clavier inférieur « huit
pieds » transposé une octave
au-dessus.
Son pour lequel le clavier
supérieur « huit pieds » est
muté. Le nom indique une si-
militude entre ce son et celui
du luth.
Flemish
[8’ I] [8’ II] [4’] [Lute]
Son du clavier inférieur « huit
pieds ». C’est le son de base
du clavecin.
Son du clavier inférieur « huit
pieds ». Plus clair que le
précédent du fait d’une
présence du sautereau plus
près du sillet.
Son du clavier inférieur « huit
pieds » transposé une octave
au-dessus.
Son pour lequel le clavier
supérieur « huit pieds » est
muté. Le nom indique une si-
militude entre ce son et celui
du luth.
Fortepiano
[8’ I] [8’ II] [4’] [Lute]
Ce son n’utilise que la
première des trois cordes.
Ce son n’utilise que la deux-
ième des trois cordes.
Ce son n’utilise que la
troisième des trois cordes.
Son d’un piano-forte à deux
cordes.
La superposition des trois sons [8’ I] à [4’] produit le son de base d’un piano-forte.
La superposition des sons [8’ I] et [Lute] est plus particulièrement recommandée.
Dyna Harpsi
[8’ I] [8’ II] [4’] [Lute]
Son du clavier inférieur « huit
pieds » français avec sensibi-
lité du clavier au toucher.
Son du clavier supérieur
« huit pieds » français avec
sensibilité du clavier au tou-
cher.
Son du clavier inférieur « huit
pieds » français transposé
une octave au-dessus avec
sensibilité du clavier au tou-
cher.
Son pour lequel le clavier
supérieur « huit pieds » est
muté, avec sensibilité du cla-
vier au toucher.
Le son [4’] est inaudible pour un toucher léger: il n’apparaît que quand vous jouez fort. Il n’est jamais utilisé seul mais
associé aux sons [8’ I] ou [8’ II] pour créer un son offrant plus de brillance.
Le son [Lute] est en principe utilisé isolément.
Positive Organ
[Organ I] [Organ II]
Son du registre Rohr Flute 8’ Son des registres Principal 8’+4’.
Celesta
[Organ II]
Le célesta produit un son léger et caractéris-
tique à partir de marteaux mis en œuvre par le
clavier et frappant des tiges métalliques ac-
cordées.
17
Utilisation <Opérations de base>
Le C-30 offre un accès direct à différents types d’accordages ou « tempéraments ».
Appuyez sur la touche [Temperament] jusqu’à ce que le témoin
correspondant au tempérament souhaité soit allumé.
Cette pression fait défiler l’allumage des témoins en regard du
nom des tempéraments. Le relâchement du bouton sélectionne
celui qui est allumé.
Une fois arrivé à Meantone, le défilement reprend à partir de
Equal.
À la mise sous tension, Equal est toujours sélectionné par défaut.
Tempéraments non égaux
Equal
Tempérament égal
Werckmeister
Tempéraments de Werckmeister , types 1
à 3
Kirnberger
Tempérament de Kirnberger, type 3
Vallotti
Tempérament de Vallotti
Meantone
Tempérament « Meantone » (mi )
Utilisation des tempéraments non égaux
L’utilisation de tempéraments appropriés au type de musique qui leur correspond permet de mettre mieux en évidence
la beauté ou les tensions inhérentes à une composition. Si vous jouez un morceau utilisant un tempérament susceptible
d’être transposé, le son des accords sera modifié par cette transposition, créant des variations d’atmosphère subtiles lors
des reprises transposées.
Le tempérament de Werckmeister combine les tempéraments Meantone et Pythagoricien et leur ajoute des capacités de
transposition. Il a été utilisé depuis Bach jusqu’à aujourd’hui. Kirnberger a utilisé des méthodes similaires et son
tempérament est utilisé principalement pour jouer les œuvres de Bach pour orgue.
Le tempérament de Vallotti est le plus récent. Il est proche du tempérament égal mais certaines de ses caractéristiques de
pureté lui permettent de s’associer facilement à d’autres instruments et il est pour cela souvent utilisé en orchestre.
Le tempérament Meantone a été populaire dans toute l’Europe à l’âge baroque et a été très utilisé aussi bien par des
musiciens comme Haendel que dans des compositions de l’époque Renaissance.
18
Autres fonctions utilitaires <Opérations
avancées>
Le C-30 contient des morceaux de démonstration que vous pouvez utiliser par exemple pour effectuer la balance dans une salle de
concert, ou plus simplement pour découvrir les sons du C-30 ou pour diffuser une musique d’ambiance.
Les titres des morceaux et le nom des interprètes figurent dans la “Liste des morceaux de démonstration” (p. 26).
1. Maintenez la touche [Function] enfoncée et appuyez sur la
touche [Temperament].
Le témoin de la touche [Organ II] s’allume en vert et celui de la
touche [8’ I] clignote en orange.
Les témoins des touches [8’ II] à [Lute] s’allument en orange.
Il n’est pas possible de changer les sons ou de jouer au clavier
pendant la lecture d’un morceau de démonstration.
Les morceaux de démonstration sont organisés en quatre groupes.
Utilisez les touches [8’ I] à [Lute] pour changer de groupe.
Pendant la lecture d’un morceau de démonstration vous pouvez effectuer les actions
suivantes:
Utiliser les touches [8’ I] à [Lute] pour accéder au premier morceau de chaque groupe.
Appuyer sur la touche dont le témoin clignote pour passer au morceau suivant dans le même groupe.
Appuyer sur la touche [Organ II] pour suspendre la lecture (pause). Une nouvelle pression sur la même touche relance la
lecture à partir du point où elle s’était arrêtée.
Appuyer sur [Organ I] pour arrêter la lecture du morceau en cours. Une nouvelle pression sur la même touche relancera la
lecture à partir du début du même morceau.
* La lecture des morceaux de démonstration se poursuit en boucle sans fin tant que vous ne l’interrompez pas.
2. Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstration, appuyez sur [Function].
Le C-30 reprend son mode de fonctionnement normal.
Écoute des morceaux de démonstration
19
Autres fonctions utilitaires <Opérations avancées>
Vous pouvez passer rapidement du diapason standard à 440 Hz au diapason 415 Hz souvent utilisé en musique baroque, ou au
diapason 392 Hz, appelé « Versailles ».
Maintenez la touche [Function] enfoncée et appuyez sur la
touche [Baroque pitch].
Des pressions successives sur cette touche [Baroque pitch] passent
en revue les différents accordages préétablis signalés par l’état du
témoin: vert orange éteint vert ...
Quand le témoin est vert, l’instrument est en accordage
« Baroque » au diapason 415. L’ensemble de l’instrument se trouve
donc accordé un demi-ton plus bas.
Quand le témoin est orange, l’instrument est en accordage
« Versailles », au diapason 392. L’ensemble de l’instrument se trouve donc accordé un ton plus bas.
Quand le témoin est éteint, l’instrument est accordé au diapason standard de 440.
Si vous voulez accorder le C-30 à une autre valeur non préétablie, reportez-vous aux paragraphes “Accordage général” ou
“Transposition du clavier” (p. 20).
Pour pouvoir jouer avec d’autres instruments, vous pouvez avoir à accorder le C-30 de manière à le faire correspondre à la
manière dont ils sont accordés.
Le C-30 peut être accordé dans une plage de 415,3 Hz à 466,2 Hz.
À la mise sous tension il est automatiquement réglé sur le diapason 440 Hz.
En maintenant la touche [Function] tournez le bouton [Tone].
La position centrale repérée de ce bouton correspond à un la à
440 Hz. Tournez le bouton vers la droite pour accorder plus haut
ou vers la gauche pour accorder plus bas.
La plage de réglage est de ± un demi-ton (50 cents).
La valeur centrale de l’accordage sera d’un la à 415 Hz si
l’accordage baroque est sélectionné et d’un la à 392 Hz si
l’accordage Versailles est sélectionné.
Accordage baroque
Accordage général
20
Autres fonctions utilitaires <Opérations avancées>
Il est aussi possible de transposer le clavier pour simplifier par exemple l’exécution d’une pièce comportant de nombreux dièses
( ) et bémols ( )en permettant de la jouer dans une tonalité moins difficile
Maintenez la touche [Temperament] enfoncée et appuyez sur la
touche [Organ I], puis, tout en maintenant ces deux touches
enfoncées, jouez au clavier la tonique de la nouvelle tonalité.
Si, par exemple, vous voulez entendre un mi quand vous jouez un
do, maintenez la touche [Temperament] enfoncée, appuyez sur [Organ
I] et maintenez-la, puis jouez un mi . Dès que le clavier est transposé,
le témoin [Temperament] reste allumé. Pour annuler la transposition et
revenir à l’état normal, maintenez la touche [Temperament] enfoncée,
appuyez sur [Organ I] et maintenez-la, puis jouez un do.
* La transposition peut se faire dans une plage de quatre demi-tons vers le haut
(fa) et de six demi-tons vers le bas (fa#) par rapport au do.
* La note servant à définir la transposition peut être jouée dans n’importe quelle octave.
À la mise sous tension, toute transposition antérieure est
automatiquement annulée.
Niveau de bruit de touche pour les frappes
énergiques
Maintenez la touche [Temperament] enfoncée et utilisez le bouton
[Volume] pour régler le niveau de bruit des touches lors des fortes
frappes.
* Ce niveau est standard quand le bouton de volume est « à deux heures ».
* À la mise sous tension, l’instrument revient automatiquement au niveau
de bruit standard.
Niveau de bruit au relâchement de touche
Maintenez la touche [Temperament] enfoncée et utilisez le
bouton [Reverb] pour régler le niveau de bruit provoqué par le
relâchement des touches.
* Ce niveau est standard quand le bouton Reverb est « à deux heures ».
* À la mise sous tension, l’instrument revient automatiquement au niveau
de bruit standard.
Transposition du clavier
Niveau de bruit des touches
C4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roland C-30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire