Miller COOLMATE 1.3 CE (EXPORT) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Coolmate 1.3
CE
Procédés
Déscription
TIG
MIG
OM-270223D/fre 201609
)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez
faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le
temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de
longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au
travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de
l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces
détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s)
au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la
garntie et l’entretien de votre appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour
obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles
techniques de chaque produit.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION 1..........................
1-1. Symboles utilisés 1....................................................................
1-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement 1.........................................
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 1.....
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 2..............................................
1-5. Principales normes de sécurité 2.........................................................
SECTION 2 DÉFINITIONS 3.................................................................
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité 3................................
2-2. Symboles et définitions divers 4..........................................................
SECTION 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5............................................
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique 5...............................
3-2. Caractéristiques techniques* 5...........................................................
3-3. Caractéristiques du refroidisseur 5.......................................................
3-4. Spécifications environnementales 5.......................................................
SECTION 4 INSTALLATION 7................................................................
4-1. Choix d’un emplacement 7..............................................................
4-2. Options de montage du refroidisseur 8....................................................
4-3. Branchement de l’alimentation primaire 115 V AC 10.........................................
SECTION 5 FONCTIONNEMENT 10...........................................................
5-1. Panneau de commande 10...............................................................
SECTION 6 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 11...............................................
6-1. Entretien courant 11.....................................................................
6-2. Entretien du liquide de refroidissement 11...................................................
6-3. Sens du débit 12.......................................................................
6-4. Dépannage 12.........................................................................
SECTION 7 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 13........................................................
SECTION 8 LISTE DES PIÈCES 14............................................................
GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod
uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat
ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE 1.3 028042108
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 30
th
, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 242
OM-244 243 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION
Cooler 201608_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vousmême et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
AVIS Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce
manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles.
En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre
les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les
instructions en matière de sécuri indiquées ci-dessous ne
constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus
complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées
dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de
sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire
fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les partie
s
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant d
e
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman
-
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pou
r
éviter les brûlures.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux ou un écran facial.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit d’alimentation et les circuits
internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil.
Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR
1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégezles contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer
sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour
déplacer l’unité, s’assurer que les fourches
sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
OM-270223 Page 2
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil. Lire les informations de sécurité au
début du manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les
instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel
qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de
refroidissement surchauffe.
Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant
chaque utilisation. N’utilisez pas de tuyaux
endommagés.
Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement.
LES LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION
peuvent provoquer des blessures ou la
mort.
Liquide de refroidissement sous haute
pression.
Libérez la pression avant d’intervenir sur le
refroidisseur.
En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou
le corps, consultez immédiatement un médecin.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
malformations congénitales et, dans certains cas, des
cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre
25249.5 et suivants)
Ce produit contient ou forme un produit chimique reconnu
par l’état de Californie de provoquer le cancer ou
malformations de naissance (ou autre problèmes
reproductifs. (Code de santé et de sécurité de Californie,
chapitre 25249.5 et suivants).
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional
Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-270223 Page 3
SECTION 2 DÉFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 201205
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 201205
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 201205
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Safe20 201205
Recycler.
Safe103 201209
XXXXX
Utiliser le liquide de refroidissement préconisé par le fabricant.
Safe52 201205
Vidanger les fluides en se conformant aux instructions.
Safe 111 2012-05
Pour tous renseignements concernant la sécurité en matière
de soudage, consulter les étiquettes appliquées sur la source
de courant de soudage, le dévidoir ou d’autres équipements
essentiels.
Safe71 201206
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention
exécutée sur l’appareil.
Safe70 201206
OM-270223 Page 4
Safe50 201205
Un filtre ou tuyau bouché peut provoquer la surchauffe du poste
et de la torche.
100 h. norm
Safe51 201205
Contrôler et nettoyer le filtre toutes les 100 heures de service;
vérifier également l’état des tuyaux.
2-2. Symboles et définitions divers
A
Ampères
Courant alternatif
Tension
d’alimentation
Dispositif de
circulation avec
pompe de liquide
de refroidissement
V
Volts
Entrée du liquide
de refroidissement
Sortie du liquide
de refroidissement
Branchement au
secteur
Terre de
protection (terre)
IP
Niveau de
protection
I
1
Courant primaire
Hz
Hertz
Marche
Arrêt
U
1
Tension primaire
Monophasé
Notes
OM270223 Page 5
SECTION 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le panneau arrière. La plaque signalétique permet de déterminer
l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos de la couverture
du présent manuel pour une utilisation ultérieure.
3-2. Caractéristiques techniques*
Modèle
Capacité du
réservoir du liquide
de refroidissement
Capacité maximale de
refroidissement
Alimentation
primaire
Dimensions Poids
Coolmate 1.3 CE 5 L 1 470 W (5 020 BTU/hr.)
1 l/mn (1.1 qt./min.)
Monophasé
115 V a.c.
50/60 Hz
2,5 A
Longueur: 620 mm
Hauteur: 320 mm
Largeur: 227 mm
20 kg
* Selon la norme IEC relative à la capacité de refroidissement, la température d’entrée de l’eau ne doit pas dépasser les 40°C au-dessus de la
température ambiante à un débit minimum de 1 L/mn.
**La fiche est fournie par le client.
Système à recirculation pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau.
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale allant jusqu’à 280 A
3-3. Caractéristiques du refroidisseur
N’utilisez pas de refroidisseur conducteur.
Application Refroidisseur
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence est utilisé Refroidisseur 050024004
Refroidisseur à faible conductivité 043810*
L’eau distillée ou déionisée convient audessus de 32°F (0°C)
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence n’est pas
utilisé
Refroidisseur 050024004
Refroidisseur à faible conductivité 043810*
Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809*
L’eau distillée ou déionisée convient audessus de 32°F (0°C)
Refroidissement en contact avec laluminium Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809*
*Les refroidisseurs 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37°F (-38°C) et résistent à la croissance des algues.
AVIS Lutilisation de tout refroidisseur nappartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule la garantie de toutes les parties entrant en cont-
act avec le refroidisseur (pompe, radiateur, etc.).
3-4. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection
IP23
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Il peut être entreposé mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur pour souder lors
de précipitations, à moins d’être protégé.
IP23 201406
B. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000311 et IEC 61000-3-12.
ceemc 4 2014-07
C. Spécifications de température
Plage de température de service Plage de température de stockage/transport
10 à 40°C (14 à 104°F)
20 à 25°C (68 à 77°F)
Temp_2016- 07
Le facteur de correction de la capacité de refroidissement à température ambiante de 104F (40C) est de 0,625.
OM270223 Page 6
Notes
OM270223 Page 7
SECTION 4 INSTALLATION
4-1. Choix d’un emplacement
Disposer l’appareil de manière à assurer la circulation d’air.
956172191_1A
500 mm
500 mm
500 mm
! Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil
à un endroit où il pourrait se renverser.
OM270223 Page 8
4-2. Options de montage du refroidisseur
A. Installer le refroidisseur sur
un chariot de transport compact
1 Kit des pattes de montage
028066299
2 Chariot de transport compact
Réf. 300988 non fourni
3 Vis des bandes
Retirer les vis des bandes et
les utiliser pour fixer les pattes
de montage à l’appareil.
4Vis
Utiliser les vis fournis dans le
kit028066299 pour fixer l’appareil
au chariot.
A. Installer le refroidisseur sur un chariot
de transport compact
Outils nécessaires :
1
3
4
Torx T25, T30
956172191_2A
B. Installer le refroidisseur sur un chariot MH
B. Installer le refroidisseur sur un
chariot MH
1 Chariot de transport MH
Réf.01835026 non fourni
2 Poser les pieds fournis avec
le chariot
Retirer les pieds en caoutchouc du
refroidisseur et conserver le matériel.
3 Fixer le refroidisseur au chariot
Utiliser les vis fournies pour fixer le
refroidisseur au chariot.
956172191_3A
1
2
3
Outils nécessaires :
5 mm
2
OM270223 Page 9
C. Poser le refroidisseur sur un modèle Maxstar) 280/Dynasty) 280 C. Poser le refroidisseur un modèle
Maxstar280 ou Dynasty280
1 Maxstar280 ou Dynasty280
(non fourni)
2 Matériel de montage
Retirer les vis en bas des panneaux
avant et arrière du poste de soudage
comme illustré ci-contre.
Poser le poste de soudage sur le
refroidisseur entre les pattes de
montage et le fixer à l’aide des vis qui
viennent d’être retirées.
956172191_4A
Outils nécessaires :
Torx T25
1
2
OM270223 Page 10
4-3. Branchement de l’alimentation primaire 115 V AC
1
2
1 Prise femelle d’alimentation
Coolmate 1.3
2 Cordon d’alimentation du refroidisseur
Alimente le refroidisseur en 115 V AC.
AVIS Le Coolmate 1.3 est conçu
uniquement pour être utilisé avec les
modèles Dynasty 280 et Maxstar 280.
SECTION 5 FONCTIONNEMENT
5-1. Panneau de commande
1 Goulot de remplissage
du réservoir
2 Dispositif de protection
supplémentaire (CB1)
3 Témoin de marche/arrêt
4 Raccord Quick Connect;
sortie d’eau
5 Raccord Quick Connect;
entrée d’eau
6 Prise d’alimentation du
panneau de commande
956172191_6A
Avant
Arrière
1
6
2 34 5
OM270223 Page 11
SECTION 6 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6-1. Entretien courant
! Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
= Vérifier = Modifier = Nettoyer = Remplacer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Référence
Tous
les
3 mois
AVIS Nettoyer le tamis du filtre du liquide de
refroidissement. Des conditions plus rudes peuvent
nécessiter un nettoyage plus fréquent (utilisation continue,
hautes/basses températures, environnement hostile, etc.).
Le fait de ne pas nettoyer le tamis du filtre du liquide
de refroidissement annule la garantie de la pompe.
Filtre du liquide de refroidissement
Tous
les
6 mois
Pièces fissurées Changer le liquide de
refroidissement (en cas
d’utilisation de l’eau)
Remplacer les étiquettes illisibles
Tous
les
12
mois
Changer le liquide de refroidissement
6-2. Entretien du liquide de refroidissement
956172191_7A
! Débranchez la fiche du ref-
roidisseur de la prise de la source
d’alimentation de soudage avant
l’entretien.
! Jetez le refroidisseur usagé
conformément aux codes
nationaux, régionaux et locaux. Ne
le jetez pas dans les égouts.
1 Panneau latéral du refroidisseur
2 Indicateur du niveau du liquide de
refroidissement
3 Filtre du liquide de refroidissement
Dévisser le logement pour nettoyer le filtre
et le logement.
Changement de refroidisseur
Vidanger le liquide en basculant l’appareil
vers l’avant. Remplissez d’eau propre et
faites circuler pendant 10 minutes.
Vidangez et remplissez.
AVIS Si vous remplacez les flexibles,
utilisez des flexibles compatibles avec
l’éthylèneglycol, tels que Buna-n, Neo-
prene ou Hypalon. Les flexibles pour
l’oxyacétylène sont incompatibles avec
tous les produits contenant de l’éthylène
glycol.
1
2
3
OM270223 Page 12
6-3. Sens du débit
956172140A
Débit de sortie
Débit d’entrée
Bleu
Rouge
Filtre
Radiateur
Réservoir
6-4. Dépannage
Problème Solution
Le système de refroidissement
ne fonctionne pas.
S’assurer que les câbles d’alimentation du refroidisseur et les câbles de communication du poste
de soudage sont raccordés aux prises femelles du refroidisseur.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le disjoncteur, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement
réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refroidissement.
Vérifier le bon écoulement du liquide de refroidissement dans les tuyaux et à travers le filtre.
Le cas échéant, nettoyer le filtre ou nettoyer/remplacer les tuyaux.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
OM-270223 Page 13
SECTION 7 SCHÉMA ÉLECTRIQUE
956172192-A
OM-270223 Page 14
SECTION 8 LISTE DES PIÈCES
95617219185-A
1
2
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
20
La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
Figure 8-1. Ensemble principal, Coolmate 1.3 CE
OM-270223 Page 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 8-1. Ensemble principal, Coolmate 1.3 CE
1 +116121128 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
2 156005187 Bracket, Mtg Welding Power Supply 2... ........... .. ...............................
3 180663 Label, Warning Primary Connections 2... .............. .. ...............................
4 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
5 166564 Filter, InLine Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
6 235419 Bracket, Filter 1... .............. .. ...................................................
7 166608 Cap, Tank Screw 1... .............. .. ................................................
8 231311 Hose, Nyl Barbed Elbow 3/8 x 3/8 90 Deg 2... .............. .. ..........................
9 251119 Tank, Water 5 L 1... .............. .. .................................................
10 156005186 Mtg Bracket, Motor & Transformer 1... ........... .. .................................
11 MOT 057010059 Motor, 170 W, 115 VAC 1... ... .. .. ..........................................
12 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2... ........... .. ........................................
13 556049419 Elbow Pipe, Male/Female 3/8 2... ........... .. .....................................
14 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
15 056082104 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
16 +156005188 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
17 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
18 FM 213072 Fan Assy, Radiator Cooling 115 V 1... ... ...... .. .................................
19 255814 Cable, Power 1... .............. .. ...................................................
20 251125 Bezel, Front/Rear 2... .............. .. ...............................................
21 PLG1 254162 RCPT, Str Grd 2P3W 15A 250V (Black) IEC 320 C14 1... .. ..... .. ................
22 316029732 Nameplate, Rear 1... ........... .. ................................................
23 116118182 Panel, Rear 1... ........... .. .....................................................
24 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
25 116006134 Base 1... ........... .. ..........................................................
26 155436 Label, Ground 1... .............. .. ..................................................
27 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
28 556049410 Water Connection, Quick Connect, Blue 1... ........... .. ............................
29 556049409 Water Connection, Quick Connect, Red 1... ........... .. ............................
30 316029731 Nameplate, Front 1... ........... .. ................................................
31 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
32 PL1 056072081 Light, WHT lens 115 VAC, neon 1... ... ... .. ...................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller COOLMATE 1.3 CE (EXPORT) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à