Lowrance Link-9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Link-9 Radio VHF
à support xe
Guide d'utilisation
lowrance.com
2|
| Guide d'utilisationLink-9
Préface
Clause de non-responsabilité
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous
réservons le droit d'y apporter des modifications, sans que pour
autant celles-ci soient indiquées dans la présente version du
manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
votre distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de
l'utilisation du matériel et doit s'assurer qu'il ne provoque pas
d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. L'utilisateur
de ce produit est l'unique responsable du respect des règles de
sécurité de navigation.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET SOCIÉTÉS
AFFILIÉES REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
MAUVAISE UTILISATION DE CE PRODUIT QUI SERAIT SUSCEPTIBLE
DE PROVOQUER DES ACCIDENTS OU DES DOMMAGES, OU
D'ENFREINDRE LA LOI.
Langue applicable : la présente déclaration, les manuels
d'instructions, les modes d'emploi et toute autre information relative
au produit (la Documentation) peuvent être traduits vers ou ont
été traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de
conflits entre une traduction quelconque de la Documentation, la
version anglaise de la Documentation sera la seule version officielle
de la Documentation.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment
où ce document a été imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales,
succursales et sociétés affiliées se réservent le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
Copyright
Copyright © 2018 Navico Holding AS.
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment de
cette notice.
Pour toute demande relative à la garantie, veuillez consulter le site
Web de votre appareil : www.lowrance.com
| 3
| Guide d'utilisationLink-9
Informations relatives à la licence
Il est recommandé de vérifier les exigences des autorités de
communications radio nationales de votre pays avant d’utiliser cette
radio VHF. L’utilisateur est le seul responsable en ce qui concerne
l’installation et l’utilisation correcte de la radio.
Dans certains pays ou certaines régions, une licence d’opérateur
radio est requise. Il relève de votre responsabilité de déterminer si
une telle licence est requise avant d’utiliser la radio.
Les fréquences utilisées par cette radio sont réservées à un usage
maritime uniquement et doivent être indiquées dans votre licence
d’opérateur radio.
Vous devez saisir un numéro USER MMSI valide dans cette radio
avant de pouvoir utiliser les fonctions DSC. Vous devez demander
le numéro d’identification MMSI, généralement auprès de la
même autorité qui délivre la licence d’opérateur radio. Contactez
les autorités compétentes en la matière de votre pays. Si vous ne
savez pas qui contacter, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Lowrance.
Vous devez saisir un numéro d’identification ATIS (Automatic
Transmitter Identification System) valide dans cette radio avant de
pouvoir utiliser les fonctions ATIS. Le numéro d’identification ATIS est
émis par l’Ofcom lorsque vous ajoutez un ou plusieurs équipements
ATIS à votre licence de radio de navire.
Informations importantes
Cette radio VHF DSC Lowrance a été conçue pour générer un appel
de détresse maritime, afin de faciliter les opérations de recherche
et de sauvetage. Pour qu’elle soit efficace en tant que dispositif
de sécurité, cette radio ne doit être utilisée que dans la portée
géographique d’un système de surveillance de sécurité et de
détresse basé sur la côte, utilisant le canal marin VHF 70. La portée
géographique peut varier, mais dans des circonstances normales,
elle est d’environ 20 milles nautiques.
Cette radio peut être configurée pour fonctionner dans votre région/
pays. L’utilisateur peut sélectionner la région/le pays d’utilisation lors
de la configuration initiale de la radio. Cette opération ne doit être
exécutée qu’une seule fois. Si vous avez besoin de changer de région/
pays, consultez votre revendeur Lowrance.
4|
| Guide d'utilisationLink-9
Déclarations de conformité réglementaire
Union européenne
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité
exclusive, que Link-9 sont conformes aux exigences de la directive
2014/53 EU (RED). Tous les documents de conformité sont
disponibles dans la section produit du site Web suivant :
www.lowrance.com
Avis de conformité en matière d’exposition aux RF de l’UE pour les
radios VHF xes
Pour une protection optimale contre tous les effets indésirables
avérés, une distance de séparation d’au moins 2,1 mètres doit être
conservée entre l’antenne de 6 dBi maximum de la radio et tout
individu.
Pays de l’UE où l’usage de lappareil est prévu
AT – Autriche LI – Liechtenstein
BE – Belgique LT – Lituanie
BG – Bulgarie LU – Luxembourg
CY – Chypre MT – Malte
CZ – République tchèque NL – Pays-Bas
DK – Danemark NO – Norvège
EE – Estonie PL – Pologne
FI – Finlande PT – Portugal
FR – France RO – Roumanie
DE – Allemagne SK - République slovaque
GR – Grèce SI – Slovénie
HU – Hongrie ES – Espagne
IS – Islande SE – Suède
IE – Irlande CH – Suisse
IT – Italie TR – Turquie
LV – Lettonie UK – Royaume-Uni
États-Unis
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité
exclusive, que Link-9 sont conformes aux exigences de la directive
2014/53 EU (RED). Tous les documents de conformité sont
disponibles dans la section produit du site Web suivant :
www.lowrance.com
| 5
| Guide d'utilisationLink-9
Avertissement
Les changements apportés par l’utilisateur, non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité, sont
susceptibles d’annuler l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Notice d’émissions de RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC
comme indiquées pour un environnement non contrôlé. L’antenne
de cet appareil doit être installée selon les instructions fournies.
Lorsquelle fonctionne, il doit y avoir un espace de 2,1 mètres
minimum entre celle-ci et le corps de tout individu (sauf les mains,
les poignets et les pieds). En plus, cet émetteur ne doit pas être
installé ou utilisé en conjonction avec d’autres antennes ou autres
émetteurs.
¼ Remarque: cet équipement a été testé et sest avéré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de la catégorie B, selon
la section 15 des directives FCC. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie en fréquence radio et pourrait, s’il nétait pas
installé et utilisé selon les instructions, générer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, aucune garantie
nest donnée que des interférences ne seront pas générées dans
une installation en particulier. Si cet appareil provoque des interfé-
rences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut
être constaté en allumant et en éteignant l’appareil, nous incitons
l’utilisateur à tenter d’éliminer ces interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil sur une alimentation autre que celle sur
laquelle est branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien expérimen.
Canada
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
et contient un ou des émetteur(s)/récepteur(s) sans licence
conformes aux normes CNR sans licence d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Operation is subject to the
following two conditions:
1. L’appareil ne doit pas générer dinterférences.
2. L’appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
6|
| Guide d'utilisationLink-9
This device complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) and contains
license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canadas license-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Déclaration d’Industrie Canada
Cet équipement est conforme aux limites de radiation CNR-102
d’Industrie Canada indiquées pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être installé ni utilisé en conjonction avec
d’autres antennes ou d’autres émetteurs. Il doit être installé et utilisé
avec une distance minimale de 2,1 mètres entre l’élément rayonnant
et votre corps.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter. This equipment should be installed and operated
with minimum distance 2.1 m between the radiator and your body.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à lintention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à
l’établissement d’une communication satisfaisante.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
Cet émetteur radio a été homologué par Industrie Canada pour
fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous avec le
gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type
d’antenne indiqué. Antenna types not included in this list, having
a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are
strictly prohibited for use with this device.
| 7
| Guide d'utilisationLink-9
This radio transmitter has been approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed below with the maximum
permissible gain and required antenna impedance for each antenna
type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain
greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
Conformité en matière d’exposition aux RF selon Industrie Canada
pour le combiné sans l HS40 et le chargeur à socle (BC-12)
Cet équipement est conforme aux limites de radiation CNR-102
d’Industrie Canada indiquées pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être installé ni utilisé en conjonction avec
d’autres antennes ou d’autres émetteurs.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Australie et Nouvelle-Zélande
Conforme aux exigences applicables aux appareils de niveau 2 des
normes Radiocommunications (Electromagnetic Compatibility)
standard 2017 et Radiocommunications (VHF Radiotelephone
Equipment – Maritime Mobile Service) Standard 2014.
Marques
Lowrance® et Navico® sont des marques déposées de Navico.
NMEA® et NMEA 2000® sont des marques déposées de la National
Marine Electronics Association.
DSC (ASN, Appel Sélectif Numérique)
Cet appel sélectif numérique offre des avantages importants en
matière de sécurité et de confort par rapport aux anciennes radios
VHF ne disposant pas de cette fonctionnalité.
Vous devez saisir un USER MMSI valide dans cette radio avant de
pouvoir utiliser les fonctions DSC.
De nombreux pays ne disposent pas de répétiteurs radio qui
prennent en charge le relais de messages DSC. Cependant, la
fonction DSC peut toujours être utile pour l’envoi direct de navire à
navire, si l’autre navire est également doté d’une radio compatible
DSC.
8|
| Guide d'utilisationLink-9
Les appels de détresse DSC générés par cette radio sont soumis
aux mêmes restrictions de portée que celles qui s’appliquent
aux émissions normales en VHF. Le navire qui envoie un appel de
détresse ne peut compter sur la fonction DSC que s’il est à portée
d’une station de radio SMDSM côtière. La portée VHF type peut être
d’environ 20 NM, bien que ceci varie considérablement en fonction
de l’installation, du type d’antenne, des conditions météorologiques,
etc.
ATIS (Automatic Transmitter Identication
System)
Le système ATIS est obligatoire pour les bateaux qui émettent en
VHF lorsqu’ils empruntent les voies navigables intérieures des pays
signataires de l’accord RAINWAT (Regional Arrangement Concerning
the Radiotelephone Service on Inland Waterways).
L’accord RAINWAT vise à mettre en place des principes communs et
des règles pour le transport en toute sécurité des personnes et des
biens sur les voies navigables intérieures.
Les pays signataires de l’accord sont : l’Allemagne, l’Autriche, la
Belgique, la Bulgarie, la Croatie, la France, la Hongrie, le Luxembourg,
la Moldavie, le Monténégro, les Pays-Bas, la Pologne, la République
slovaque, la République tchèque, la Roumanie, la Serbie et la Suisse.
Partout où une radio VHF est nécessaire sur les voies navigables
intérieures des pays signataires, celle-ci doit être en mesure
d’émettre en ATIS et cette fonction doit être activée.
L’utilisation de l’ATIS est interdite en dehors des voies navigables
intérieures d’Europe couvertes par l’Accord de Bâle.
Identication MMSI et ATIS
Lidentification MMSI (Marine Mobile Service Identity) est un code
unique de neuf chiffres. Cette identification est utilisée sur les
émetteurs/récepteurs marins utilisant la fonction DSC (Digital
Selective Calling ou ASN, Appel Sélectif Numérique).
Lidentification MMSI reste associée à un navire, même si celui-ci est
vendu par la suite.
Le numéro MMSI de votre bateau doit être validé par les autorités.
Cest illégal de créer son propre numéro MMSI.
Un ID d’appel de groupe commence par un 0 suivi de 8 chiffres
(0xxxxxxxx).
Lidentification MMSI d’une station côtière commence par 00 suivi
de 7 chiffres (00xxxxxxx).
| 9
| Guide d'utilisationLink-9
D’après la loi, vous nêtes pas en mesure de modifier votre numéro
MMSI une fois que celui-ci est saisi dans la radio. C’est la raison pour
laquelle vous êtes invité à confirmer l’identification MMSI. Vous
devez retourner la radio chez votre revendeur Lowrance si vous
modifiez l’identification MMSI de la radio.
Lidentification ATIS est uniquement requise dans certains pays
de l’Union européenne lorsque vous naviguez sur certaines voies
navigables intérieures. Il s’agit généralement d’un numéro différent
de votre identification MMSI. Votre numéro ATIS doit vous être
délivré par les autorités.
À propos de ce manuel
Le présent manuel est le guide de référence pour l'installation et
l'utilisation d'une radio VHF Link-9. Les sections de texte importantes
qui exigent l'attention particulière du lecteur sont signalées comme
suit :
¼ Remarque: Utilisée pour attirer l'attention du lecteur sur un com-
mentaire ou une information importante.
Avertissement: Utilisé pour avertir le personnel qu'il est né-
cessaire de procéder avec prudence an d'éviter tout risque de
blessure corporelle et/ou de dommage matériel.
!
10|
Sommaire| Guide d'utilisationLink-9
Sommaire
12 Informations générales
14 Comment afficher et parcourir les menus
17 Principales fonctions
24 Menus de la radio
24 Scan (Balayage)
25 Watch (Surveillance)
26 Display (Affichage)
27 Radio setup (Configuration de la radio)
32 DSC/ATIS setup (Configuration DSC)
35 AIS setup (Configuration du système AIS)
35 Alarmes
37 Diagnostics
38 Reset (Réinitialiser)
39 Menu d'appel DSC
39 DSC calls (Appels DSC)
42 Track Buddy (Suivre un contact)
43 Contacts
44 Menu AIS
44 À propos du système AIS
45 Utilisation du récepteur AIS
46 Informations et écrans AIS
49 Porte-voix / Corne de brume
49 Utilisation de la fonction porte-voix (PA)
49 Utilisation de la corne de brume
51 Mes canaux
52 Raccourcis
53 Installation
53 Liste de contrôle
54 Options d'installation
54 Sélection d'un emplacement de montage adapté
| 11
Sommaire| Guide d'utilisationLink-9
60 Configuration lors du premier démarrage
63 Spécications
68 Cartes des canaux
68 Carte des canaux UE et internationaux
77 Carte des canaux des États-Unis
79 Carte des canaux du CANADA
82 Diagrammes dimensionnels
82 Radio VHF à montage fixe Link-9
83 Micro de type Link-9
84 Liste des PGN compatibles NMEA2000
12|
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
Informations générales
Votre Link-9 dispose des fonctions très utiles suivantes :
Récepteur AIS double canal pour recevoir et afficher des cibles AIS
Microphone amovible du combiné à 6 touches avec haut-parleur
intégré, avec possibilité de connexion à l'avant ou à l'arrière de la radio
grâce à un câble d'extension en option
Récepteur GPS intégré et antenne avec connexion pour antenne GPS
externe en option
Fonction de corne de brume et de porte-voix
Touche NAV/MOB pour afficher les écrans de navigation dédiés ou
d'homme à la mer (MOB)
Touche TRI pour sélectionner le balayage double/triple
Touche Wx (météo) dédiée
Liste des canaux favoris pour établir la liste des canaux les plus
souvent utilisés
Liste des raccourcis pour établir la liste des fonctions de radio les
plus souvent utilisées
Accès à tous les canaux VHF maritimes actuellement disponibles
(États-Unis, Canada, International), y compris les canaux météo si
disponibles (selon les modèles)
Touche dédiée au canal 16/9 pour accès rapide aux canaux
prioritaires (internationaux de détresse)
Habilitation DSC (ASN – Appel Sélectif Numérique) conforme aux
normes DSC Classe D Global
Touche d'appel de détresse (DISTRESS) pour transmission
automatique de l'identification MMSI et de la position jusqu'à la
réception d'une confirmation
Utilitaire ATIS pour navigation fluviale (mode EU)
Avec commutateur automatique DSC intégré et fonction de Test
DSC
La liste de contact peut enregistrer jusqu’à 50 numéros MMSI
La liste de contact peut enregistrer jusqu’à 20 groupes de numéros
MMSI
Utilitaire d'appel de groupe et appel tous bateaux
Utilitaire de réception de canaux météo si disponible (pour le mode
US)
Affichage du canal en gros caractères
Contraste de l'écran LCD réglable
Rétroéclairage des touches réglable pour utilisation nocturne
1
| 13
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
Étanche et submersible, conformément à la norme d'étanchéité IPx7
Sélection de la puissance de transmission Haute (25 W) ou Basse
(1 W)
Puissante sortie audio externe de 4W
Affichage GPS de latitude et longitude (LL) et de l'heure (avec une
source GPS valide)
Informations de demande de position LL
14|
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
Comment acher et parcourir les menus
1
4
3
2
5
1. Affichage en écran partagé : affichage du menu principal.
2. Affichage en écran partagé : affichage de l'écran des canaux.
3. La barre de défilement indique la présence d'autres options au-
dessus et en dessous du texte affiché.
4. L'élément de menu actif peut être sélectionné à l'aide du bouton
des canaux.
5. La flèche indique la présence d'autres éléments du sous-menu dans
cette option de menu.
¼ Remarque: Appuyez sur le bouton X pour revenir en arrière d'une
étape et accéder à la page de menu précédente, ou pour quitter
complètement les menus.
Saisie de données alphanumériques
Pour faire défiler les caractères alphanumériques, faites tourner le
bouton des canaux.
Pour sélectionner et passer au caractère suivant, appuyez sur le
bouton des canaux.
Pour revenir en arrière, appuyez sur le bouton MENU. Appuyez sur X
pour annuler l'entrée et revenir au menu précédent.
Symboles à l'écran LCD et leur signication
Lorsque la Link-9 démarre, elle affiche momentanément la marque,
le modèle, la région, la version du logiciel et l'identification MMSI.
| 15
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
Pendant le fonctionnement normal, les icônes ci-dessous peuvent
s'afficher sur l'écran en fonction de la configuration :
Symbole Signification
La radio est en cours de transmission
Le récepteur est occupé par un signal entrant
Basse puissance de transmission sélectionnée (1 W)
Haute puissance de transmission sélectionnée (25 W)
Le canal actif est un canal Duplex (désactivé si Simplex)
Le canal actif est un canal de réception uniquement
Mode local activé (utilisé dans les zones de trafic radio important,
par exemple, dans un port)
Le canal est enregistré en tant que favori
Le canal est ignoré lors du balayage
Canal météo stocké par l'utilisateur (EU et INT uniquement)
La bande de canaux est définie sur États-Unis
La bande de canaux est définie sur International (les canaux
disponibles dépendent du mode de pays sélectionné).
La bande de canaux est définie sur Canada
Modèles EU uniquement – doit être activé dans les eaux fluviales
européennes
La fonction DSC est activée
La fonctionnalité DSC est activée, la fonction Auto Switch
(commutation automatique) est désactivée
La fonction AIS est activée
Le GPS interne est activé, avec un correctif 3D valide
Le GPS interne est activé, sans correctif
Le GPS externe est activé, avec un correctif 3D valide
Le GPS externe est activé, sans correctif
Alerte météo activée (USA/CAN uniquement)
Appel DSC (ASN) entrant
Avertissement de batterie faible (bateau) (message activé à 10,5 V)
La fonction Track your Buddy (Suivre un contact) est active
Tri watch ou DUAL scan est activé
Le mode simulation GPS est actif
16|
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
Affichage type :
2 1 18 15 19 17 16 14 13
9 22 20 10
24
5
12
7
11
3
6
4
23
21
8
1. Le canal est réglé sur une haute puissance d'émission
2. Appel manqué dans le journal des appels DSC
3. Le canal est en mode transmission. Et changera en BUSY quand il
sera en reception
4. Le volume est sous contrôle actif
5. Canal actuel enregistré dans My Channels (Mes canaux)
6. Le suivi de contact est activé
7. Le canal actuel est ignoré lors du balayage
8. Indicateur de niveau de volume
9. Heure (issue du GPS) – le décalage UTC est appliqué
10. Latitude/Longitude
11. Indicateur de niveau de suppression du bruit
12. Numéro de canal (2 ou 4 chiffres)
13. La bande de canaux des États-Unis est active
14. La fonctionnalité DSC est activée, mais la commutation automatique
est désactivée
15. La fonction d'alerte météo est activée
16. Le GPS interne est activé, avec un correctif 3D
17. Le récepteur AIS est activé
18. Alerte de basse tension du bateau
19. Le mode de sensibilité est défini sur LOCAL
20. Le canal actif est Duplex
21. Le mode simulateur du GPS est actif
22. Le canal actif est configuré en tant que canal météo (utilisez la
touche Wx pour le sélectionner)
| 17
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
23. Le canal actif est configuré en tant que canal de surveillance (utilisez
la touche TRI pour le sélectionner)
24. Le waypoint MOB est actif
Principales fonctions
Le tableau suivant décrit les fonctions directes des touches et des
boutons. Le cas échéant, les chapitres suivants donnent des détails
supplémentaires sur les menus accessibles par les touches.
1
5
7
4
3
2
8 9 10 11 12 13 18
6
20
14
1616
15
17
12
19
1. Bouton des canaux/Appuyez pour sélectionner
Faites tourner le bouton pour sélectionner un canal, un menu,
gérer le défilement, saisir des caractères alphanumériques, et pour
régler précisément le niveau de rétroéclairage (en fonction du
menu actif ).
Appuyez brièvement sur le bouton pour effectuer des sélections
dans les menus.
Appuyez plus longuement sur le bouton pour ouvrir l'option MY
CHANNELS (Mes canaux).
2. VOL/SQL
Niveau de volume et de Squelch (Suppression du bruit).
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif pour sélectionner la
commande à régler. La sélection actuelle est repérée par un petit
triangle situé au-dessus de la barre de niveau pour chaque option.
Faites tourner le bouton vers la droite pour augmenter le réglage
et vers la gauche pour le diminuer. La commande de volume est
commune aux haut-parleurs interne et externe.
Appuyez plus longuement sur cette touche pour ouvrir l'option
SHORTCUTS (Raccourcis).
18|
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
3. X (QUITTER)
Appuyez sur X lorsque vous parcourez les menus, afin d'effacer
des saisies erronées, de quitter un menu sans enregistrer les
modifications et de retourner à l'écran précédent.
4. APPEL DSC/MENU
Appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au menu DSC
CALL (Appel ASN) et effectuer des appels DSC.
Appuyez longuement sur cette touche pour ouvrir la page MENU
SELECT (Sélection de menus).
5. AIS/IC
Appuyez brièvement sur cette touche pour passer en mode AIS
(Automatic Identification System - système maritime d'identification
automatique). Voir page 35 pour la configuration du système AIS
ou page 35 pour en savoir plus sur la fonctionnalité AIS.
Appuyez longuement sur cette touche pour passer en mode corne
de brume/porte-voix.
Voir page 49 pour en savoir plus sur la fonctionnalité corne de
brume/porte-voix.
6. Touches Zoom
Utilisées en mode AIS.
Appuyez sur la touche TRI (zoom avant) ou SCAN (zoom arrière)
pour modifier l'échelle du traceur AIS. Les échelles disponibles sont
les suivantes : 1, 2, 4, 8, 16, 32 nm.
7. Mise sous tension/Rétroéclairage
Appuyez brièvement sur cette touche pour régler le niveau de
rétroéclairage de manière séquentielle.
Des appuis brefs et répétés sur le bouton d'alimentation permet-
tent de passer graduellement à un rétroéclairage plus important. Le
bouton des canaux permet de régler plus précisément le niveau de
rétroéclairage.
Appuyez plus longuement sur cette touche pour allumer ou pour
éteindre la radio.
8. NAV/MOB
Appuyez brièvement sur cette touche pour passer en mode NAV
(Navigation). L'écran passe en mode navigation et affiche la vitesse
(SOG) et le cap (COG) du bateau.
| 19
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
Appuyez sur X pour quitter le mode NAV et revenir au mode de
fonctionnement normal de la radio.
Appuyez longuement sur cette touche pour marquer l'emplace-
ment actuel avec un waypoint MOB (Man On Board – homme à la
mer). L'écran passe en mode navigation MOB pour aider à revenir à
l'emplacement MOB :
DST (Distance to MOB waypoint – Distance jusqu'au waypoint MOB)
BTW (Bearing to MOB waypoint – Cap vers le waypoint MOB) et
indicateurs de direction utilisant pour virer à bâbord, pour aller
tout droit et pour virer à tribord.
Appuyez longuement sur la touche X pour quitter le menu
de navigation MOB. Une fenêtre contextuelle s'affiche avec
deux options :
1. KEEP CURRENT MOB (CONSERVER LE MOB ACTUEL) : pour revenir
à un mode de fonctionnement normal sans annuler la navigation
MOB.
2. CANCEL CURRENT MOB (ANNULER LE MOB ACTUEL) : pour
annuler la navigation MOB actuelle et revenir au mode de fonction-
20|
Informations générales| Guide d'utilisationLink-9
nement normal de la radio.
Vous pouvez également appuyer brièvement sur la touche X
pour fermer la fenêtre contextuelle et reprendre la navigation MOB
actuelle.
Appuyez longuement sur la touche NAV/MOB pour définir un
nouveau waypoint MOB à l'emplacement actuel. Une fenêtre
contextuelle s'affiche avec deux options :
1. RESUME CURRENT MOB (REPRENDRE LE MOB ACTUEL) : pour
fermer la fenêtre contextuelle et reprendre la navigation MOB
actuelle.
2. CREATE NEW MOB (CRÉER UN NOUVEAU MOB) : pour annuler
la navigation MOB actuelle et créer un nouveau waypoint MOB
(homme à la mer) à l'emplacement actuel. Vous pouvez également
appuyer brièvement sur la touche X pour fermer la fenêtre
contextuelle et reprendre la navigation MOB actuelle.
9. Canal météo
Appuyez brièvement sur cette touche pour écouter la station
météo NOAA/canadienne sélectionnée le plus récemment
(modèles US et CAN).
Pour tous les autres modèles, cette option permet de changer de
chaîne pour celle programmée par l'utilisateur.
Appuyez longuement sur cette touche pour enregistrer le canal
actuel en tant que canal météo (modèles autres qu'US/CAN).
10. SCAN/ZOOM-
Radio en mode normal :
Appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au mode ALL
SCAN (Surveillance totale).
Le mode ALL SCAN balaie séquentiellement tous les canaux pour
y détecter une activité. Lorsqu'un signal est reçu, le balayage
s'arrête sur ce canal et l'icône BUSY (Occupé) s'affiche à l'écran. Si le
signal est interrompu pendant plus de cinq secondes, le balayage
redémarre.
Pour ignorer temporairement (verrouiller) un canal occupé et
reprendre le balayage, faites tourner le bouton des canaux. Le sens
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Lowrance Link-9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi