Bosch AXT 25 TC Assembly Instructions

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Assembly Instructions
22 | Français
F 016 L81 145 | (28.8.14) Bosch Power Tools
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Fa-
miliarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les ins-
tructions d’utilisation pour vous y re-
porter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces ins-
tructions d’utilisation.
Avant toute intervention sur le
mécanisme de coupe, arrêtez
l’outil de jardin et retirez la fiche
de la prise de courant. Au cas où
le câble serait endommagé ou
coupé lors du travail, ne pas y tou-
cher mais désactiver immédiate-
ment le circuit électrique par l’in-
termédiaire du coupe-circuit
correspondant. N’utilisez jamais
l’outil de jardin lorsque le câble
est endommagé.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 22 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
Français | 23
Bosch Power Tools F 016 L81 145 | (28.8.14)
Portez toujours des gants de
protection, des chaussures fer-
mées et des pantalons longs.
Danger : lame en rotation ! Ne
pas mettre les mains ni les
pieds dans l’ouverture tant que
l’outil de jardin est en fonction-
nement.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une dis-
tance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acous-
tique.
N’utilisez l’outil de jardin pas
par temps de pluie et ne l’expo-
sez pas à la pluie.
Ne marchez pas sur le bac de ré-
cupération.
Mode d’emploi
Ne mettez pas les mains dans l’en-
tonnoir 8 durant le fonctionne-
ment. Lorsqu’on arrête l’outil de
jardin, celui-ci continue à tourner
pendant quelques secondes en-
core.
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utili-
sation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge mini-
mum de l’utilisateur. Gardez l’outil de
jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capaci-
tés physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances né-
cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sé-
curité des utilisateurs ou que ces der-
niers aient été instruits quant au ma-
niement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utili-
sation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Avant la mise en fonctionnement,
l’outil de jardin doit être monté
conformément aux instructions
jointes à l’outil de jardin.
Pour plus de sécurité, il est recom-
mandé d’utiliser un disjoncteur diffé-
rentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utili-
sation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
N’utilisez que des rallonges autori-
sées pour l’extérieur et étanches aux
projections d’eau.
Ne touchez pas la fiche et la prise de
courant avec les mains humides.
N’écrasez pas le câble d’alimentation
ou la rallonge, ne les coincez pas et ne
OBJ_BUCH-895-004.book Page 23 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
24 | Français
F 016 L81 145 | (28.8.14) Bosch Power Tools
les tirez pas sous risque de les en-
dommager. Protégez le câble contre
la chaleur, l’huile et les bords tran-
chants.
Durant le service, aucune autre per-
sonne ni animal ne doit se trouver
dans un rayon de 3 m autour de l’ap-
pareil. Dans la zone de travail, l’opé-
rateur est responsable vis à vis des
tierces personnes.
Bosch ne peut garantir un fonctionne-
ment impeccable que si seuls les ac-
cessoires Bosch d’origine sont utili-
sés.
Familiarisez-vous avec les instruc-
tions d’utilisation avant de travailler
avec l’outil de jardin.
Ne portez pas de vêtements amples
ou de rubans pendants ou de cra-
vates.
Faites fonctionner l’outil de jardin
dans un endroit dégagé et sans objets
aux alentours (p. ex. pas trop près
d’un mur ou d’autres objets fixes) sur
une surface plane et solide.
Ne faites pas fonctionner l’outil de
jardin sur une surface pavée ou re-
couverte de graviers. Les déchets
éjectés peuvent causer des bles-
sures.
Avant la mise en service, contrôlez
que toutes les vis, tous les écrous et
autres composants de fixation soient
correctement fixés et que les disposi-
tifs de protection et de déflexion
soient correctement mis en place.
Remplacez les plaques d’avertisse-
ment endommagées ou illisibles.
Avant de démarrer, assurez-vous que
l’entonnoir est libre.
Tenez le visage et le corps à distance
de l’ouverture de l’entonnoir.
Evitez que les mains et d’autres par-
ties du corps ou des vêtements par-
viennent dans l’entonnoir ou dans
l’ouverture d’éjection ou à proximité
des pièces en mouvement.
Veillez à toujours garder une position
stable et un bon équilibre. Ne vous
penchez pas trop en avant. Durant le
remplissage, ne vous mettez pas sur
une position plus élevée que celle du
pied de l’outil de jardin.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
Veillez tout particulièrement à ce qu’il
n’y ait pas de pièces en métal, de
pierres, de bouteilles, canettes ou
autres corps étrangers parmi les dé-
chets à introduire dans l’outil de jar-
din.
Au cas où le mécanisme de coupe
heurterait un corps étranger ou que
l’outil de jardin commencerait à faire
des bruits étranges ou à vibrer, arrê-
tez immédiatement l’outil de jardin
pour arrêter le couteau. Retirez la
fiche de la prise de courant et procé-
dez comme suit :
– Inspectez le dommage.
– Remplacez toutes les pièces en-
dommagées ou réparez-les.
– Contrôlez si des pièces se sont dé-
tachées et, le cas échéant, resser-
rez-les.
Ne jamais essayer de réparer l’outil
de jardin sauf si vous avez la forma-
tion nécessaire.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 24 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
Français | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 145 | (28.8.14)
Faites attention à ce que les déchets
coupés n’obturent pas la zone
d’éjection ; ceci entrave l’éjection des
déchets broyés et peut provoquer un
contrecoup dans l’entonnoir.
Quand l’outil de jardin est obturé, ar-
rêtez-le et attendez l’arrêt complet du
couteau. Retirez la fiche de la prise de
courant avant d’enlever les déchets
broyés de l’outil de jardin.
Assurez-vous que les couvercles et
les dispositifs de protection ne sont
pas endommagés et qu’ils sont cor-
rectement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’en-
tretien et de réparation éventuelle-
ment nécessaires.
N’essayez pas de modifier la vitesse
de rotation du moteur. Lorsqu’il y a un
problème, contactez le service après-
vente Bosch.
Tenez les ouïes de ventilation
exemptes de résidus ou autres objets
afin d’éviter un endommagement du
moteur ou un incendie éventuel.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le mo-
teur est en marche.
Arrêtez l’outil de jardin, attendez l’arrêt
complet du couteau et retirez la fiche de
la prise de courant à chaque fois que
vous quittez la zone de travail.
Ne basculez pas l’outil de jardin mis
en marche.
N’exposez pas l’outil de jardin à la
pluie. Gardez l’outil de jardin toujours
dans un endroit sec.
Si vous utilisez un groupe électro-
gène, faites attention à ce qu’il soit
équipé d’un réglage de tension auto-
matique pour éviter tout endomma-
gement causé par une surtension.
Entretien et stockage
Au cas où l’outil de jardin doit être mis
hors service pour des travaux d’en-
tretien, pour stockage ou change-
ment d’accessoires, arrêtez l’outil de
jardin, retirez la fiche de la prise de
courant et laissez-le refroidir. Avant
chaque inspection ou ajustage etc.,
assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont complètement arrêtées.
Observez la maintenance de l’outil de
jardin et maintenez-le propre.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des
raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de rechange
soient des pièces d’origine Bosch.
Au cas où une rallonge serait utilisée,
ses caractéristiques ne doivent pas
être inférieures à celles du câble de
secteur de l’outil de jardin.
Contrôlez les câbles d’alimentation et
la rallonge à intervalles réguliers afin
de détecter des signes d’endomma-
gement ou de vieillissement. N’utili-
sez pas l’outil de jardin lorsque les
câbles sont endommagés.
Lors du réglage du mécanisme de
coupe, n’oubliez pas que lorsque le
moteur est déconnecté de l’alimenta-
tion en courant par l’arrêt forcé et
qu’il ne peut pas être mis en marche,
le mécanisme de coupe peut toute-
fois bouger lorsqu’on tourne le mo-
teur de la main.
N’essayez en aucun cas de mettre
hors service l’arrêt forcé.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 25 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
26 | Français
F 016 L81 145 | (28.8.14) Bosch Power Tools
Description et performances du pro-
duit
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour broyer des déchets de jardin
en fibre et en bois dans le domaine privé et les jardins particu-
liers.
Le bac de récupération est conçu pour garder les déchets
broyés et pour garder et stocker l’entonnoir et le poussoir.
Le bac de récupération ne devrait pas être utilisé pour
d’autres fins.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et véri-
fiez si tous les éléments suivants sont complets :
–Broyeur silencieux
–Entonnoir
Poussoir
Bac de récupération
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma-
gé, veuillez contacter votre revendeur.
Une fois complètement assemblée, l’outil de jardin pèse envi-
ron 30,531,3 kg. Si besoin est, faites-vous aider pour reti-
rer l’outil de jardin de son emballage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jardin se réfère à la
représentation de l’outil de jardin sur la page graphique.
1 Châssis
2 Fiche de secteur**
3 Ouïes de ventilation
4 Touche verte
5 Touche rouge « Arrêt »
6 Touche jaune
7 Poussoir
8 Entonnoir
9 Bouton de blocage
10 Bouton d’ajustage
11 Bac de récupération
12 Numéro de série
13 Couvercle du mécanisme de coupe
14 Affichage LED (seulement AXT 23 TC/ 25 TC 2550 TC)
15 Contre-lame
16 Cylindre de coupe
17 Clé pour vis à six pans creux*
** différent selon les pays
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Broyeur silencieux AXT 22 D AXT 25 D AXT 23 TC AXT 25 TC AXT 2550 TC
N° d’article
3 600 ... H03 0.. H03 1.. H03 2.. H03 3.. H03 3..
Puissance absorbée, S 6 (40/60 s)
1)
W 2200 2500 2300 2500 2500
Puissance absorbée, S1
W 2000 2300 2100 2300 2300
Vitesse à vide
tr/min 40 40 40 40 40
Système de coupe
Cylindre à
fraiser
Cylindre à
fraiser
«Turbine-
Cut »
«Turbine-
Cut »
«Turbine-
Cut »
Débit max.
kg/h 180
2)
190
2)
215
2)
230
2)
230
2)
Diamètre max. des branches mm 38
2)
40
2)
42
2)
45
2)
45
2)
Bac de récupération l5353 53 53 53
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
kg 31,3 31,3 30,5 30,5 30,5
Classe de protection
/I /I /I /I /I
1)
Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 40 s. et une marche à vide de 60 s. Pour une utilisation dans la
pratique, un service permanent est possible.
2)
Suivant la nature des déchets à broyer.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y
avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturba-
tions se produisent.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 26 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
Français | 27
Bosch Power Tools F 016 L81 145 | (28.8.14)
Niveau sonore et vibrations
Déclaration de conformité
Catégorie des produits : 50
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
01.08.2014
Montage
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Respecter la tension du réseau : La tension de la source de
courant doit correspondre aux les indications se trouvant sur
la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les outils de jardin
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220/240 V.
Le circuit électrique doit être protégé au moins comme suit :
AXT 22 D/25 D/23 TC/25 TC/2500 TC = 13 A
L’utilisation d’une rallonge électrique dont la section de
conducteur est trop faible entraîne une réduction importante
de la puissance de l’outil de jardin. La section du conducteur
d’un câble dont la longueur est inférieure à 25 m doit être
égale à 3x 1,5 mm
2
, pour les câbles au-delà de 25 m, la sec-
tion du conducteur doit être de 2,5 mm
2
au moins.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux ins-
tructions peuvent être dangereuses. Les versions de
câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être
étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo-
ser sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc-
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi-
mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Lorsque des dévidoirs sont utilisés, ceux-ci doivent être dé-
roulés.
Montage
Sortez l’outil de jardin de l’emballage. (voir fig. AD).
Montage de l’entonnoir (voir figures E– F)
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50434. 3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2..
H03 3..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont:
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
81
89
=3
82
90
=2
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2..
H03 3..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des direc-
tives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ain-
si qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 50434.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti :
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
dB(A) 92 92
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Faites pivoter le couvercle du mécanisme de coupe 13
vers l’arrière.
Accrochez l’entonnoir 8 dans l’outil de jardin et relâ-
chez ensuite le couvercle du système de coupe 13.
Poussez l’entonnoir 8 vers le bas et tournez le bouton
de blocage rouge 9 jusqu’à la butée dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour bloquer l’entonnoir 8 ; pour
ce faire, environ 5 tours complets du bouton de blo-
cage 9 sont nécessaire.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 27 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
28 | Français
F 016 L81 145 | (28.8.14) Bosch Power Tools
Fonctionnement
Mise en service (voir figure G)
Ne montez l’outil de jardin que sur une surface solide,
horizontale. Ne basculez pas l’outil de jardin mis en
marche.
Une fois éteint, le moteur ne s’immobilise pas instanta-
nément !
Eliminez les mottes de terre collant aux souches et aux ra-
cines. Les corps étrangers tels que pierres, morceaux de
verre ou de métaux, textiles ou matières plastiques ne doivent
pas être introduits dans l’entonnoir 8. Sinon, le cylindre de
coupe 16 risque d’être endommagé.
L’entonnoir 8 doit être vide.
Mise en marche
Appuyez sur la touche verte 4.
Arrêt
Appuyez sur la touche rouge « Arrêt » 5.
Afin de protéger la mécanique, vous pouvez attendre au
moins 2 s avant de redémarrer l’outil de jardin.
Protection contre un démarrage intempestif
En cas de panne de courant, l’outil de jardin s’arrête. Après
activation de l’alimentation en énergie, l’outil de jardin ne
peut pas se remettre en marche automatiquement.
Retour
Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée pour
inverser le sens de rotation.
Le cylindre de coupe 16 tourne dans le sens inverse et dégage
ainsi les déchets bloqués.
Protection contre la surcharge
Une charge trop importante (p. ex. cylindre de coupe
16 bloqué) entraîne, après quelques secondes, l’arrêt de l’ou-
til de jardin, un signal sonore se fait entendre.
Appuyez sur la touche rouge d’arrêt pour supprimer le défaut.
Redémarrez ensuite l’outil de jardin dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée pour
dégager le mécanisme de coupe bloqué.
Si vous essayez de redémarrer l’outil de jardin dans le même
sens, il ne pourra pas démarrer et émettra un signal sonore.
S’il est impossible d’éliminer le blocage, la contre-lame 15
doit être retirée du mécanisme de coupe.
Le bouton d’ajustage 10 doit être tourné un peu dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les déchets
« bloqués » soient libérés. Ensuite, la contre-lame 15 doit être
ajustée) (voir « Réajustage de la contre-lame (voir figure H) »).
Instructions d’utilisation
Lors du travail avec l’outil de jardin, portez toujours des
lunettes de protection et des gants de protection.
Contrôlez avant chaque utilisation le montage correcte
du bac de récupération et de l’entonnoir.
L’outil de jardin est équipé de capteurs. Si le bac de récupéra-
tion 11 et l’entonnoir 8 ne sont pas correctement position-
nés, l’outil de jardin ne démarre pas et un signal sonore se fait
entendre (pour AXT 23 TC/ 25 TC 2550 TC, en plus les 2 LED
14 clignotent).
Appuyez sur la touche rouge d’arrêt pour supprimer le défaut.
Introduisez les déchets à broyer. Les déchets introduits sont
entraînés automatiquement par le cylindre de coupe 16.
Les déchets à broyer longs qui dépassent le bord de
l’outil de jardin risquent de dévier lorsqu’ils sont en-
traînés ; respectez toujours une distance de sécurité
suffisante !
Alimentez l’appareil sans jamais boucher l’entonnoir 8.
Broyez les déchets de jardin jaunis, humides et déjà vieux
de quelques jours en les mélangeant à des branches.
Ceci évite un blocage du cylindre de coupe 16.
Ne broyez pas de déchets mous ou sans consistance tels
que les déchets de cuisine, mais compostez-les directe-
ment.
Veillez à ce que les déchets broyés puissent tomber libre-
ment de l’orifice d’éjection Risque d’engorgement !
Les ouïes de ventilation 3 ne doivent pas être couvertes
par les déchets broyés.
Evitez d’obturer l’orifice d’éjection, étant donné que cela
peut entraîner un contrecoup des déchets à broyer dans
l’entonnoir 8.
Conseils pour le travail de broyage
En fonction du type, de l’âge et de l’aridité du bois, les
branches se laissent plus ou moins facilement broyer.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches
fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées.
Il est recommandé de broyer les déchets de jardin mous en
petites quantités, notamment quand les déchets à broyer
sont humides. Il est possible d’éviter des blocages par un
broyage périodique de branches.
Réajustage de la contre-lame (voir figure H)
La contre-lame 15 est ajustée en usine et ne nécessite aucun
ajustage avant la première mise en marche.
Le réajustage de la contre-lame 15 est nécessaire à cause de
l’usure (p. ex. si les déchets à broyer tels que des branches
sont groupés en chaîne et ne peuvent pas être broyées facile-
ment).
Le moteur en marche avant (touche verte 4), tournez le bou-
ton d’ajustage 10 en petits pas dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un léger bruit de friction se fasse
entendre (le cylindre de coupe 16 ponce la contre-lame 15
jusqu’à ce que celle-ci ait la distance appropriée ; ce faisant,
des petits copeaux d’aluminium tombent de l’orifice d’éjec-
tion).
Contrôlez ceci en vérifiant si des copeaux se trouvent dans le
bac de récupération 11.
Ne réajustez pas plus que nécessaire, pour éviter d’user la
contre-lame 15 inutilement.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 28 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
Français | 29
Bosch Power Tools F 016 L81 145 | (28.8.14)
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contac-
tez votre service après-vente.
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la
fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne fonc-
tionne pas
Le bac de récupération n’est pas correcte-
ment monté
Montez le bac de récupération correctement
L’entonnoir n’est pas correctement monté Montez l’entonnoir correctement
Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise
Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endom-
magé
L’outil de jardin surchauffe Attendez que l’outil de jardin ait refroidi
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Le signal sonore se fait en-
tendre (pour
AXT 23 TC/ 25 TC 2550 TC,
en plus deux LED cli-
gnotent), et l’outil de jardin
ne démarre pas
Le bac de récupération/l’entonnoir n’est pas
correctement monté
Assurez-vous que le bac de récupération est
dans la bonne position
Assurez-vous que l’entonnoir est dans la bonne
position et qu’il est serré quand on tourne le
bouton de blocage dans le sens des aiguilles
d’une montre
L’outil de jardin émet pério-
diquement un triple signal
sonore et ne démarre pas.
(sur le modèle AXT 23 TC/
25 TC/2550 TC, deux LED
clignotent en plus)
L’unité de commande électronique sur-
chauffe
Appuyez sur la touche d’arrêt. Attendez que la
machine ait refroidi. La machine émet un signal
sonore pendant 2 secondes et l’interrupteur se
met en mode de veille.
Une LED clignote (pour
AXT 23 TC/ 25 TC 2550 TC)
Aucune ; le clignotement de la LED est cor-
rect ; l’outil de jardin est raccordé à l’alimen-
tation en courant et prêt à être mis en service
L’outil de jardin émet un si-
gnal sonore à intervalles et
ne démarre pas, le défaut ne
peut pas être supprimé en
appuyant sur la touche
STOP (sur le modèle
AXT 23 TC/25 TC/2550 TC
deux LED clignotent en plus)
Protection à minimum de tension Redémarrez l’outil de jardin.
Contrôlez si le câble de rallonge possède les ca-
ractéristiques requises (une qualité moindre du
câble de rallonge peut être la cause de défauts)
Si vous utilisez un groupe électrogène, vérifiez
que celui-ci fonctionne correctement.
L’outil de jardin émet un si-
gnal sonore continu sur
10 secondes et ne démarre
pas, le défaut ne peut pas
être supprimé en appuyant
sur la touche STOP (sur le
modèle AXT 23 TC/25 TC/
2550 TC deux LED cli-
gnotent en plus)
L’unité de commande électronique est défec-
tueuse
Veuillez vous adresser au service après-vente
agréé Bosch
OBJ_BUCH-895-004.book Page 29 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
30 | Français
F 016 L81 145 | (28.8.14) Bosch Power Tools
Nettoyage et entretien
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Portez toujours des gants de protection si vous travail-
lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des
travaux d’entretien/de nettoyage.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-
reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien
suivants.
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin afin de détecter des
défauts visibles tels que couteaux mal fixés ou endommagés,
raccordements mal fixés ou pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec-
tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement
branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux
d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil de jardin, celui-ci présentait un défaut, la ré-
paration ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Démontage de la contre-lame
(voir figure J)
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Portez toujours des gants de protection si vous travail-
lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des
travaux d’entretien/de nettoyage.
Dans le cas d’utilisation normale et de réajustage conformé-
ment aux instructions, le cylindre de coupe 16 et la contre-
lame 15 ont une longue durée de vie.
Pour nettoyer ou remplacer la contre-lame 15, procédez
comme suit :
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse, la contre-lame 15
doit ensuite être réajustée (voir « Réajustage de la contre-
lame (voir figure H) »).
Après l’opération de travail/l’entrepo-
sage de l’appareil
Ne nettoyez pas le broyeur ni avec un nettoyeur haute pres-
sion ni à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de
jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez
pas d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlevez
toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil
et notamment sur les ouïes de ventilation 3.
Stockez l’outil de jardin à un endroit sec. Ne posez pas
d’autres objets sur l’outil de jardin.
Il est possible de ranger le câble sur le broyeur, conformé-
ment à la figure (seulement Royaume-Uni). (voir figure K).
Il est possible de ranger le broyeur, conformément à la
figure B, après avoir démonté l’entonnoir (voir également
« Montage de l’entonnoir (voir figures E– F) »).
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Les déchets à broyer ne sont
pas happés
Les déchets à broyer sont humides et
tendres
Utilisez le poussoir pour pousser les déchets à
broyer dans l’outil de jardin
Les déchets à broyer sont bloqués dans l’ou-
til de jardin
Eliminer les déchets à broyer qui bloquent (por-
tez toujours des gants de jardin)
Actionnez la touche d’inversion (voir « Retour »)
Les déchets à broyer ne sont
pas complètement broyés et
sont groupés en chaîne
La contre-lame doit être réajustée voir « Réajustage de la contre-lame
(voir figure H) »
Il n’est pas possible de dé-
bloquer les déchets coincés
entre le cylindre de coupe et
la contre-lame à l’aide de la
touche d’inversion
Mauvais ajustage de la contre-lame Appuyez sur le bouton d’ajustage 10, introdui-
sez une clé pour vis à six pans creux 17 (5 mm –
non fourni avec l’outil) dans l’encoche de la tête
de vis et, par une rotation dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, desserrez la vis de
réglage et la contre-lame (voirfigure I)
Après élimination du blocage, réajustez la
contre-lame (voir « Réajustage de la contre-
lame (voir figure H) »)
Problème Cause possible Remède
Enlevez complètement la vis de la contre-lame confor-
mément à la figure.
Sortez la contre-lame 15 à l’aide d’un tournevis.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 30 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
Español | 31
Bosch Power Tools F 016 L81 145 | (28.8.14)
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.ge[email protected]osch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Élimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les équipements élec-
triques et électroniques dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recy-
clage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce-
se con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología utiliza-
da en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
Antes de manipular en el meca-
nismo de corte desconecte el
aparato para jardín y saque el
enchufe de la red. Si durante tra-
bajo el cable llega a dañarse o
cortarse, no lo toque, y desacti-
ve inmediatamente el fusible de
la toma de corriente a la que va
conectado. Jamás utilice el apa-
rato para jardín estando dañado
el cable.
Utilice unos guantes de protec-
ción, calzado fuerte y pantalo-
nes largos.
La cuchilla en rotación puede
ser peligrosa. Mantenga aleja-
das las manos y los pies de las
cuchillas con el aparato para
jardín en marcha.
OBJ_BUCH-895-004.book Page 31 Thursday, August 28, 2014 9:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Bosch AXT 25 TC Assembly Instructions

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues