Bosch ART EASYTRIM Accu NIMH Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
18 | Français
F 016 L81 227 | (18.11.14) Bosch Power Tools
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Fa-
miliarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les ins-
tructions d’utilisation pour vous y re-
porter ultérieurement.
Explication des symboles
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces ins-
tructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une dis-
tance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Non valable.
Sortir l’accu avant d’effectuer
des travaux de réglage ou de
nettoyage sur l’outil de jardi-
nage ou si l’outil de jardinage
reste sans surveillance pour un
certain temps.
Portez des lunettes de sécurité.
Ne travaillez pas par temps de
pluie et ne laissez pas le coupe-
bordure à l’extérieur par temps
de pluie.
Veillez à ce que les personnes se trou-
vant à proximité ne soient pas blessées
par des projections provenant de l’ou-
til.
Avertissement : Gardez une distance
de sécurité quand l’outil de jardin est en
marche.
Mode d’emploi
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capaci-
tés physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances né-
cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sé-
curité des utilisateurs ou que ces der-
niers aient été instruits quant au ma-
niement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utili-
sation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Ne permettez jamais à des enfants ou
à des personnes qui n’ont pas pris
connaissance de ces instructions
d’utiliser le coupe-bordure. Il se peut
que des dispositions locales fixent
l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez
le coupe-bordure non utilisé hors de
la portée des enfants.
a.c.
d.c.
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 18 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 227 | (18.11.14)
N’utilisez jamais le coupe-bordure si
les capots ou les dispositifs de pro-
tection font défaut ou sont endomma-
gés ou si ceux-ci ne sont pas correcte-
ment positionnés.
A la suite d’un choc et avant l’utilisa-
tion de l’outil, contrôlez les éventuels
dommages ou l’usure et, le cas
échéant, faites effectuer des répara-
tions.
Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médica-
ments.
Portez des pantalons longs, épais,
des chaussures solides et des gants.
Ne portez pas de vêtements amples,
bijoux, pantalons courts, sandales et
ne travaillez pas nu-pied. Les utilisa-
teurs portant les cheveux longs
doivent les attacher derrière la tête
pour éviter qu’ils ne soient happés
par des pièces en rotation.
Portez des lunettes de protection
et une protection auditive si vous
travaillez avec l’outil de jardin.
Veillez à toujours garder une position
stable et un bon équilibre. Ne pas su-
restimer vos capacités.
N’utilisez jamais le coupe-bordure
lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux domes-
tiques, se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Attendez l’arrêt total de la lame en ro-
tation avant de la toucher. Après la
mise hors tension du moteur, la lame
continue à tourner, pouvant provo-
quer ainsi des blessures.
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec le coupe-bor-
dure dans des conditions météorolo-
giques défavorables et plus particu-
lièrement en cas d’approche d’orage.
Utiliser le coupe-bordure en pré-
sence d’herbe humide réduit sa per-
formance.
Arrêtez le coupe-bordure pour le dé-
placer entre deux surfaces à tailler.
Ne mettre en fonctionnement l’outil
de jardin que lorsque les mains et
pieds de l’utilisateur se trouvent à une
distance suffisante des lames.
Tenez vos mains et pieds éloignés
des éléments de coupe en rotation.
Retirer l’accumulateur avant de chan-
ger la lame.
N’utilisez jamais d’éléments de coupe
métalliques pour ce coupe-bordure.
Contrôlez et entretenez régulière-
ment le coupe-bordure.
Ne faites réparer le coupe-bordure
que par des stations de Service
Après-Vente autorisées.
Assurez-vous toujours que les fentes
de ventilation ne sont pas bouchées
par des herbes.
Retirer l’accumulateur :
– lorsque l’outil de jardin est laissé
sans surveillance
– avant de changer la lame
– avant de le nettoyer ou lorsque des
travaux doivent être effectués sur le
coupe-bordure
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 19 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
20 | Français
F 016 L81 227 | (18.11.14) Bosch Power Tools
Rangez l’outil de jardin dans un en-
droit sec et sûr, et hors de portée des
enfants. Ne posez pas d’autres objets
sur l’outil de jardin.
Pour des raisons de sécurité, rempla-
cez les pièces usées ou endomma-
gées.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Ne jamais mettre l’outil de jardin en
marche sans que les accessoires
correspondants soient montés.
Indications pour le maniement opti-
mal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est ef-
fectivement en position d’arrêt
avant de monter l’accumulateur. Le
fait de monter un accumulateur dans
un outil de jardin en position de fonc-
tionnement peut causer des acci-
dents.
Ne pas exposer le chargeur à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un chargeur augmente le
risque d’un choc électrique.
Ne charger les accus que dans des
chargeurs recommandés par le fa-
bricant. Un chargeur approprié à un
type spécifique d’accumulateur peut
engendrer un risque d’incendie lors-
qu’il est utilisé avec d’autres accumu-
lateurs.
Ne charger que des accus NiCd/Ni-
MH Bosch ou des accus montés
dans les produits Bosch dont les
tensions correspondent à celles in-
diquées dans les Caractéristiques
Techniques. Sinon, il y a risque d’in-
cendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de
choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne
pas utiliser le chargeur si des dé-
fauts sont constatés. Ne pas dé-
monter le chargeur soi-même et ne
le faire réparer que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en-
dommagés augmentent le risque d’un
choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflam-
mable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge aug-
mente le risque d’incendie.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec
des accumulateurs Bosch spécifi-
quement désignés. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraî-
ner des blessures et des risques d’in-
cendie.
Tenez l’accumulateur non utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets
métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un
court-circuit entre les contacts d’ac-
cu peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut s’écouler de la
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 20 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
Français | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 227 | (18.11.14)
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyez
à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, recherchez
en plus une aide médicale. Le li-
quide qui s’écoule des batteries peut
causer des irritations ou des brû-
lures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de
court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition
directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a
risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas
de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des ir-
ritations des voies respiratoires.
Protégez l’accu de l’humidité et de
l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage
de température de –20 °C à 50 °C.
Ne stockez pas l’accu trop longtemps
dans une voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les ori-
fices de ventilation de l’accu à l’aide
d’un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour char-
geurs
Ne pas exposer le chargeur à
la pluie ou à l’humidité. La pé-
nétration d’eau dans un char-
geur augmente le risque d’un
choc électrique.
Ne charger que des accus NiCd/Ni-
MH Bosch ou des accus montés
dans les produits Bosch dont les
tensions correspondent à celles in-
diquées dans les Caractéristiques
Techniques. Sinon, il y a risque d’in-
cendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de
choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne
pas utiliser le chargeur si des dé-
fauts sont constatés. Ne pas dé-
monter le chargeur soi-même et ne
le faire réparer que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en-
dommagés augmentent le risque d’un
choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflam-
mable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge aug-
mente le risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des
personnes disposant des capacités
physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances né-
cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation par des enfants,
cette utilisation ne sera possible
que sous la surveillance d’une per-
sonne responsable de la sécurité
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 21 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
22 | Français
F 016 L81 227 | (18.11.14) Bosch Power Tools
des utilisateurs ou que ces derniers
aient été instruits quant au manie-
ment du chargeur. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utili-
sation et de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
din en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mau-
vaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur
les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température am-
biante située entre 0 °C et 40 °C.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Direction de déplacement
Direction de réaction
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange
Symbole Signification
CLICK!
Coupe-bordure à accu ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
N° d’article
3 600 H78 H.. 3 600 H78 J..
Vitesse à vide
tr/min 9 500 9 000
Diamètre de la coupe
cm 23 26
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9 2,0
Numéro de série
Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l’outil de jardinage
Accumulateur
NiCd NiCd
N° d’article
2 607 335 533 2 607 335 533
Tension nominale
V= 14,4 14,4
Capacité
Ah 1,5 1,5
Temps de chargement (accu déchargé)
min 250 250
Chargeur
AL 1404 AL 1404
N° d’article
2 607 225 ... 2 607 225 ...
Courant de charge
mA 400 400
Plage de température de charge admissible
°C 0–45 0–45
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,4 0,4
Classe de protection
/ II / II
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 22 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
Français | 23
Bosch Power Tools F 016 L81 227 | (18.11.14)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 50636-2-91.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 72 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 94 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
a
h
<2,5m/s
2
, K =3 m/s
2
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifica-
tions ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1,
EN 50636-2-91.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
88 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office désigné :
SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
17.11.2014
Montage et mise en service
Une fois que le capot de protection et la tige sont as-
semblés, il ne faut plus les désassembler.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôler si la
vis de fixation du capot de protection est bien fixée.
Avant de mettre l’appareil en service, contrôler la bonne
connexion de la tige.
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou
de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame
continue à tourner encore pendant quelques secondes.
Attendre l’arrêt total du moteur/de la lame avant de re-
mettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne-
ment à de très courts intervalles.
Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe
agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de
coupe peut affecter la performance.
Chargement de l’accu
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trou-
vant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu est mis dans la douille du chargeur .
L’indicateur de charge de l’accu ne constitue pas une indica-
tion de l’état de charge. L’affichage allumé indique la pré-
sence d’un courant de charge.
Le processus de charge ne s’arrête pas automatiquement.
Une fois le processus de charge terminé, séparer le chargeur
du réseau et sortir l’accu. La montée de la température de l’ac-
cu indique qu’il est complètement chargé.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la tempé-
rature de l’accu se situe dans la plage de température de
charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une pé-
riode assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après en-
viron cinq cycles de charge et de décharge. Laisser les accus
dans le chargeur jusqu’à ce qu’ils soient devenus chauds.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération Figure Page
Accessoires fournis
1 223
Assembler le tuyau
Montage du capot de protection
2 223
Remplacer la lame
3 224
Charge de l’accu
Insertion et retrait de l’accu
4 224
Mise en marche/arrêt 5 224
Instructions d’utilisation
6 225
Entretien, nettoyage et stockage
7 225
Sélection des accessoires
8 225
Opération Figure Page
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 23 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
24 | Français
F 016 L81 227 | (18.11.14) Bosch Power Tools
Dépistage d’erreurs
d.c.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut
pas être placé sur le plateau
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot de protec-
tion, voir également « Montage »
Le coupe-bordure ne fonctionne
pas
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour
le chargement »
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le coupe-bordure fonctionne par
intermittence
Le câblage interne de l’outil de jardin
est défectueux
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
Lame cassée Remplacer la lame
Durée de coupe par chargement
d’accu trop basse
L’accu n’a pas été utilisé pour une pé-
riode assez longue ou seulement pour
une courte durée
Charger complètement l’accu, voir également «
Indications pour le chargement »
Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes
successives
Accu usagé Remplacer l’accu
La lame ne bouge pas Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour
le chargement »
Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
L’outil de jardin ne coupe pas Lame cassée Remplacer la lame
La batterie n’est pas complètement
chargée
Charger l’accu, voir également « Indications pour
le chargement »
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-
teau
Enlever l’herbe
Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu est constam-
ment allumé
L’accu n’a pas été (correctement)
monté
Monter l’accu correctement sur le chargeur
Aucun processus de charge pos-
sible
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en re-
tirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
Accu défectueux Remplacer l’accu
Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu n’est pas allumé
La fiche de secteur du chargeur n’est
pas (correctement) branchée
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
L’accu n’a pas été (correctement)
monté
Monter l’accu correctement sur le chargeur
Prise de courant, câble de secteur ou
chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 24 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 227 | (18.11.14)
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.ge[email protected]osch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
et électroniques dont on ne peut plus se ser-
vir, et conformément à la directive euro-
péenne 2006/66/CE, les batteries/piles
usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ni-Cd : Nickel-Cadmium
Attention : ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd
hautement toxique.
Ni-MH : Nickel Métal Hydride
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce-
se con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
Preste atención a que las perso-
nas circundantes no resulten le-
sionadas por los cuerpos extra-
ños que pudieran salir
proyectados.
Advertencia: Mantenga una se-
paración de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcio-
namiento.
No procede.
a.c.
OBJ_BUCH-2333-001.book Page 25 Tuesday, November 18, 2014 4:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225

Bosch ART EASYTRIM Accu NIMH Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur