Arqo
™
KPF-2522
Arqo™ Pull Down Kitchen Faucet in Stainless Steel Finish w/ all-Brite™
Grifo curvo de cocina con acabado en acero inoxidable Arqo™
Grifo curvo de cocina Arqo™ acabado en acero inoxidable con all-Brite™
INSTALLATION MANUAL
Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas correctivas:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les
mesures correctives suivantes :
Leakage under the handle (6)
Water will not shut o completely
Leaking between spray head (1B) and hose (20)
Low pressure for both hot & cold
Hose (20) does not retract
Cartridge (9) may be defective Remove cap (4). Loosen set screw (5) with a hex wrench. Remove the handle (6) and unscrew
cartridge cover (7) by hand. Unscrew the locking nut (8) with an adjustable wrench. Remove
ceramic disc cartridge (9). Check for cracks
El cartucho (9) puede estar defectuoso. Retire la tapa (4). Aoje el tornillo de jación (5) con una llave hexagonal. Retire la manija (6) y
desenrosque la cubierta del cartucho (7) con la mano. Desenrosque la tuerca de seguro (8)
con una llave ajustable. Retire el cartucho de disco fabricado en cerámica (9). Verique si tiene
grietas.
La cartouche (9) peut être défectueuse Retirez le capuchon (4). Desserrez la vis du levier (5) avec une clé hexagonale. Retirez la
poignée (6) et dévissez l’anneau recouvrant la cartouche (7) à la main. Dévissez l’écrou de
blocage (8) avec une clé à molette. Retirez la cartouche en céramique (9). Vériez pour la
présence de ssures
Spray head (1B) may be loose, or washer
may not be seated correctly in hose (20)
Tighten spray head (1B) by hand until snug. Make sure washer is seated correctly
El cabeza de aspersión (1B) puede estar
ojo, o la arandela puede que no esté en la
posición correcta en la manguera (20).
Apriete el cabezal de aspersión (1B) con la mano hasta que quede apretado. Asegúrese de que
la arandela esté asentada correctamente.
La douchette (1B) peut être desserrée, ou
une rondelle peut ne pas être correctement
logée dans le tuyau (20)
Serrez la douchette (1B) à la main jusqu’à ce que bien xé. Assurez-vous que la rondelle repose
correctement
EZ-Connect (21) may be clogged with debris Remove EZ-Connect (21) from supply hose (19) and spray hose (20). Soak quick connect in
vinegar & warm water 50/50 solution for 5 – 10 minutes
La pieza EZ-Connect (21) puede estar
obstruida con residuos.
Retire la pieza EZ-Connect (21) de la manguera de suministro (19) y de la manguera de
aspersión (20). Remoje la conexión rápida en una solución al 50/50 de vinagre y agua tibia
durante 5 a 10 minutos.
Le raccord rapide (21) peut être obstrué par
des débris
Retirer le raccord rapide (21) du tuyau d’alimentation (19) et du tuyau exible de la douchette
(20). Trempez le raccord rapide dans une solution composée de 50 % de vinaigre et 50 % d’eau
chaude pendant 5 à 10 minutes
Weight (22) may be installed incorrectly Readjust weight (22) on hose (20)
La pesa (22) puede estar instalada de forma
incorrecta.
Reajuste la pesa (22) en la manguera (20).
Le contrepoids (22) peut être installé de
manière incorrecte
Réajustez le contrepoids (22) sur le tuyau (20)
Locking nut (8) has come loose
Remove cap (4). Loosen set screw (5) with a hex wrench. Remove the handle (6) and unscrew
cartridge cover (7) by hand. Tighten locking nut (8) with an adjustable wrench
La tuerca de jación (8) se ha aojado Retire la tapa (4). Aoje el tornillo de jación (5) con una llave hexagonal. Retire la manija (6) y
desenrosque la cubierta del cartucho (7) con la mano. Apriete la tuerca de jación (8) con una
llave ajustable.
L’écrou de blocage (8) s’est desserré Retirez le capuchon (4). Desserrez la vis du levier (5) avec une clé hexagonale. Retirez la
poignée (6) et dévissez l’anneau couvrant la cartouche (7) à la main. Serrez l’écrou de blocage
(8) avec une clé à molette
We would like to take this opportunity
to thank you for choosing Kraus.
We hope that you are completely
satised with your purchase, and
enjoy it for years to come. If you
have any questions, or require
technical assistance, please contact
us at 800.775.0703 and one of our
representatives will be happy to help.
For more information about Kraus
products, please visit:
www.kraususa.com
In order to activate your warranty
and get faster access to customer
support, please register your new
Kraus product at:
www.kraususa.com/registration
Sincerely,
Kraus USA Customer Service
www.kraususa.com I toll free: 1.800.775.0703 I ©2016 Kraus USA Inc.
Replacement Part List - KPF-2522
Lista de repuestos
Liste des pièces de rechange
HELP LINE
Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST.
Be sure to visit our website at www.kraususa.com
If you are a homeowner please
contact a Kraus Customer Service
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
If you are a plumbing contractor or
trade professional please contact a
Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
If you are an Authorized Partner
please contact a Partner Support
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
In requesting warranty service, please
be ready to provide:
1. Proof of purchase
2. A description of the problem
Codes / Standards Applicable:
Replacement Parts List
Part No Replacement Parts List Part No
1A. Aerator / Rociador / Brise-jet aérateur
KP5000
12. Deck Plate / Placa de cubierta / Applique du robinet
KP5012
1B. Spray Head / Cabezal de aspersión / Douchette
KP5001
13. Base Plate / Placa base / Applique de la base
KP5013
2. O-ring / Junta tórica / Joint torique
KP5002
14. Rubber Washer / Arandela de caucho / Rondelle de caoutchouc
KP5014
3. Spout Clip / Acople del caño / Attache du bec
KP5003
15. Metal Washer / Arandela de metal / Rondelle de métal
KP5015
4. Cap / Cubierta / Capuchon
KP5004
16. Mounting Nut / Tuerca de montaje / Écrou de montage
KP5016
5. Set Screw / Tornillo de ajuste / Vis du levier
KP5005
17. Mounting Screws / Tornillos de montaje / Vis de montage
KP5017
6. Handle / Manija / Poignée
KP5006
18. Hot & Cold Waterlines / Líneas de agua caliente y agua fría /
Conduites d’eau chaude et froide
KP5018
7. Cartridge Cover / Cubierta del cartucho / Anneau couvrant la
cartouche
KP5007
19. Supply Hose / Manguera de suministro / Tuyau d’alimentation
KP5019
8. Locking Nut / Tuerca de seguro / Écrou de blocage
KP5008
20. Spray Hose / Manguera de aspersión / Tuyau exible de la
douchette
KP5020
9. Cartridge / Cartucho / Cartouche
KP5009
21. EZ-Connect / EZ-Connect / Raccord rapide
KP5021
10. Base O-Ring / Junta tórica de la base / Joint torique de la base
KP5010
22. Weight / Pesa / Contrepoids
KP5022
11. Hose Clip / Acople de la manguera / Attache des tuyaux
KP5011
23. Aerator Key / Llave del rociador / Clé pour brise-jet aérateur
KP5023
24. Hex Wrench / Llave hexagonal / Hex Wrench
KP5024
8 9
Turn faucet on. Press rocker switch to check if spray head (A)
switches modes properly
Attach spray head (A) to spray hose (F)
F
A
Press
Press
2
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
21
20
19
18
1A
1B
24
22
23
Meets ASME A112.18.1M/A112.18.1
1.8gpm 6.8L/min maximum
GREEN
Water Eciency
LEAD FREE
I
A
P
M
O
R
&
T
TM
NSF/ANSI Standard 61 certied by IAPMO
NSF/ANSI Standard 372 certied by IAPMO
Abra el grifo. Presione el interruptor para comprobar que el cabezal de
aspersión (A) cambia de modo adecuadamente.
Conecte el cabezal de aspersión (A) a la manguera de aspersión (F).
Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 8:00 p.m. EST.
No deje de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com
Si usted es propietario de una casa,
póngase en contacto con un representante
de servicio al cliente de Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Número gratuito 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
Si usted es un contratista de plomería o
un distribuidor comercial, póngase en
contacto con un representante profesional
de Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
Si usted es un socio autorizado, póngase en
contacto con un representante de Atención
al Socio en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
Al solicitar el servicio de garantía, por favor
tenga a la mano:
1. Comprobante de compra.
2. Una descripción del problema.
Nos gustaría aprovechar esta oportunidad
para darle las gracias por su elección
de la marca Kraus. Esperamos que esté
completamente satisfecho con su compra,
y disfrute de ella durante los próximos
años. Si tiene alguna pregunta, o requiere
asistencia técnica, póngase en contacto
con nosotros al teléfono 800.775.0703 y
uno de nuestros representantes estará
encantado de ayudarle.
Para obtener más información acerca de los
productos Kraus, por favor visite:
www.kraususa.com
Con el n de activar la garantía y obtener un
acceso más rápido a la atención al cliente,
registre su nuevo producto Kraus en:
www.kraususa.com/registration
Atentamente,
Servicio al Cliente Kraus EE. UU.
Ouvrez le robinet. Appuyez sur l’interrupteur à bascule pour vérier que
la douchette (A) change de mode correctement
Fixez la douchette (A) au tuyau exible de la douchette (F)
Notre service à la clientèle est disponible du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h HNE.
Assurez-vous de visiter notre site Web à www.kraususa.com
Si vous êtes propriétaire d’une maison,
veuillez contacter un représentant du
service clientKraus:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
Si vous êtes un entrepreneur ou un
professionnel de la plomberie, veuillez
contacter un représentant KrausPro :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
Si vous êtes un partenaire autorisé, veuillez
contacter un représentant du service aux
partenaires:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
Pour une demande de service sous garantie,
soyez prêt à fournir:
1. une preuve d’achat
2. une description du problème
Nous aimerions proter de cette
occasion pour vous remercier d’avoir
choisi Kraus. Nous espérons que vous
êtes entièrement satisfait de votre achat
et que vous en proterez pour les années
à venir. Si vous avez des questions ou si
vous avez besoin d’assistance technique,
veuillez communiquer avec nous au
800.775.0703 et un de nos représentants
se fera un plaisir de vous aider.
Pour plus d’informations sur les produits
Kraus, veuillez visiter
www.kraususa.com
Pour activer votre garantie et obtenir
un accès plus rapide au service à la
clientèle, veuillez enregistrer votre
nouveau produit Kraus à :
www.kraususa.com/registration
Cordialement,
Service à la clientèle, Kraus USA