Genius DOMO B7 MASTER SLAVE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MASTER-B7 &
SLAVE-B7
MASTER-B7 &
SLAVE-B7
carta riciclata 100%
per la natura
for nature
recycled paper 100%
ist umweltfreundlich
100% Altpapier
para la naturaleza
100% papel reciclado
papier recyclé 100%
pour la nature
voor de natuur
100% kringlooppapier
29
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage
erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les
personnes.
2)
Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) FAAC décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des
Normes EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié
exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le
respect des Normes susmentionnées.
9) FAAC n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et
EN 12445.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié
exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le
respect des Normes susmentionnées.
11) Couper l'alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute
intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de
6A avec interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel
avec un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
DECLARATION CE DE CONFORMITE POUR MACHINES
(DIRECTIVE 98/37/CE)
Fabricant: FAAC S.p.A.
Adresse: Via Benini, 1 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
Déclare que: L'armoire électronique MAITRE-B7 / ESCLAVE-B7
est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d'autres appareillages, afin de
constituer une machine conforme aux termes de la Directive 98/37/CE;
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des autres directives CEE suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive,
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
et déclare, en outre, qu'il est interdit de mettre en service l'appareillage jusqu'à ce que la machine dans
laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra un composant ait été identifiée et jusqu'à ce que la conformité
aux conditions de la Directive 98/37/CE.
Bologna, le 01-06-2005
L'Administrateur Délégué
A. Bassi
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
17) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une
signalisation lumineuse (par ex.:FAACLIGHT 12 VCC), d'un panneau de
signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture,
ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18) FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans
l'installation n'appartiennent pas à la production FAAC.
19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces FAAC originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système
d'automatisme.
21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au
fonctionnement manuel du système en cas d'urgence et remettre à
l'Usager qui utilise l'installation les "Instructions pour l'Usager" fournies
avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre
générateur d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de
l'automatisme.
24) Le transit n’est permis que lorsque l’automatisme est immobile.
25) L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative de réparation
ou d'intervention directe et s'adresser uniquement à un personnel qualifié.
26) Ne pas mettre en court-circuit les pôles des batteries et ne pas tenter de les
recharger avec des platines d’alimentation différentes de l’armoire.
27) Ne pas jeter les batteries épuisées à la poubelle, mais les éliminer dans les
conteneurs spécifiques pour le recyclage. Les coûts d'élimination des
déchets ont déjà été payés par le constructeur.
28) Entretien: procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle
de l'installation, en faisant particulièrement attention à l'efficience des
dispositifs de sécurité (y compris, lorsqu'elle est prévue, la force de poussée
de l'opérateur) et de déverrouillage.
29) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est
interdit.
PRECAUTIONS POUR L'INSTALLATEUR
OBLIGATIONS GENERALES DE SECURITE
30
Remarques sur les batteries de fonctionnement
ARMOIRE ESCLAVE-B7 ARMOIRE MAITRE-B7
La batterie fournie est une
BATTERIE DE FONCTIONNEMENT
qui alimente directement l’automatisme.
Ce n’est pas une batterie de back-up.
La recharge de la batterie est garantie par la platine électronique MAITRE-B7 ou ESCLAVE-B7 à laquelle elle est
connectée, par l’intermédiaire du transformateur et d’un circuit intégré spécifique. Tenir compte du fait qu’il faut
environ 10 à 20 minutes de recharge pour récupérer l’énergie utilisée durant un cycle d’ouverture/fermeture
(valeur sujette à des variations suivant la température ambiante, la vie des batterie et le type de dispositif).
Au moment de l’installation, il peut arriver que les batteries, en raison de leur séjour en stock, ne sont pas
complètement chargées et ne permettent au portail de n’effectuer que quelques manœuvres avant de se
décharger complètement. C’est la raison pour laquelle on recommande, avant de commencer l’installation d’un
nouveau dispositif, de charger complètement les batteries fournies, ou d’avoir à disposition au moins deux
batteries identiques déjà chargées. De cette façon, on pourra exécuter les manœuvres nécessaires pour la
programmation de l’installation et pour les vérifications du fonctionnement.
COMMENT CHARGER LES BATTERIES POUR LA PREMIERE FOIS
La charge peut être directement effectuée sur le banc avant l’installation du dispositif. Suivre les indications en
se rapportant à la figure ci-après:
1) connecter la platine ESCLAVE-B7 (connecteur J2) à la platine MAITRE-B7 (bornes 6-15);
2) connecter le secondaire du transformateur 12Vca (fourni à part) au connecteur J2 de la platine MAITRE-
B7 et le primaire à la tension du secteur;
Remarque: si on n’utilise pas le transformateur fourni par FAAC, s’assurer que le secondaire est 12Vca -
16VA.
3) connecter les batteries aux connecteurs J4 spécifiques sur les platines MAITRE-B7/ESCLAVE-B7 et les laisser
se recharger pendant 12 heures environ.
REMARQUE: Durant la charge des batteries la led P des platines MAITRE-B7/ESCLAVE-B7 (voir Fig. 7 et par. 12.2)
peut passer de la lumière clignotante rapide (un clignotement toutes les 250 ms environ signifie que
la batterie est déchargée) à la lumière allumée fixe (batterie chargée). Même si la led reste allumée
fixe peu après le début de la charge, laisser les batteries connectées pendant tout le temps indiqué.
Attention:
Respecter la polarité indiquée dans
la connexion BUS.
31
Ces instructions sont valables pour le modèle suivant:
ARMOIRES MAITRE-B7 ET ESCLAVE-B7 POUR LES AUTOMATISMES DOMO BATTANTS
L’automatisme DOMO est constitué par des opérateurs linéaires électromécaniques irréversibles, alimentés à 12 Vcc par une batterie
de fonctionnement; chacun de ces opérateurs est associé à une armoire électronique qui en assure la recharge.
L’armoire ESCLAVE-B7 (uniquement nécessaire sur les portails à 2 vantaux) est commandée par l’armoire MAITRE-B7 à laquelle sont
connectés tous les accessoires et les générateurs d’impulsions. La platine MAITRE-B7 est programmable et permet de sélectionner les
logiques de fonctionnement, les temps de fonctionnement (en auto-apprentissage) et de pause, la vitesse des vantaux et la sensibilité
de l’anti-écrasement.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique du portail quand le moteur n’est pas en fonction. Un déverrouillage manuel
permet de manœuvrer le portail en cas de dysfonctionnement.
L’automatisme DOMOSWING a été conçu et construit pour contrôler l’accès des véhicules. Eviter toute autre utilisation.
cotes en mm
Platine électronique
Support platine
Batterie de fonctionnement
Bornier (MAITRE-B7 uniquement)
Transformateur (En option)
Boîtier IP 55
BOITIER ARMOIRE
ELECTRONIQUE
1. DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2. DIMENSIONS
Armoires électronique MAITRE-B7 et ESCLAVE-B7
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA PLATINE
ESCLAVE-B7
Alimentation à partir de la platine MAITRE-B7
Sorties sur le bornier Moteur
Entrées sur le bornier Batterie - Bus
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA PLATINE
MAITRE-B7
Alimentation 12Vca
Caractéristiques Transformateur Primaire 230 Vca~50/60Hz -
Secondaire 12 Vca - 16VA
Charge maxi accessoires à 24 Vcc 150 mA
Charge maxi connecteur rapide 50 mA
Logiques de fonctionnement Automatique / Automatique
“pas à pas” / Sécurité / Semi-automatique “pas à pas”
Temps d'ouverture/fermeture en autoapprentissage
Temps de pause Programmable 5, 10, 20, 30 s
Temps de retard de vantail en ouverture et fermeture
(ouv 0s, ferm 0s) - (ouv 2s, ferm 2s) - (ouv 2s, ferm 4s) - (ouv 2s, ferm 8s)
Vitesse Sélectionnable sur 4 niveaux
Réglage force statique Sélectionnable sur 4 niveaux
Entrées sur le bornier Open - Open vantail dégagée
Stop - Sécurités en ouv. - Sécurités en ferm.
Sorties sur le bornier Lampe clignotante - Moteur - Bus -
lampe témoin - Alimentation
accessoires 24 Vcc - 12 Vcc
Connecteur rapide Platines minidec - platines RP
Fonctions programmables Logique - temps de pause -
retards de vantail en ouverture et fermeture - force d'anti-
écrasement - vitesse des opérateurs
(1) A des températures basses(< 0°C) les cycles consécutifs peuvent diminuer
de plus de 50%.
5. CARACTERISTIQUES COMMUNES DES PLATINES
MAITRE-B7 ET ESCLAVE-B7
Batterie Pb hermétique 12Vcc 7Ah - dimensions 150x65x95
Cycles consécutifs ~30
(1)
Temps de recharge de la batterie ~10' pour chaque cycle effectué
Degré de protection boîtier IP 55
Courant maxi moteur 15A
Température d'utilisation -20°C ÷ +55°C
Fusibles de protection n°1 - 20A
Fonction anti-écrasement Encodeur - Contrôle courant
Fig. 1
Fig. 2
32
Notes:
1) Pour la pose des câbles électriques, utiliser des tuyaux rigides et/ou
flexibles adéquats.
2) Pour éviter toute interférence, toujours séparer les câbles de
connexion à basse tension des câbles d’alimentation à 230 Vac.
3) On peut mettre le transformateur à distance jusqu’à un maximum de
100 m de l’armoire.
4) Pour l'installation des boîtiers des platines, voir chap. 7.
6. DESCRIPTION DE L’INSTALLATION - ELECTRIQUES
(installation standard)
Arm.
électronique
MAITRE-B7
Arm.
électronique
ESCLAVE-B7
Contacteur
à clé
Opérateur
DOMO
gauche
Opérateur
DOMO
droit
Photocellule Tx
Photocellule Rx
Récepteur
Lampe clignotante 12 Vcc
Interrupteur
magnétothermique
différentiel
Câble du moteur NON MODIFIABLE
2 x 0,5
BUS de connexion 2 x 0,5
3 x 1,5 (2 + T) pour 230 Vca
ou
2 x 0,75 pour 12 Vca
(Transformateur à distance)
3 x 0,5
3 x 0,5
2 x 0,75
3 x 0,5
Câble du moteur NON MODIFIABLE
Fig. 3
Fig. 4
33
Avant de procéder à l'installation des boîtiers des armoires, il faut définir l'endroit où positionner la platine MAITRE-B7, sans oublier qu'on
y connectera tous les accessoires.
On peut monter la platine MAITRE-B7 tant à droite qu'à gauche du portail, il suffira de définir le vantail auquel elle sera associée
d'après la Fig. 5.
7. MONTAGE DU BOITIER DE L’ARMOIRE ELECTRONIQUE
Monter les boîtiers des armoires MAITRE-B7 (auxquelles on connectera tous les accessoires et générateurs d'impulsions) et ESCLAVE-
B7 à proximité des opérateurs DOMO à 4 tasseaux ainsi que les vis de fixations correspondantes. Amener les câbles électriques dans
la partie inférieure du caisson en utilisant des tuyaux rigides et/ou flexibles ainsi que des raccords spécifiques (Fig. 6).
Veiller à laisser les câbles à l’intérieur du boîtier suffisamment longs pour la réalisation des câblages.
Sur les applications à double vantail, la platine MAITRE-B7 commande généralement le vantail 1. Si on souhaite commander le vantail
1 avec la platine ESCLAVE-B7 et le vantail 2 avec la platine MAITRE-B7, programmer le système de façon appropriée (voir le
paragraphe 12.4.1).
Note: Le vantail 1 est toujours celui qui démarre le premier en ouverture et qui est retardé en fermeture.
Platine MAITRE-B7
Platine ESCLAVE-B7
Platine MAITRE-B7
Platine ESCLAVE-B7
Vantail 1Vantail 2 Vantail 1 Vantail 2
REMARQUE:
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DE L’INSTALLATION, NE MODIFIER NI ALLONGER POUR AUCUNE RAISON LES CABLES
DES OPERATEURS.
TENIR D’ABORD COMPTE DU MONTAGE DES BOITIERS.
4 trous Ø 5
4 trous Ø 5
Fig. 5
Fig. 6
34
*
8. AVERTISSEMENTS
Attention: Avant toute intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien) couper l’alimentation électrique
et déconnecter la batterie.
-Prévoir en amont de l’installation un interrupteur magnétothermique différentiel avec un seuil d’intervention adéquat.
-Toujours séparer le câble d’alimentation 230 VCA des câbles de commande et de sécurité (poussoirs, récepteur,
photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (avec le
blindage connecté à la masse).
P1 Poussoir de programmation “Fonction”
P2 Poussoir de programmation “Valeur”
F1 Fusible batterie et moteur - F20A
J1 Bornier Accessoires
J2 Bornier Transformateur
J3 Bornier de connexion moteur
J4 Connecteur pour connexion batterie
J5 Connecteur Minidec/Récepteur RP
10. SCHEMA DE LA PLATINE MAITRE-B7
F1 Fusible batterie et moteur - F20A
J2 Bornier de connexion bus
J3 Bornier de connexion moteur
J4 Connecteur pour connexion batterie
9. SCHEMA DE LA PLATINE ESCLAVE-B7
Sur la platine ESCLAVE-B, J1, J5, P1, P2 et LED sont absents, tandis
que les autres éléments ont les fonctions suivantes.
Transformateur
12Vca
(en option)
Batterie 12V
Led de présence de
tension et diagnostic
( LED P )
LED de
programmation
ARMOIRE ESCLAVE-B ARMOIRE MAITRE-B7
*
Remarque: si on n’utilise pas le transformateur fourni par FAAC, s’assurer que le secondaire est 12 Vca - 16 VA.
Fig. 7
35
*
11. CONNEXIONS ELECTRIQUES
*
Pour la connexion des photocellules, voir par. 11.2
MARRON
BLEU
BLEU
MARRON
ARMOIRE MAITRE-B7
ARMOIRE ESCLAVE-B
Réaliser les câblages d’après la Fig. 8
Tabl. 1 - Description de la connexion des accessoires
Borne Description Accessoire connectée
1 OPEN A (commande d’ouverture vantaux 1 et 2) Dispositif avec contact N.O. (Ex. poussoir à clé)
2 OPEN B (commande d’ouverture vantail 1) Dispositif avec contact N.O. (Ex. poussoir à clé)
3 STOP (commande de verrouillage portail) Dispositif avec contact N.F.
4 FSW OP (Contact des sécurités en ouverture) Photocellules (Ex. SAFEBEAM)
5 FSW CL (Contact des sécurités en fermeture) Photocellules (Ex. SAFEBEAM)
6 BUS (Connexion entre MAITRE-B7 et ESCLAVE-B7) /
7 - 8 + (positif alimentation 24V) Absorption totale MAX accessoires de 150mA
9 - 11 W.L. (Alimentation lampe témoin) Lampe de 12V - 0,5W
10 - 11 LAMP (Alimentation lampe clignotante) Lampe clignotante FAACLIGHT 12V
12 ÷ 15 - (négatif alimentation 24 Vcc) /
11.1 Description du bornier J1
Remarque: si l’automatisme est arrêté, l’alimentation des accessoires (+24V) est invalidée.
(1) En l’absence d’accessoires, connecter la borne à la masse (bornes 12 ÷ 15).
Attention:
Respecter la polarité indiquée dans
la connexion BUS.
Moteur
Domo
Moteur
Domo
Fig. 8
36
Sécurités en ouverture/fermeture
Sécurités en fermeture
Sécurités en
ouverture
11.2 Connexion des photocellules et des dispositifs de
sécurité
Avant de connecter les photocellules (ou d’autres dispositifs), on
recommande de choisir leur type de fonctionnement suivant la
zone de mouvement à protéger (voir Fig. 9).
Connexion de 2 contacts N.F. en série
N.B.: si deux ou plusieurs dispositifs avec un contact N.F. ont
la même fonction, les connecter en série entre eux (Fig.
10).
Connexion de 2 contacts N.O. en parallèle
N.B.: si deux ou plusieurs dispositifs avec un contact N.O. ont
la même fonction, les connecter en parallèle entre eux
(Fig. 11).
Attention: on peut connecter à la platine MAITRE-B7 au maximum 2 couples de photocellules type SAFEBEAM
Exemples de connexions de photocellules
1 paire de photocellules
en FERMETURE
raccordement d’aucun
dispositif
2 paires de photocellules en
FERMETURE
1 paire de photocellules en FERMETURE
et 1 en OUVERTURE/FERMETURE
1 paire de photocellules en
OUVERTURE
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
37
11.3 Connexion platines MINIDEC, RP
Introduire dans le connecteur plat J5 (Fig. 7) la platine de
décodage MINIDEC ou RP avec les composants tournés vers le
haut (la Fig. 13 illustre la connexion de la platine RP433DS).
Pour la programmation des platines de décodage se reporter
aux instructions correspondantes.
Indique la présence de courant avec la
batterie chargée.
Indique l’absence de courant depuis de 5
minutes au maximum avec la batterie
chargée.
Au rétablissement du courant, la led reste
allumée fixe.
Si le courant continue à manquer, la led
s’éteint (mode SLEEP).
indique la présence de courant avec la
batterie déchargée
(
portail verrouillé
).
La led continue à clignoter rapidement
jusqu’à ce que la batterie soit suffisamment
rechargée.
En cas de coupure de courant, la led s’éteint
(mode SLEEP).
Indique une coupure de courant (mode
SLEEP).
Allumée fixe
Clignotante
lente (mise en
marche toutes
les secondes)
Clignotante
rapide (mise en
marche toutes
les 250 ms)
Éteinte
Tabl. 2 - Description de l’état de la led P
12.1 Mise en marche de l’installation
Après avoir réalisé tous les câblages décrits précédemment,
alimenter l’installation pour pouvoir effectuer le diagnostic, la
vérification de l’état des entrées et la programmation.
12. MISE EN FONCTION
La mise en marche des Leds signale l’état des entrées d’après le
Tabl. 5.
12.3 Etat des entrées
La platine MAITRE-B7 est dotée d’une fonction pour la vérification
de l’état des entrées sur le bornier.
Dans l’état de tous les leds éteintes (tant les leds avec les lettres
que celles avec les chiffres) appuyer sur le poussoir P2.
12.2 Diagnostic
La led “P” (voir Fig. 15), visible de l’extérieur du boîtier, a la fonction
de diagnostic. Les états de la led sont au nombre de 4:
Remarque: en mode SLEEP, il suffit d’une impulsion d’OPEN
pour actionner le portail (avec la batterie chargée).
12.4 Programmation
La platine MAITRE-B7 a les sélections de base suivantes:
Platine MAITRE-B7 VANTAIL 1
Logique de fonctionnement: A4
Temps de pause: B1
Retard d’ouverture/fermeture: C3
Force statique: D3
Vitesse: E2
Si on souhaite réaliser une programmation personnalisée (voir
par. de 12.4.1 à 12.4.6) et pour exécuter l’apprentissage des
temps (voir par. 12.4.7 et 12.4.8) suivre les passages indiqués aux
pages suivantes.
Led Allumée Eteinte
(contact fermé) (contact ouvert)
A = Open A
Commande active Commande inactive
B = Open B
Commande active Commande inactive
C = Stop
Commande inactive Commande active
D = Fsw op
Sécurités désengagées Sécurités engagées
E = Fsw cl
Sécurités désengagées Sécurités engagées
1 = ESCLAVE-B7
ESCLAVE-B présente ESCLAVE-B absente
et active ou inactive
Tabl. 5 - Description des leds d’état des entrées
Notes:
L’état des leds avec le portail fermé au repos est indiqué en
caractères gras.
La led 1 sera active uniquement en présence de
communication entre la platine MAITRE-B7 et ESCLAVE-B7 sur
les installations avec des portails à double vantail et avec la
batterie ESCLAVE-B7 chargée.
En fonction état des entrées, le poussoir P1 commande un
OPEN A.
Au terme des vérifications, appuyer de nouveau sur le poussoir
P2 pour sortir de la fonction état des entrées.
Fig. 13
38
MAITRE-B7 commande le
vantail 1
(Par défaut).
MAITRE-B7 commande le
vantail 2
Dans l’état de toutes les leds
éteintes, en appuyant et en
maintenant enfoncé le poussoir P1,
appuyer sur le poussoir P2; la Led A
s’allume en clignotant.
Avec le poussoir P2, se déplacer de la Led 1 à la Led 2 en fonction
de la gestion du vantail qu’on souhaite obtenir, comme suit.
12.4.1 Gestion du vantail 1 avec platine MAITRE-B7
ou ESCLAVE-B7
Appuyer de nouveau sur le poussoir
P1 pour sortir.
Dans l’état de toutes les Leds
éteintes, appuyer sur le poussoir
P1.
La led A s’allume avec la led 4.
12.4.2 Logique de Fonctionnement
En appuyant sur la touche P2 on
pourra choisir 4 logiques de
fonctionnement différentes.
A1 automatique
A2 sécurité
A3 automatique pas à pas
A4 semi-automatique pas à pas
(par défaut)
En appuyant de nouveau sur le
poussoir P1, la led B s’allumera avec
la led 1.
12.4.3 Temps de Pause
En appuyant sur la touche P2, on
pourra choisir 4 temps de pause
différents.
B1 5 secondes (par défaut)
B2 10 secondes
B3 20 secondes
B4 30 secondes
En appuyant de nouveau sur le
poussoir P1, la led C s’allumera avec
la led 3.
12.4.4 Retard d’Ouverture/Fermeture
En appuyant sur la touche P2, on
pourra choisir 4 retards différents.
C1 ouv 0 s / ferm 0 s
C2 ouv 2 s / ferm 2 s
C3 ouv 2 s / ferm 4 s (par défaut)
C4 ouv 2 s / ferm 8 s
En appuyant de nouveau sur le
poussoir P1, la led D s’allumera avec
la led 3.
12.4.5 Force Statique
En appuyant sur la touche P2, on
pourra choisir 4 forces statiques
différentes.
D1 basse
D2 moyenne basse
D3
moyenne haute (par défaut)
D4 haute
39
En appuyant de nouveau sur le poussoir
P1, les 5 leds de A à E s’allumeront.
(S’assurer que le portail est fermé et que
les opérateurs sont verrouillés)
12.4.7 Apprentissage simple
En appuyant sur la touche P2 pendant
1 seconde, le vantail MAITRE-B7 et le
vantail ESCLAVE-B7 commencent à
s’actionner ensemble, jusqu’à la butée
mécanique d’ouverture. Durant cette
phase, les 5 leds clignotent. Au terme de
l’apprentissage, les 5 leds restent
allumées fixes.
Appuyer de nouveau sur le poussoir P1
pour sortir (toutes les leds sont éteintes).
Donner une impulsion avec la
radiocommande pour refermer le portail.
En appuyant de nouveau sur le
poussoir P1, la led E s’allumera avec
la led 2.
12.4.6 Vitesse
En appuyant sur la touche P2, on
pourra choisir 4 vitesses différentes.
E1 basse
E2
moyenne basse (par défaut)
E3 moyenne haute
E4 haute
Après avoir sélectionné la vitesse en
appuyant sur le poussoir P1, les 5 leds de
A à E s’allumeront.
(S’assurer que le portail est fermé et que
les opérateurs sont verrouillés)
12.4.8 Apprentissage complet
En appuyant sur la touche P2 pendant
plus de 3 secondes, le vantail 1
commencera à s’actionner. Avec des
impulsions successives de P2 (ou par
l’intermédiaire d’un poussoir à clé ou
d’une radiocommande), on
commande les fonctions suivantes:
1ère sél.
- début du ralentissement en
ouverture du vantail 1.
Laisser le vantail 1 atteindre la butée et
une fois arrêté, le mouvement en
ouverture du vantail 2 commence. (1)
2e sél.
- début du ralentissement en
ouverture du vantail 2.
Laisser le vantail 2 atteindre la butée et
une fois arrêté, le mouvement en
fermeture du vantail 2 commence. (1)
3e sél.
- début du ralentissement en
fermeture du vantail 2 et une fois qu’il a
atteint la butée, le mouvement en
fermeture du vantail 1 commence.
4e sél.
- début du ralentissement en
fermeture du vantail 1 et laisser le vantail
1 atteindre la butée.
Durant cette phase, les 5 leds clignotent.
Remarque (1): si on ne dispose pas de
butées mécaniques d’ouverture, donner
l’arrêt au point souhaité par une
impulsion supplémentaire de P2
Appuyer de nouveau sur le poussoir P1
pour quitter l’apprentissage, une fois
qu’on a terminé (toutes les leds éteintes).
40
12.5 Etat de la lampe témoin
Si on souhaite utiliser une lampe témoin 12V-0,5W (borne 9 - 11
de J1, voir Fig. 8), dans le tableau suivant figurent les états de la
lampe en fonction de la position du portail.
Tabl. 4 - Etats de la lampe témoin
Etat portail
Fermé
Ouvert - Ouvert en pause
En fermeture
En ouverture
Bloqué
Etat lampe témoin
Eteinte
Allumée
Clignotante
Allumée
Allumée
12.6 Essai de l’automatisme
Au terme de la programmation, procéder à la vérification
fonctionnelle minutieuse de l’automatisme et de tous les
accessoires qui y sont connectés, en particulier des dispositifs de
sécurité.
13. ENTRETIEN
Effectuer les opérations suivantes au moins tous les six mois:
•Vérification du réglage de l’anti-écrasement.
•Contrôle de l’efficience du système de déblocage.
•Contrôle de l’efficience des dispositifs de sécurité et des
accessoires.
14. RÉPARATIONS
Pour les réparations éventuelles, s’adresser aux Centres de
Réparation agrées.
41
LOGIQUE "A"
IMPULSIONS
ÉTAT PORTAIL
OPEN-A OPEN B
SÉCURITÉS FERMETURE
SÉCURITÉS OUVERTURESTOP
Tab. 5/a
FERMÉ
OUVERT en PAUSE
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
Aucun effet
Invertit immédiatement en
fermeture
Aucun effet
Invertit immédiatement en
ouverture
Aucun effet
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
BLOQUÉ
Recharge le temps pause
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
Ferme le (s) vantail (-aux)
Bloque le
fonctionnement
Ouvre le(s) vantail(-aux) et referme
après le temps de pause
Recharge le temps pause
Rouvre immédiatement le(s) vantail(-aux)
SÉCURITÉ OUV/FERM
Aucun effet (OPEN inhibé)
ÉTAT PORTAIL
SÉCURITÉ OUV/FERMSÉCURITÉS FERMETURE
SÉCURITÉS OUVERTURE
STOP
IMPULSIONS
Tab. 5/b
OUVERT en PAUSE
EN FERMETURE
Aucun effet
EN OUVERTURE
Invertit immédiatement en
fermeture
Ferme au bout de 5" (OPEN inhibé) au désengagement
Aucun effet
Bloque et au désengagement
continue à ouvrir
Aucun effet
Bloque et au désengagement
intervertit en ouverture
BLOQUÉ
Ferme le (s) vantail (-aux)
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
FERMÉ
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
Aucun effet
(OPEN inhibé)
Bloque le
fonctionnement
Ouvre le(s) vantail(-aux) et referme
après le temps de pause
Aucun effet
Referme immédiatement le(s) vantail(-aux)
Rouvre immédiatement le(s) vantail(-aux)
Referme immédiatement le(s) vantail(-aux)
OPEN-A OPEN B
Invertit immédiatement en
ouverture
ÉTAT PORTAIL
SÉCURITÉS FERMETURE
SÉCURITÉS OUVERTURE
STOP
IMPULSIONS
Tab. 5/c
FERMÉ
Ouvre le(s) vantail(-aux) et referme après le temps de pause
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
EN OUVERTURE
Recharge le tem
ps pause
Invertit immédiatement en
ouverture
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Invertit immédiatement en
fermeture
Aucun effet
Ferme le (s) vantail (-aux)
Aucun effet
Aucun effet
Aucun effet (O
PEN inhibé)
Aucun effet
Bloque le
fonctionnement
BLOQUÉ
EN FERMETURE
OUVERT en PAUSE
Bloque le fonctionnement
Rouvre immédiatement le(s) vantail(-aux)
OPEN-A OPEN B
SÉCURITÉ OUV/FERM
Aucun effet (O
PEN inhibé)
Tab. 5/d
IMPULSIONS
ÉTAT PORTAIL
SÉCURITÉS FERMETURESÉCURITÉS OUVERTURESTOP
FERMÉ
Ouvre le(s) vantail(-aux)
Aucun effet (OPEN inhibé) Aucun effet
OUVERT
EN FERMETURE
Invertit immédiatement en
ouverture
Bloque le fonctionnement
Referme immédiatement le(s) vantail(-aux)
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
(OPEN inhibé)
BLOQUÉ
EN OUVERTURE
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
(si elle doit ouvrir, elle inhibe O
PEN)
Aucun effet
Invertit immédiatement en
fermeture
Bloque le
fonctionnement
OPEN-A OPEN B
SÉCURITÉ OUV/FERM
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet (OPEN inhibé)
Après OPEN: Reprend le mouvement en sens inverse
Après STOP: Referme immédiatement le(s) vantail(-aux)
LOGIQUE "S"
LOGIQUE "AP"
LOGIQUE "EP"
Bloque et au désengagement
continue à ouvrir
Bloque et au désengagement
intervertit en ouverture
Bloque et au désengagement
continue à ouvrir
Bloque et au désengagement
intervertit en ouverture
Bloque et au désengagement
continue à ouvrir
Bloque et au désengagement
intervertit en ouverture
42
GUIDE POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
eilamonA selbissopsesuaC noituloS
7B-EVALCSEte7B-ERTIAMenitalpPdeL
.etnieté
5edsulpsiupedtnaruocederupuoC
.eégrahceirettabcevasetunim
renno
itcaruoptiffusNEPO'dnoislupmienU
.liatropel
eirettabcevatnaruocederupuoC
eégrahcéd
ua'uqsujélliuorrevaret
serliatropeL
alà'uqsujtetnaruocudtnemessilbatér
eirettabaledetnasiffusegrahcer
.ennoitca'sxuatnavxuedsed
nulueS
liatnavuaeéicossaenitalpaledeirettaB
.eégrahcédétêrra
ecà'uqsujregrahcereseirettabalressiaL
.exife
émullaetserenitalpaleddelaleuq
liatnavuaeéicossaenitalpaledelbisuF
.égammodneétêrra
selrecalpmertnemelleutnevéterelôrtnoC
.)A02F(selbisuf
-ERTIAMenitalpalàéicossaliatnavellueS
ennoitca'sen7B-EVALCSEenitalpalà
te7B
.sap
.eupmorretniSUBednoixennoC
ertneSUBnoixennocaledétirgétni'lreifiréV
.senitalpxuedsel
deL(eégrahc
éd7B-EVALCSEeirettaB
tetnemediparetongilc7B-EVALCSEenitalp
taté'lsnad7B-ERTIAMenitalpalrus1del
)etnietét
seseértnesed
regrahceres7B-EVALCSEeirettabalressiaL
.exifeémullaetserdelaleuqecà'uqsuj
enucuA.élliuorrevemsitamotuA
rennoitca'làtneivrapenednammoc
)élcàruetcelésuoednammocoidar(
.seégrahcédseirettaB
7B-ERTIAMenitalpaledPdelalisrelôrtnoC
.tnemediparetongilcelleisuoetnietétse
esseirettabselressial,sacecsnaD
.regrahcer
non)5te4(WSFte)3(POTSedsenroB
.seétcennoc
selsèrpa'dsegalbâcselrelôrtnoC
ehcramneesimalreifirévtesno
itcurtsni
sedtaté'lsnadE,D,Csdelsedetcerroc
.seértne
.ségammodneeirettabselbisuF
selrecalpmertnemelleutnevéterelôrtnoC
.)A02F(selbisuf
ednammocalelueS.élliuorrevemsitamotuA
.ennoitca'lélcà
42edsulptnadneptnaruo
cederupuoC
.serueh
évitcauaevuonedtseoidarruetpecéreL
neuotnaruocudtnemessilbatérua
àruetceléselcevanoislupmienutnannod
42sedecapse'lneis,sacecsnad;élc
saptse'ntnaruocel,sevisseccusserueh
uaevuonedtseruetpecérel,ilbatér
.étnemilaséd
.ennapneednammocoidaR
elednammocoidarertuaenucevareifiréV
te,noitallatsni'ledtcer
roctnemennoitcnof
alrecalpmertnemelleutnevé
.esueutcefédednammocoidar
.ennapneruetpecérenitalP
sèrpaemêmé
lliuorrevtseemsitamotua'liS
tse'nednammocoidaraleuqérussaertê's
udenitalpalrecalpmer,ennapnesap
.ruetpecér
segannolatsedetnesérpemsitamotua'L
uaserrazibsessuocesseduo/te
.egarraméd
esruocednifeltniettaaruetome
L
.euqinacém
teerueirétnaehcatta'dsettapselregnarrA
.snoitacificépsselsèrpa'derueirétsop
ervuœnamrueledtubéduaxuatnavseL
noçafedtnellicsotnemevuomeltnarudte
.etnedivé
elruopeéuqidninonsruetomsedessetiV
.liatrop
ne,sruetomsedessetivalxueimuarelgéR
alednoitammargorpalsnadtnartne
.7B-ERTIAMenitalp
àseuqinacémseétubse
ltniettaliatropeL
.tnemevuomeltitrevniteessetivenielp
nestnasiffusnistnemessitnelaR
.erutrevuo/erutemref
enutnasiafnestnemessitnelarselregnollA
edetèlpmocnoitammargorp
.emsitamotua'l
eltnarudsneseltitrevniemsi
tamotua'L
.nosiarsnastnemevuom
nucevaertnocner(elbiafportecroF
.)ecitcafelcatsbo
lixuatnavsedsruocrapelru
seuqreifiréV
uoserreipsedemmoc,elcatsbo'dsapay'n
ecrofalretnemguateécnofédemutibud
.sruetomsedeuqitats
ru
etomudtnemevuomudeénorreerutceL
.omoD
udnoitatnemila'delbâceleuqrelôrtnoC
.éifidominégnollaétésapa'nruetom
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza
impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti
tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit
d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques
essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento
y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas
para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig
moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen
of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de
apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:/Stempel van de dealer:
00058I0521 Rev.0
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel.: 051/61724 - Fax: 051/758518
www.faacgroup.com
FAAC per la natura
La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata.
Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazione bensì selezionate
i vari materiali (es. cartone, polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le
norme vigenti.
FAAC for the environment
The present manual is produced in 100% recycled paper
Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene)
in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation.
FAAC der Umwelt zuliebe
Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt.
Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.B. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen
Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln.
FAAC écologique
La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé.
Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l’automatisme, mais sélectionner
les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l’élimination des
déchets et les normes en vigueur.
FAAC por la naturaleza.
El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado.
Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón,
poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones
locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos.
FAAC voor de natuur
Deze gebruiksaanwijzing is gedrukt op 100% kringlooppapier.
Laat de verpakkingen van de componenten van het automatische systeem niet in het milieu
achter, maar scheidt de verschillende materialen (b.v. karton, polystyreen) volgens de plaatselijke
voorschriften op de afvalverwerkingen en de geldende normen.
carta riciclata 100%
per la natura
for nature
recycled paper 100%
ist umweltfreundlich
100% Altpapier
para la naturaleza
100% papel reciclado
papier recyclé 100%
pour la nature
voor de natuur
100% kringlooppapier
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Genius DOMO B7 MASTER SLAVE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi