AL-KO Jordfræser MH 4005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

fr
Notice d'utilisation originale
26 MH 4005 / MH 5005 R
NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
Informations sur ce manuel..............................26
Description du produit...................................... 26
Consignes de sécurité..................................... 26
Montage............................................................28
Mise en service................................................28
Maintenance et entretien................................. 29
Stockage...........................................................30
Accessoires...................................................... 30
Élimination........................................................30
Aide en cas de panne......................................30
Déclaration de conformité CE.......................... 31
Garantie............................................................32
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une
meilleure compréhension et manipula-
tion.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation conforme aux fins prévues
Cet appareil est destiné exclusivement à être uti-
lisé sur un sol préalablement ameubli.
Cet appareil n'est pas adapté à la transformation
de sols durs, par ex. les pelouses tassées.
Toute autre utilisation de cette appareil avec des
équipements complémentaires d'origine n'est au-
torisée qu'en fonction de leur but respectif. Au-
cune autre utilisation n'est autorisée.
Aperçu produit
1 Manette des gaz 6 Béquille de frei-
nage
2 Roue de trans-
port
7 Levier d'embra-
yage
3 Lame 8 Levier de marche
arrière
4 Élargissement de
tôle de protection
9 Disques de pro-
tection
5 Câble de démar-
rage
Symboles apposés sur l'appareil
Lire la présente notice d'utilisation
avant la mise en service !
Outil rotatif ! Maintenir les mains et
les pieds à distance !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Danger d'incendie! L'essence est haute-
ment inflammable!
AVERTISSEMENT!
Danger d'intoxication !
Ne jamais faire marcher le moteur à l'in-
térieur.
ATTENTION!
Risque de brûlures !
L'échappement et toute la zone qui l'en-
toure peuvent atteindre une température
de 80 °.
Consignes de sécurité
441442_b 27
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
Les jeunes de moins de 16 ans et les person-
nes ne pouvant mesurer les dangers repré-
sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Ne pas utiliser l'appareil sur un terrain pier-
reux.
Respecter les réglementations locales con-
cernant l'âge minimum de l'utilisateur.
Ne pas porter de vêtements amples
Porter des chaussures solides antidérapage
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle
Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Respecter la réglementation spécifique au
pays en ce qui concerne les horaires d'exploi-
tation.
Ne travailler qu'à condition que la lumière du
jour ou l'éclairage artificiel soient suffisants.
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
fait état technique
Veuillez noter que l'opérateur est responsa-
ble en cas d'accidents et de dommages pou-
vant survenir à d'autres personnes ou à leurs
biens
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection.
Ne pas mettre les mains ni les pieds à proxi-
mité des pièces en rotation.
Ne jamais soulever ou porter l'appareil
lorsque le moteur tourne.
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
L'utilisateur est responsable des accidents
avec d'autres personnes et leurs biens.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Garder le système d'échappement et le mo-
teur propres
Conserver l'essence uniquement dans les ré-
cipients prévus à cet effet
Faire le plein uniquement à l'air libre
Remplacer un réservoir ou un bouchon de ré-
servoir endommagés
Remplacer les pièces endommagées ou
usées par des pièces de rechange d'origine.
Sous réserve de modification de construction
ou de modèle.
Au démarrage du moteur, personne ne doit
se trouver devant l'appareil ou les outils de
travail (lame) ; l'entraînement de la lame dot
être arrêté.
Ne procéder au montage et au démontage
de la roue de transport ou au réglage de la
béquille de freinage que si le moteur est ar-
rêté et la lame à la verticale.
En cas de déplacement avec la roue de trans-
port montée, couper le moteur et attendre
que la lame soit complètement arrêtée.
Le respect de la distance de sécurité indiquée
par le guidon est obligatoire pour l'utilisation
de l'appareil .
Toujours travailler en travers de la pente.
Ne jamais travailler en montée ou en de-
scente, ni sur une pente à plus de 10°.
Pendant que le moteur tourne ou lorsque
la machine est chaude, ne pas ouvrir le
bouchon du réservoir ou faire le plein d'es-
sence.
Utiliser un entonnoir ou un tube de remplis-
sage pour faire le plein afin d'éviter que du
carburant ne soit renversé sur le moteur, le
carter ou la terre.
En cas du débordement de l´essence il est
interdit de mettre le moteur en marche. Il
faut tout d´abord nettoyer le moyen. La mo-
tobêche ne peut pas être démarrée tant que
les vapeurs d´essence ne sont pas complè-
tement évaporées.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utili-
ser le moteur avec des pièces usées ou en-
dommagées. Les pièces doivent être rempla-
cées et ne doivent jamais être réparées. Uti-
liser des pièces de rechange originales. Des
pièces de rechange non équivalentes peu-
vent endommager le moteur et mettre votre
sécurité en péril
Remplacer les pots d'échappement endom-
magés.
Ne pas modifier les paramètres de réglage du
moteur.
fr
Montage
28 MH 4005 / MH 5005 R
MONTAGE
Montage de la béquille de freinage (2)
Insérer le côté long de la béquille de freinage
(2-1) dans l'embout du bras de cadre et le blo-
quer en faisant pivoter la poignée (2-2).
Montage de la roue de transport (3)
La roue de transport (3-1) sert exclusivement à
déplacer la motobineuse.
Mettre la roue de transport (3-1) sur la
béquille de freinage et la fixer au moyen de
la vis en étoile (3-2).
Pendant le travail, retirer la roue de transport :
Desserrer les vis à ailettes (3-2) et retirer la
roue de transport.
Montage du support de guidon (4)
Monter le support (4-1) sur la motobineuse
à l'aide des 4 vis (4-2) déjà montées sur
la plaque, des rondelles (4-3) et des écrous
(4-4).
Monter le passage de câble (4-5) comme in-
diqué sur la Figure (4).
Montage du mancheron (5)
Fixer les 2 tubes du mancheron (5-1) au sup-
port par la vis (5-2), l’entretoise (5-3), les ron-
delles (5-4) et l’écrou (5-5) dans l’orifice su-
périeur du mancheron.
Suivre la même procédure pour l’orifice in-
férieur (5-9), en introduisant l’autre vis (5-2),
l’entretoise (5-3) et les rondelles d’épaisseur
4 mm (5-6) dans le pommeau (5-7) et le
pommeau (5-8) avec écrou et en respectant
l’ordre illustré par la figure. (5).
ADVICE
Afin d'éviter que les câbles Bowden ne
s'usent par frottement, les faire passer
entre les vis traversantes (5-2) et l'entre-
toise (5-3).
Pour en savoir plus, voir le réglage du
guidon.
Montage de la manette de gaz (6)
Fixer le câble d'accélérateur sur le guidon à
l'aide de vis et d'écrous hexagonaux.
Montage du câble de commande (7)
Visser le câble de commande (7-1) au moyen
de vis (7-2) sur le guidon de droite (7-3).
ATTENTION!
Faire passer le guidon (7-3) entre les
câbles de commande.
MISE EN SERVICE
Ne mettre l'appareil en marche que lorsque le
montage a été exécuté entièrement.
ATTENTION!
Faire le plein d'huile et d'essence avant
la première mise en service. Pour ce
faire, respecter la notice d'utilisation du
fabricant du moteur essence.
Réglage du guidon (5)
Les guidons sont réglables en hauteur.
1 Dévisser les boutons rotatifs (5-7) et (5-8) et
insérer la vis traversante (5-2) dans le trou le
plus approprié pour le travail.
Pour la version à réglage latéral uniquement :
2 Les guidons peuvent être pivotés vers la gau-
che ou la droite en soulevant le levier (5-10).
Roue de transport
Déplacer facilement et confortablement la motobi-
neuse jusqu'au lieu d'utilisation à l'aide de la roue
de transport.
1 Pour travailler avec la motobineuse, retirer la
roue de transport. "Montage de la roue de
transport (3)"
Réglage de la béquille de freinage (2)
Pour que la motobineuse fraise correctement
et travaille bien vers l'avant, il est possible de
régler la hauteur de la béquille de freinage
(2-1) en desserrant la vis de fixation (2-2)
pour que la machine conserve une position
de travail horizontale.
Une fois le réglage terminé, resserrer la vis
de fixation (2-2).
Démarrage du moteur (6)
Au démarrage du moteur, le levier d'embrayage
de la lame ne doit pas être activé.
1. Mettre la manette des gaz en position
« START ».
2. Tirer d'un coup sec sur le câble de démar-
rage, puis le laisser dérouler lentement.
Mise en service
441442_b 29
Mettre en marche la lame (8)
1. Lever complètement le levier d'embrayage et
le maintenir en position. Les lames ne doivent
pas commencer à tourner avant la moitié de
la course du levier.
Arrêter la lame (8)
1. Relâcher le levier d'embrayage.
Enclencher la marche la lame (9)
1. Lever le levier de marche arrière jusqu'en bu-
tée.
Désactiver la marche la lame (9)
1. Relâcher le levier de marche arrière.
Arrêter le moteur (6)
1. Mettre le levier des gaz en position « STOP ».
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Risque de blessures !
Avant toute opération de mainten-
ance ou d'entretien, toujours arrêter
le moteur et retirer le connecteur de
bougies d'allumage.
Il se peut que le moteur continue
à tourner par inertie. Après l'arrêt,
s'assurer que le moteur ne tourne
plus.
Toujours porter des gants de travail
lors de travaux de maintenance et
d'entretien sur la lame de coupe !
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation
Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
pénétrant (dans le système d'allumage, le
carburateur...) est susceptible de provoquer
des dysfonctionnements.
ADVICE
Lorsque l'appareil est incliné sur le côté,
le carburateur doit être dirigé vers le
haut.
Une vérification par un spécialiste est indispensa-
ble :
après un passage sur un obstacle,
en cas d'arrêt soudain du moteur,
en cas de dommage sur le réducteur,
en cas de dommage sur la courroie trapé-
zoïdale,
si la lame est pliée,
si l'arbre moteur est plié.
Vidange d'huile de transmission
En principe, l'huile de transmission doit également
être changée toutes les 100 heures de travail.
(viscosité de l'huile SAE 80).
Changement d'huile (10)
1. Desserrer la vis du bouchon d'huile.
2. Mettre l'appareil de travers et aspirer l'huile
avec une pompe.
3. Verser l'huile neuve. Quantité d'huile requise
env. 0,2 (MH4005) et 0,5 l (MH 5005 R).
ADVICE
Mettre la machine à l'horizontale ;
dévisser le bouchon et vérifier que
l'huile se trouve au niveau inférieur
de l'orifice. Le bouchon de remplis-
sage et de vidage correspond au ni-
veau d'huile.
ATTENTION!
Ne pas laisser l'huile usagée s'écou-
ler dans le sol ou les canalisations.
La pollution des nappes phréatiques
constitue un délit.
Toutes les stations service repren-
nent les huiles usagées, vous pou-
vez aussi vous informer auprès de
vos autorités communales.
4. Fermer l'orifice de remplissage avec le
bouchon fileté.
Moteur
Vidange d'huile moteur / remplacement filtre
à air / bougie d'allumage
Se reporter à la notice d'utilisation du fabricant du
moteur.
Régler les câbles Bowden
La vis de réglage située sur le guidon supérieur
et la console de moteur (toujours à l'extrémité
des câbles Bowden) permet d'effectuer un rég-
lage précis.
1. Desserrer les contre-écrous.
2. Ajuster à l'aide de la vis de réglage.
ADVICE
Réglage correct : Les lames ne doivent
pas commencer à tourner avant la moitié
de la course du levier.
3. Resserrer les contre-écrous.
Câble d'accélérateur :
Se reporter à la notice d'utilisation du fabricant du
moteur.
fr
Stockage
30 MH 4005 / MH 5005 R
STOCKAGE
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie!
Ne pas stocker une machine contenant
du carburant à l’intérieur de bâtiments
des vapeurs d’essence risquent d’entrer
en contact de feu ou d‘étincelles!
ADVICE
Les réparations ne doivent être effec-
tuées que par des ateliers spécialisés
agréés ou par notre service après-vente.
Arrêter le moteur, attendre que la lame soit
complètement arrêtée et débrancher le con-
necteur de bougies d'allumage
Lors de travaux avec la lame, porter systé-
matiquement des gants de protection.
Faire le plein uniquement à l'air libre
Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant
de retirer le bouchon du réservoir
Ne pas vaporiser d'eau sur l'appareil. La pé-
nétration d'eau peut détruire le moteur et le
bouton-poussoir de sécurité.
ACCESSOIRES
Différents accessoires peuvent être montés à la
place de la béquille de freinage. Demandez con-
seil à votre revendeur spécialisé.
ÉLIMINATION
Ne pas éliminer les appareils hors d'u-
sage, les piles ou les accus avec les
ordures ménagères !
L'emballage, l'appareil et les acces-
soires sont fabriqués en matériaux recy-
clables et doivent être éliminés de ma-
nière adéquate.
AIDE EN CAS DE PANNE
ATTENTION!
Avant tous travaux de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur des bougies
d'allumage.
Panne Élimination
Faire le plein d'essence
Mettre le levier des gaz en position « START »
Brancher le connecteur de bougie d'allumage sur
les bougies
Contrôler les bougies d'allumage, éventuellement
les changer
Le moteur ne démarre pas
Nettoyer le filtre à air
Nettoyer le filtre à airBaisse de puissance du moteur
Nettoyer la lame pour éliminer les restes de plan-
tes en décomposition
Câble Bowden de la lame mal réglé
Lame desserrée sur l'arbre d'entraînement
Courroie trapézoïdale défectueuse Atelier du ser-
vice client
La lame ne tourne pas
Réducteur endommagé Atelier du service client
Déclaration de conformité CE
441442_b 31
ADVICE
Si les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez-vous adresser à notre service cli-
entèle compétent.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives
UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.
Produit
Motobineuse
Fabricant Fondé de pouvoir
Numéro de série
G2212215
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Type Directives UE Normes harmonisées
MH 4005
MH 5005 R
2006/42/CE
2014/30/EU
2000/14/CE
EN 709:1997+A4:2009
EN ISO 14982:2009
Niveau sonore Évaluation de la conformité
EN ISO 3744
mesurée / garantie
2000/14/CE
Annexe VII
MH 4005 : 92 dB(A) / 93 dB(A)
MH 5005 R : 92 dB(A) / 93 dB(A)
Organisme notifié
ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO
REGGIO EMILIA INNOVAZIONE
Soc. Cons. a r.l.
Via Sicilia 31
41122 Reggio Emilia
Italy
Nr. Instituo 1232
Kötz, 20.06.2016
Wolfgang Hergeth
Managing Director
fr
Garantie
32 MH 4005 / MH 5005 R
GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation
ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil.
La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays a été acheté
l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
de respect de la présente notice d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pièces de rechange originales.
La garantie ne s'applique pas en cas :
de tentative de réparation par l'utilisateur,
de modification technique par l'utilisateur.
en cas d'utilisation non conforme.
Sont exclus de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré [xxx xxx (x)] sur la carte des pièces de rechange.
les moteurs à explosion (ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des con-
structeurs respectifs des moteurs).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date
d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de
service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits
légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO Jordfræser MH 4005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à