21
22
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Lengüetas de soporte del asiento de
coche sólo se utilizan para el asiento de
coche. Verique que la bandeja delantera
para niños esté rmemente sujetada a los
apoyabrazos del carrito. NOTA: Puede
requerir ubicar la pestaña de soporte
debajo de la tela de la carriola (Fig. 9b).
• Ubique la sillita para el automóvil de modo
tal que apunte hacia la parte trasera del
carrito. Empuje la sillita para el automóvil
dentro de la bandeja delantera hasta que
se sujete bien (Fig. 9c). La parte trasera
de la sillita para el automóvil descansa
sobre las lengüetas de apoyo. Coloque
el asiento del carrito en la posición más
erguida para un apoyo adicional (Fig. 8).
NOTA: Localice el clip corto debajo de la
tela en el costado del marco de la carriola
(Fig. 9d).
• Placez le siège de la poussette en position
complètement inclinée (Fig. 8). Puis
tourner à onglets sur la poussette
(Fig. 9a).
Languettes de support de siège d’auto
ne sont utilisés que pour le siège d’auto.
Vériez que le plateau pour enfant est
solidement xé aux accoudoirs de la
poussette. REMARQUE: Peut nécessiter
de placer la languette de support sous le
tissu de la poussette (Fig. 9b).
• Positionnez le siège d’auto pour bébé de
façon à ce qu’il soit orienté vers l’arrière
de la poussette. Appuyez le siège d’auto
sur le plateau avant jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Fig. 9c). La partie
arrière du siège d’auto sera appuyée sur
les languettes d’appui. Placez le siège
de la poussette dans la position la plus
verticale pour un soutien supplémentaire
(Fig. 8). REMARQUE: Localisez le clip
court sur le côté du cadre de la poussette
(Fig. 9d).
10) • When the infant car seat is locked rmly
into place, secure the single short clip over
the infant car seat through the belt path
on the infant car seat (Fig.10). It is very
important that the short clip is always tightly
fastened around the infant car seat. Always
secure your child with the car seat harness
when using the car seat in the stroller. If
your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
Improper use of the stroller with the car
seat may result in serious injury or death.
• Verique que la sillita para el automóvil
esté rmemente trabada en la bandeja
para niños, luego je la sillita infantil para el
altomóvil con el gancho corto metiéndolos
en el recorrido del cinturón de la sillita
infantil para el automóvil (Fig. 10).
Es muy importante amarrar bien el gancho
corto alrededor de la sillita infantil para
el automóvil.
Siempre sujete a su hijo con el
arnés de la sillita para el automóvil cuando use
la sillita en el carrito. Si su hijo ya está en la
sillita para el automóvil, verique que el niño
esté sujetado con el arnés. El uso incorrecto
del carrito con la sillita para el automóvil podría
acarrear lesiones graves o la muerte.
• Avec le siège d’auto installé, garantir le seul
agrafe courte par-dessus le siège d’auto pour
bébé à travers le fente pour la passage de la
ceinture le siège d’auto pour bébé (Fig. 10).
Il est très important que le agrafe courte est
toujours serré autour du siège d’auto pour
bébé. Installez toujours votre enfant de façon
sécuritaire à l’aide du harnais de sécurité du
siège d’auto lorsque vous insérez le siège
d’auto dans la pousette. Si votre enfant se
trouve déjà dans le siège d’auto, vériez qu’il
est bien attaché à l’aide du harnais. Une
utilisation inadéquate de la poussette et du
siège d’auto pourraitentraîner des blessures
graves ou mortelles.
Pull
Jale
Traction
Pull
Jale
Traction
Fig. 10
Fig. 9c
“Click”
“Clic”
“Cliquer”
Fig. 9d