Black & Decker KE2000SD Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer la bouilloire, s’assurer que la base est débranchée et que la
bouilloire est complètement refroidie. Vider l’eau qui reste dans la bouilloire.
2. Retirer le filtre amovible pour le nettoyer. Nettoyer le filtre avec de l’eau
chaude et savonneuse et le rincer ou le placer dans le compartiment à
ustensiles du lave vaisselle.
3. Nettoyer l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau savonneuse, puis rincer.
Important : Ne jamais immerger la bouilloire dans l’eau ou d’autres
liquides et ne pas la mettre à la lave vaisselle.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire et la base à l’aide d’un linge ou d’une
éponge humide et sécher.
Note: L’élément chauffant dissimulé au fond de la bouilloire peut se décolorer,
ce qui ne diminuera pas son rendement. Ne pas utiliser de savons ou de
produits abrasifs ni de tampons à récurer.
Note: Au fil du temps, la bouilloire peut chauffer l’eau mais ne pas la faire
bouillir, selon l’utilisation et la dureté de l’eau dans la région. Le cas échéant,
il est temps de détartrer la bouilloire. Utiliser un détartrant et suivre les
instructions du fabricant.
RANGEMENT DU CORDON
Ranger le cordon de façon pratique sous la base en l’enroulant autour des
rainures de la base.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Trois ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
IMPORTANTES CONSIGNES
DECURITÉ.
Lors de l’utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer
des précautions de base, y compris ce qui suit:
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.❍
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant
ou près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour
un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre
de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page
couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant
électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « O »
(arrêt) et retirer la fiche de la prise.
Garder le couvercle sur la carafe lorsque l’appareil est utilisé.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré
pendant les cycles d’infusion.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui
n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des
risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié
lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et
il faut s’en servir avec prudence.
3. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
Avant la première utilisation, laver l’intérieur de la bouilloire et le filtre anti
tartre amovible avec de l’eau chaude et savonneuse, puis rincer jusqu’à ce
que l’eau de rinçage soit claire.
Choisir une surface de niveau où l’appareil sera utilisé en prévoyant
sufsamment d’espace pour permettre à la vapeur de s’échapper sans
endommager les comptoirs, les armoires et les murs.
UTILISATION (Continuer)
Dérouler le cordon d’alimentation du range cordon situé sous la base
d’alimentation.
Remplir la bouilloire avec 650 ml (4 tasses) d’eau froide du robinet et 473
ml (2 tasse) de vinaigre et la placer sur la base d’alimentation.
Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard.
Amener le liquide à pleine ébullition, puis vider la bouilloire.
Remplir la bouilloire avec au moins 1,42 L (6 tasses) d’eau froide du robinet.
Amener l’eau à pleine ébullition, puis vider la bouilloire. Recommencer. La
bouilloire est maintenant prête à utiliser.
Note: La bouilloire ne fonctionnera que si elle est placée sur la base pivotante et
que l’interrupteur marche/arrêt (I/O) est à la position marche (I). La bouilloire se
mettra automatiquement à la position arrêt (O) lorsque l’eau bouillera. De plus, la
bouilloire s’éteindra automatiquement si elle ne contient pas d’eau.
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
Appuyer sur la clenche de dégagement du couvercle pour ouvrir le couvercle
de la bouilloire. Remplir la bouilloire avec la quantité d’eau froide du robinet
désirée (de1 L à 1,66 L/ 4¼ à 7 tasses). S’assurer que le niveau d’eau
ne dépasse pas la partie inférieure du bec verseur, afin d’éviter que l’eau
bouillante déborde sur le comptoir.
Remarque :
Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans eau.
Ne pas trop remplir la bouilloire – garder le niveau d’eau en dessous du bec
verseur de la bouilloire.
Ne pas soulever le couvercle pendant que l’eau chauffe.
Ne faites pas fonctionner sans le filtre amovible en place
AMENER L’EAU À ÉBULLITION
1. Appuyer sur la clenche de dégagement du couvercle pour fermer le
couvercle de la bouilloire. 2. Placer la bouilloire sur la base d’alimentation,
de sorte que l’élément situé à
la base de la bouilloire repose solidement sur la base d’alimentation.
3. Placer la bouilloire de manière à ce que le bec soit dirigé loin des murs, des
armoires et du corps.
4. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard.
5. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (I/O) pour le mettre en position de
marche (I) (un déclic se fera entendre), et l’eau commencera à chauffer.
6. Lorsque l’eau bout, la bouilloire se met automatiquement en position d’arrêt, et
le témoin lumineux s’éteint. Ne pas essayer de maintenir l’interrupteur en
position de marche une fois que l’eau bout.
7. Laisser la bouilloire refroidir avant de la réutiliser. Avant d’appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt (I/O), s’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans la bouilloire.
Appuyer simplement sur l’interrupteur marche/arrêt (I/O) pour le mettre en
position de marche (I), ou vider l’eau inutilisée et remplir la bouilloire à nouveau.
Avertissement : La bouilloire est chaude quand elle est pleine
d’eau bouillante. Utiliser uniquement la poignée froide au toucher
pour prendre la bouilloire. Si la bouilloire est posée sur la table, la
transporter avec prudence pour éviter un déversement. Placer la
bouilloire sur un dessous de plat pour protéger la table ou la nappe.
8. Tenir la bouilloire de niveau lorsque vous commencez à verser l’eau, surtout
lorsqu’elle est remplie au maximum. Ne pas verser trop rapidement.
Remarque : S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de verser l’eau
chaude de la bouilloire.
9. Il suffit de soulever la bouilloire pour la dégager de la base d’alimentation.
10. Vider et débrancher la bouilloire lorsqu’elle nest pas utilisée.
FILTRE AMOVIBLE
Toujours faire bouillir l’eau avec le filtre amovible en place, juste derrière le bec verseur.
L’ÉLÉMENT CHAUFFANT DISSIMULÉ
Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité permettant de l’éteindre
automatiquement de même que le voyant lumineux jusqu’a le cycle
d’ébullition commence, et au cas où la bouilloire fonctionne sans pour autant
être remplie d’eau ou si l’eau bout jusqu’à évaporation complète.
PROTECTION ANTITARTRE
Du tartre se forme au fil du temps lorsque l’eau est chauffée. Bien que ce
tartre soit sans danger, il peut être désagréable. Lélément chauffant dissimulé
dans la bouilloire est conçu pour aider à réduire l’accumulation de tartre. La
bouilloire est dotée d’un filtre antitartre au fond du bec verseur pour éviter que
des particules ne soient versées dans les boissons.
Toujours laisser le filtre amovible en place directement derrière le bec lors de
l’utilisation de la bouilloire.
1.7 L BRUSHED STAINLESS STEEL CORDLESS KETTLE
Product may vary slightly from what is illustrated.
1.Removable filter
(Part# KE2000SD-01)
2. Stay-open hinged lid
3. One-touch lid release button
4. Handle
5. Water window with
level markings
6. I/O (On/Off) switch with
indicator light
7. 1.7 L (60-oz.) kettle
8. 360˚ swivel base
(Part# KE2000SD-02)
9. Cord storage (under the base)
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
1
2
4
3
5
7
6
8
9
BOUILLOIRE SANS FIL DE 1,7 L EN ACIER INOXYDABLE
BROSSÉ Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Filtre anti tartre amovible
(Pièce n° KE1517SC-01)
2. Couvercle articulé à
dispositif de maintien en
position douverture
3. Clenche de dégagement
du couvercle
4. Poignée
5. Indicateur de niveau d’eau
à échelle de mesure
6. Interrupteur marche/arrêt
(I/O) avec témoin lumineux
7. Bouilloire de 1,7 L (60 oz)
8. Base pivotante sur 360°
(Pièce n° KE1517SC-02)
9. Range cordon (sous la base)
Remarque: † indique que la pièce
est remplaçable par l’utilisateur/
amovible
1. Filtro removible
(Pieza # KE2000SD-01)
2. Botón para abrir la tapa
3. Tapa con bisagra
4. Asa
5. Ventanilla con marcas
del nivel de agua
6. On/Off (I/O) cambia con la luz
indicadora de encendido
7. 1.7-L (60-oz.) hervidor
8. Base giratoria de 360 grados
(Pieza # KE2000SD-02)
9. Guardacable (debajo de la base)
Nota: Reemplazable por el
consumidor/removible
HERVIDOR INALÁMBRICO ACERO INOXIDABLE CEPILLADO
DE 1,7 L El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
T22-5001929 11917-0 0 E /S/F
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black
& Decker Corporation and are used under license. All rights reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los
derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de
commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence.
Tous droits réservés.
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso #3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01
800 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina
004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800
714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2015 The Black+Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
KE2000SD: 1500 W 120V~ 60 Hz
Model/Modelo/ Modèle: KE2000SD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker KE2000SD Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à