All-Pro MSLED Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
Français
MSLED (Bronze)
13
Félicitations. Vous venez d’acheter un projecteur solaire à activation par
mouvement. Il est construit dans un plastique durable et vous donnera des années
de service sans soucis avec une résistance aux intempéries.
COMMENT IL FÓNCTIONNE
Pendant les heures de jour, le panneau solaire convertit la
lumière en énergie stockée dans la batterie rechargeable.
Votre projecteur comporte un détecteur de mouvement
qui actionne l’éclairage la nuit quand un mouvement est
détecté. Cet appareil est équipé d’une cellule photoélec-
trique, qui permet de ne déclencher l'éclairage que durant
les heures nocturnes.
CE QU’IL VOUS FAUT
• Tournevis Phillips
• Plate d’un Tournevis
CE QUIEST INCLUS
• Projecteur (A)
• Panneau solaire (B)
• (2) Vis de montage du projecteur (C)
• (3) Vis de montage du panneau solaire (D)
• (3) Piles AA Ni-MH rechargeables
(installées)
CE QU’IL FAUT CONNAÎTE
VEUILLEZ LIRE CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Pour réduire les risques de début d’incendie ou de blessures corporelles, lisez et
appliquez les instructions suivantes :
• Pour utilisation en extérieur uniquement.
• N’utilisez que les piles du type et de la taille suivants : Piles AA Ni-MH
rechargeables. Assurez-vous que les piles de rechange sont de la même taille
que les piles originales.
• Ne pas utiliser l’appareil d’éclairage si l’écran de protection est manquant ou
endommagé.
• Ne vous débarrassez pas d’une batterie en la jetant au feu. La cellule peut exploser.
Vérifiez dans les réglementations locales s’il y a des dispositions particulières pour
la mise au rebut.
• N’ouvrez pas ou n’abîmez pas une batterie. L’électrolyte qui en sortirait est
corrosif et pourrait causer des dommages aux yeux et à la peau, Il est également
toxique en cas d’absorption.
180 degrés
A
D
C
B
jusqu’à
15.24 m /
(50 pi)
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 13
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
14
• Faites attention en manipulant les batteries de façon à ne pas provoquer de
court-circuit avec des matériaux conducteurs comme bagues, bracelets et clés.
La batterie ou le conducteur peuvent s’échauffer et causer des brûlures.
• Ne chargez la batterie fournie avec ce produit ou identifiée comme compatible
qu’en conformité avec les instructions et les limitations spécifiées dans
ce manuel.
• Respectez la bonne polarité dans le positionnement de la batterie et son
chargeur/compartiment.
• Le démontage de votre produit annulerait la garantie.
• Ne pas couper le fil du panneau solaire. Cessez de l’utiliser si le fil est effiloché
ou cassé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS
• Positionnez le panneau solaire à un emplacement recevant un maximum de
lumière solaire durant la journée.
• Laissez l’appareil recevoir deux jours complets de lumière solaire avant de mettre
l’éclairage en position de marche.
• Installez votre appareil 2,4-3,6 m au dessus du sol (le détecteur de mouvement
est moins sensible s’il est placé plus haut).
• Positionnez l’appareil de façon à ce que le mouvement
traverse le champ de détection (Sch. 1).
• Positionnez l’appareil à l’écart des sources thermiques
pour éviter des déclenchements erronés. Faites également
attention de ne pas avoir, si possible, de fenêtres, murs
blancs et eau dans la zone de détection.
• Positionnez l’appareil à l’écart des objets mouvants tels
que les arbres et le trafic de rue.
• Vous aurez à ajuster l’angle du panneau solaire au cours des différentes
saisons de l’année car pour garder l’angle le plus favorable par rapport à
la hauteur du soleil.
• Gardez le panneau solaire sans interférence par des objets pouvant bloquer la
lumière solaire. Il sera nécessaire de nettoyer périodiquement le panneau solaire
avec un linge humide.
• Pendant les périodes prolongées avec ciel nuageux, la batterie se déchargera
et aura besoin de se recharger avec le retour du plein soleil.
• À pleine charge, la capacité de marche du projecteur est de 3 heures.
Sch. 1
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 14
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
15
COMMENT REMPLACER DES BATTERIES
Remarque : N’utilisez que les piles du type et de la taille suivants : Piles AA
Ni-MH rechargeables. Assurez-vous que les piles de rechange sont de la même
taille et de la même capacité que les piles originales.
• Lors du remplacement des piles, le commutateur sur le
dispositif principal doit être en position ARRÊT.
• Mettez l’appareil d’éclairage en position ARRÊT
et débranchez le panneau solaire du câble menant à
l’appareil d’éclairage. Retirez l’appareil d’éclairage de
sa surface de montage en enlevant les deux vis de
chaque côté de l’appareil d’éclairage. Retirez les 4 vis
à l’arrière (Sch. 2). Sortez le tiroir à piles et retirez les anciennes
piles à la main. Insérez les nouvelles piles et réinstallez le tiroir à piles. Vérifiez
que le câblage n’a pas été pincé. Insérez les piles neuves et replacez le couvercle
de pile avec les 4 vis fournies. Permettez à l’appareil d’éclairage de recevoir trois
jours d’ensoleillement pleins avant de le mettre à MARCHE.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Remarque : Votre projecteur est fourni avec une ampoule DEL longu durée de vie
préinstallée (non remplaçable).
1. Repérez l’emplacement vous voulez installer votre projecteur.
Remarque : Pour que l’appareil fonctionne correctement, le panneau solaire doit
être placé dans un endroit qui reçoit un maximum de lumière solaire et qui soit libre
de toute obstruction.
2. En utilisant deux des vis de montage fournies, fixez la
monture sur une surface solide située à 2,4-3,6 m au dessus
du sol, en passant les vis au travers des trous de chaque côté
de l’appareil (Sch. 3). Réglez la tête de détection de façon à ce
que les commutateurs de contrôle soient dirigés vers le sol.
Enlevez l’étiquette du devant de la tête de détection.
3. En utilisant trois des vis de montage fournies, fixez le
panneau solaire sur une surface solide (Sch. 4). Ajustez
l’inclinaison du panneau solaire pour qu’il reçoive un
maximum de lumière solaire directe durant les heures de
jour. Le panneau solaire peut être monté jusqu’à 4,8 m à
l’écart du projecteur.
4. Acheminez le fil soigneusement du panneau solaire au
projecteur et branchez dans le fil connecteur relié au boîtier
du projecteur. ce stade gardez l'appareil en position
d’arrêt) (Sch. 5).
5. Si l'appareil d'éclairage est neuf ou si les piles n'ont jamais
été chargées, accordez 3 jours pleins d'ensoleillement avant
de l'allumer.
Sch. 4
Sch. 5
Sch. 3
Sch. 2
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:31 AM Page 15
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
16
COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
1. Lorsque le projecteur a été exposé à la lumière solaire pendant trois jours,
mettez le commutateur Auto/Off à la position AUTO.
Remarque : l’appareil nécessite un temps de réchauffement d’une minute environ.
La lumière peut s’allumer pendant ce temps-là. Lorsque la lumière s’éteint,
le test peut être exécuté.
2. Tourner le bouton LUX dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour qu’il indique le symbole soleil. Ceci signifie que
l’appareil doit fonctionner pendant le jour. Mettre le bouton SENS
à moyen (mi-course) (Fig.6).
3. Orienter la tête du capteur vers la direction désirée. S’assurer
que la tête du capeur est positionnée de manière à ce que les
interrupteurs de commande soient orientés vers le sol.
4. Traverser la zone de détection pour atteindre l’endroit le plus éloigné
où le détecteur doit détecter le mouvement.
5. Ajuster la sensibilité de manière à obtenir les résultats désirés. La lumière
s’éteint entre 10 secondes et 4 minutes après le dernier mouvement.
Remarque : attendre cinq secondes après que la lumière s’est éteinte avant de
procéder au test suivant. Le temps peut être réglé jusqu’à 4 minutes avec le bouton
TIME. Tourner le bouton vers + pour augmenter le temps et vers – pour diminuer
le temps.
6. Une fois les réglages obtenus avec satisfaction, tourner le bouton LUX pour
qu’il indique le symbole lune; ceci signifie que le dispositif doit fonctionner
pendant la nuit. Dans ce mode, la lumière s’allumera sous l’effet d’un
mouvement uniquement pendant la nuit.
Remarque : To adjust when the AUTO Mode turns on at night, turn LUX control
closer to sun to prevent light from coming on later in the evening.
Sch. 6
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:31 AM Page 16
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
17
LA LUMIÈRE S’ALLUME
LA NUIT SANS RAISON
APPARENTE
Est-ce qu’il y a du mouvement dans la zone de détection?
Vérifier que le détecteur n’attrape pas d’objets qui
bougent tels que des arbres, de la circulation, etc.
FAITES VOUS-MEME UN TEST
Couvrir la lentille du détecteur avec du carton afin
d’empêcher la détection de mouvement par le détecteur.
Si la lumière reste éteinte, quelque chose dans la zone de
détection fait déclencher le détecteur.
Dans ce cas, il faut réduire la sensibilité.
Repositionnement du détecteur de mouvements.
*Si la lanterne restent allumées lorsque la lentille du détecteur
est couverte, consulter le service clientèle.
LA LUMIÈRE RESTENT
ALLUMÉES LA NUIT ET NE
S’ETEIGNENT PAS
Est-ce qu’il y a du mouvement dans la zone de détection?
Vérifier que le détecteur n’attrape pas d’objets qui
bougent tels que des arbres, de la circulation, etc.
Dans ce cas, il faut réduire la sensibilité.
Repositionnement du détecteur de mouvements
*Si la lanterne restent allumées, consulter le service clientèle.
LA LUMIÈRE S’ALLUME
AU JOUR
Est-ce que le bouton sur la tête du capteur en mode jour
Mettez le bouton à la position « lune ».
Est-ce que le détecteur de mouvement est dans l’ombre?
Repositionnement du détecteur de mouvements
LA LUMIÈRENE S’ALLUME
PAS PAR DÉTECTION DE
MOUVEMENT LA NUIT
Est-ce que la lumière ambiante environnante est trop vive?
(Si oui, le dispositif peut penser qu’il fait jour.)
Viser la tête à nouveau.
Installer ailleurs ou placer le dispositif au loin de la lumière.
Est-ce que le projecteur se charge durant la journée ?
Le panneau solaire doit être connecté au le connecteur
sortant du fond du boîtier de l’appareil d’éclairage lorsqu'il
se charge.
Le panneau solaire doit recevoir de la lumière solaire pour
effectuer le chargement durant la journée (repositionner
si ombragé).
Le panneau solaire doit être propre et sans débris.
Vérifier les piles, remplacez-les si nécessaire.
Vérifiez que les piles ont été chargées pendant 2 jours
pleins d’ensoleillement avant d’allumer l’appareil
d’éclairage.
QUE FAIRE SI...
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:31 AM Page 17
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
18
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE POUR CE PRODUIT
ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
TACITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE PARTICULIER.
Cooper Lighting, LLC («Cooper Lighting») garantit à ses clients, pendant une
période de deux ans à compter de la date d’achat, que ses produits Cooper
Lighting sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication. En vertu de la
présente garantie, l’obligation de Cooper Lighting se limite expressément à fournir
des produits de remplacement. La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur
initial du produit. Cooper Lighting requiert un reçu ou autre preuve d’achat qu’elle
jugera acceptable sur lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette preuve
d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Cooper Lighting qui ont été modifiés
ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou d’un usage abusif ou
inapproprié, ou qui ont été endommagés en raison d’un accident (y compris
durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ne sont pas
fabriqués par Cooper Lighting et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des
produits Cooper Lighting. Les dommages au produit causés par une ampoule de
rechange ou la corrosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas
couverts par cette garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
COOPER LIGHTING NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS
(QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE
SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA
RESPONSABILITÉ DE COOPER LIGHTING POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES
DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE OU EST LIÉE AUX
MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA
LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA
MODIFICATION DE PRODUITS COOPER LIGHTING, OU À LA FOURNITURE DE
TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT
DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT COOPER LIGHTING FAISANT
L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AUCUN FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER
OU INSTALLER UN LUMINAIRE.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez appeler Cooper Lighting,
LLC, au 1 800 334 6871, en choisissant l’option 2 pour le Service à la clientèle,
ou envoyer un courriel à [email protected] et fournir les
renseignements ci-après :
• Nom, adresse et numéro de téléphone
• Date et lieu de l’achat
• Numéro de catalogue et quantité achetée
• Description détaillée du problème
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:31 AM Page 18
19
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation de retour de produit
fourni par l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui
n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par
l’entreprise.
Cooper Lighting, LLC n’est pas responsable de la marchandise endommagée
durant le transport. Les produits réparés ou remplacés seront soumis aux
modalités de la présente garantie et seront inspectés au moment d’être emballés.
Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit être signalé
immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit être
adressée à ce dernier.
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:31 AM Page 19
20
Customer First Center
1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269
www.cooperlighting.com
© 2010 Cooper Lighting, LLC
La reproduction de ce document est strictement interdite sans l'autorisation
préalable par écrit de Cooper Lighting, LLC.
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel
01/10 825-0504
Imprime en Chine
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:31 AM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

All-Pro MSLED Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à