Safety 1st Mellow Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
54
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel
d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les
instructions.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto
importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu
beachten.
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential
that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante
que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que
leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
NL • Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
18 19
FR
ralités sur le Mellow
Conforme aux exigences de sécurité. Tes
en laboratoire agréé selon le décret n°
91-1292 - décembre 1991 - EN 12790 : juin
2009.
Nos produits ont été conçus et testés avec
soin pour la sécurité et le confort de votre
enfant.
Poids maximal d’utilisation 9 kg.
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Ne plus utiliser le transat dès lors que
l’enfant tient assis tout seul.
Ce transat n’est pas prévu pour de longues
riodes de sommeil.
Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une
surface en hauteur : par exemple, une table.
• Toujours utiliser le système de retenue.
Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter
le transat.
Ce transat ne remplace pas un coufn ou un
lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il
convient de le placer dans un couffin ou un lit
approprié.
Utilisez systématiquement la sangle
d’entrejambe et le harnais correctement
verrouillé et ajusté même si l’enfant y est
installé pour un court instant.
Veillez à vérier que votre article de
puériculture ne comporte pas de vis mal
serrée ou tout autre élément susceptible de
blesser l’enfant ainsi que d’accrocher ou
coincer ses vêtements (cordon, sucettes,
colliers, etc…), ceci pourrait provoque un
risque détranglement.
Ne pas utiliser votre article de priculture
lorsque l’un de ses éments est cassé ou
manquant.
Avant l’utilisation de votre transat vérifiez
que les mécanismes de verrouillage sont
bien enclencs et correctement ajustés.
Assurez-vous que votre article de
puériculture est sur un plan stable et qu’il se
trouve éloigné de tout appareil pouvant
produire une flamme nue, de source de
chaleur intense, des prises électriques,
rallonges, cuisinières, fours, etc…, ou d’objet
pouvant être attrapés par l’ enfant.
N’utilisez que des accessoires ou des pces
de rechange vendus ou approuvés par le
fabricant. L’utilisation d’autres accessoires
peut s’avérer dangereuse.
ATTENTION :
Pour éviter les risques d’étouffement,
conservez les sacs plastique de l’emballage
hors de portée des bébés et des jeunes
enfants.
1919
FR
Conseil Safety 1st:
s que l’enfant se tient assis tout seul,
nous vous conseillons dutiliser une
chaise haute pour la sécurité et le
confort de votre enfant. Si possible
variez l’inclinaison du dossier en fonction
du besoin : assise pour le repas,
semi-allongée pour l’éveil ou allongée
pour le repos.
Afin de contribuer à son développement
psychomoteur, penser à donner un petit
jouet à l’enfant lorsqu’il est dans son
transat, hors repas.
Ne pas laisser l’enfant trop longtemps
dans son transat : 1h30 maxi.
Pour éviter le basculement, ne pas
transporter le transat à 2 personnes.
Pour éviter les risques de chute, ne pas
transporter le transat lorsque l’enfant y
est installé. Nettoyer régulrement le
transat.
Entretien:
Avant démontage, veillez à bien noter la
manière dont les différentes parties sont
montées afin de tout remonter
correctement.
Ne pas repasser. Rappelez-vous que tous
les produits mécaniques dépendent d’un
entretien régulier et d’une utilisation
raisonnable, pour donner entière
satisfaction et être durables.
Pour une entière satisfaction, le produit
pend d’un entretien régulier.
Confection:
Avant nettoyage consulter l’étiquette
de composition du textile cousue sur la
confection, vous y retrouverez les
symboles de lavage propre à l’élément
à laver.
Pictogrammes de lavage :
20 21
FR
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux normes de
curité européennes et exigences de qualité
actuellement en vigueur pour ce produit et
qu’au moment de son achat par le détaillant,
ce produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son
processus de production, ce produit a
également été soumis à divers contrôles de
qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut
de matériau et/ou un vice de fabrication
venait à survenir pendant la période de
garantie de 24 mois (dans le cas d’une
utilisation normale, telle que décrite dans le
mode d’emploi), nous nous engageons à
respecter les conditions de garantie. Vous
êtes alors prié de vous adresser à votre
vendeur. Pour des informations plus détaillées
concernant l’applicabilité des conditions de
garantie, veuillez prendre contact avec votre
vendeur ou regarder sur : www.safety1st.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
Lors d’une utilisation dans un but autre que
celui prévu dans le mode d’emploi.
Lorsque le produit est proposé en
paration par le biais dun fournisseur non
agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec
l’original du ticket de caisse (par
l’interdiaire du commerçant et/ou
importateur) au fabricant.
Lorsque des réparations ont été effectuées
par un tiers ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une
utilisation ou un entretien incorrect ou
insufsant, une négligence ou des chocs au
niveau du textile et/ou du cssis.
Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure
normale des pièces, telle que l’on peut
attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date
d’achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs.
La garantie est uniquement valable pour le
premier propriétaire et n’est pas
transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous
adresser à votre vendeur. Aucun échange ni
reprise ne peut être exi. Les réparations ne
donnent pas lieu à une prolongation de la
riode de garantie. Les produits qui sont
directement retournés au fabricant ne sont
pas couverts par la garantie. Cette clause de
garantie est conforme à la directive
européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
..0528946
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell Road,
Borehamwood, Hertfordshire,
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Ros n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau – Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Safety 1st Mellow Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur