KALORIK WM 40423 Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 WM 40423 - 120501
Assembly page 18/28
Fax +1 305 430 9692
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et
les boutons.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants. L’appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants.
6. Gardez hors de portée des enfants et animaux domestiques. Cet
appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou des
personnes aux facultés mentales ou motrices réduites, ou sans
expérience, à moins que ceux-ci ne soient supervisés ou aient été
formés à l’usage de ce produit, par une personne responsable
de leur sécurité. Faites particulièrement attention en utilisant cet
appareil.
7. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de le nettoyer.
8. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
agréé pour le faire vérifier ou réparer.
9. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou pour des fins commerciales.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un bleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
13. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 WM 40423 - 120501
Assembly page 19/28
Fax +1 305 430 9692
14. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.
15. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
16. Assurez-vous qu'il y ait assez d'espace libre autour de l'appareil
lorsqu'il est en fonctionnement afin qu'il y ait suffisamment de
circulation l'air. Si vous utilisez l'appareil sur une surface où la
chaleur pose problème, il est conseillé de placer un support
thermorésistant sous l'appareil.
17. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
fonctionnement.
18. Utilisez toujours l'appareil sur une surface propre, plane, dure et
sèche. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de matériaux tels qu'une
nappe ou du plastique entre l'appareil et la surface sur laquelle il
est posé. Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en contact
avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux,
les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se
déclarer.
19. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant don
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
20. Veillez à ne pas griffer le revêtement antiadhésif des plaques de
cuisson car il perdrait alors son caractère antiadhésif. S'il est
nécessaire de gratter les plaques, utilisez une spatule en bois
classique ou en plastique spécialement étudié pour résister à la
chaleur.
21. Ne touchez pas le dessus de l’appareil durant ou immédiatement
après la cuisson. SURFACE BRULANTE.
22. Ne ftes pas tomber l’appareil d’une hauteur importante.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
20 WM 40423 - 120501
Assembly page 20/28
Fax +1 305 430 9692
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la
prise polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
DESCRIPTION
1. Témoin lumineux rouge de fonctionnement
2. Témoin lumineux vert de température
3. Plaques de cuisson
4. Poignée
5. Loquet pour rangement vertical
3
5
4
2
4
1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
21 WM 40423 - 120501
Assembly page 21/28
Fax +1 305 430 9692
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tous les
emballages, décollez les éventuels autocollants, et vérifiez que
les plaques de cuisson sont propres et sans poussières.
Nettoyez le gaufrier (référez-vous à la rubrique “Nettoyage et
Entretien”) et placez l’appareil sur une surface plane, sèche et
résistante à la chaleur.
Il est recommandé de faire fonctionner le gaufrier pendant 10
minutes sans nourriture la première fois, pour éliminer toute trace
de graisse qui aurait pu adhérer aux plaques pendant la
fabrication, et toute odeur de « neuf ».
Aérez bien la pièce pendant cette période. Quand votre gaufrier
est mis en marche pour la première fois, il peut y avoir une légère
émission de fumée et une odeur. Cela est normal et n’affecte
pas le bon fonctionnement de votre appareil.
UTILISATION
Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante à la
chaleur.
Fermez votre appareil et branchez la fiche de votre appareil
dans la prise de courant. Le témoin lumineux rouge s’allume,
vous indiquant ainsi que l’appareil est sous tension.
Lorsque le témoin lumineux vert s’allume, cela signifie que la
température désirée est atteinte. Pendant l'utilisation, ce témoin
lumineux s'éteindra et se rallumera régulièrement. Cela signifie
simplement que le thermostat régule la température de
l'appareil.
Attention : pendant l'utilisation, les plaques deviennent chaudes.
Faites attention de ne pas vous brûler. Utilisez des gants de cuisine et
des ustensiles en bois ou en plastique résistant à la chaleur!
Ouvrez entièrement l’appareil et mettez un petit peu de matière
grasse (huile, vaporisateur d’huile de cuisson) sur les plaques.
Déposez la pâte au centre de la plaque du bas, de façon à ce
qu’elle se répartisse équitablement puis fermez l’appareil pour
répartir la pâte et créer une forme de bol. Ne mettez pas trop de
pâte sinon celle-ci risque de déborder sur les côtés.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 WM 40423 - 120501
Assembly page 22/28
Fax +1 305 430 9692
Note : pour de meilleurs résultats, versez seulement environ 2 cuillères
à soupe de pâte dans chaque cavité.
Faites cuire selon vos goûts, en général jusqu’à ce que la gaufre
soit dorée (après environ 2 ou 3 minutes)
Quand les bols en gaufre sont prêts, retirez-les avec une spatule
en plastique ou en bois. N'utilisez pas d'objets pointus ou
métalliques car ceux-ci pourraient abîmer le revêtement des
plaques.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, débranchez-le et
laissez-le ouvert afin que les plaques puissent refroidir.
RECETTES
GAUFRES SABLEES
50 g de beurre
50 g de sucre
1 œuf
Un peu de zeste de citron
50 g de farine
GAUFRES À LEVURE
5 g de levure de bière
40ml de lait
20 g de beurre
10 g de sucre
1 œuf
Un peu de zeste de citron
1 pincée de sel
60 g de farine
GAUFRES TRADITIONNELLES
40 g de beurre
50 g de sucre
Un peu de zeste de citron
1 pincée de sel
1 œuf
80 ml de lait
80 g de farine
1/3 c. à c. de levure
GAUFRES CROUSTILLANTES
50 g de beurre
40 g de sucre
1 œuf
85 g de farine
1/4 c. à s. de rhum
1/4 sachet de sucre vanillé
1/4 sachet de levure
40-50 ml d’eau (pas de lait)
GAUFRES AUX POMMES
40 g de beurre
60 g de sucre
1 œuf
1/8 c. à c. de sel
60 g de maïzena
1/4 c. à c. de levure
1 très petite pincée de clous
de girofle moulus
1 pincée de cannelle
1/2 pomme épluchée et
coupée en très petits cubes
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
23 WM 36377 - 120501
Assembly page 23/28
Fax +1 305 430 9692
PREPARATION DE LA PATE A GAUFRE
Mélangez la farine avec la poudre à lever, le sel et le sucre.
Si vous utilisez un bol mélangeur, faite une fontaine au centre, et
ajoutez les jaunes d’œuf.
Petit à petit, ajoutez le lait. En l’incorporant avec la farine à l’aide
d’une spatule.
Mélanger jusquà l’obtention d’une pâte bien lisse.
Ajouter lentement le beurre fondu.
Dans un autre bol non-huilé, battez les blancs en neige, ajoutez
les ensuite à la préparation en utilisant une large cuiller en métal
ou un fouet.
Vous trouverez ci-dessus des variations et d’autres ingrédients qui
vous permettront de créer différents types de gaufres.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que
l’appareil et les plaques refroidissent totalement avant de les
nettoyer.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement
humide, en vous assurant que l'humidité, l’huile ou la graisse ne
s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de l’appareil.
Essuyez l’intérieur et les angles de l’appareil à l’aide de papier
absorbant ou d’un chiffon doux.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide
de produits abrasifs car cela abîmerait le revêtement.
Si de la pâte est difficile à enlever des plaques, il est conseillé de
verser un peu d'huile végétale dessus et d'attendre 5 minutes
avant de l'enlever.
Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle !
Ne nettoyez ou ne rincez pas l’appareil sous l’eau courante !
N'IMMERGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
24 WM 36377 - 120501
Assembly page 24/28
Fax +1 305 430 9692
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
25 WM 40423 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 25/28
Fax +1 305 430 9692
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordones
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK WM 40423 Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues