SPX FLOW First Mate Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTIONS/TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL PRIOR TO OPERATING OR
SERVICING THIS PRODUCT
IB-110 R05 (02/2019)
52219-00
First Mate
SUBMERSIBLE BILGE PUMP
INDEX  INDICE
Svenska ......................................................................................................................3
English ........................................................................................................................ 4
Deutsch ......................................................................................................................5
Français .......................................................................................................................6
España ........................................................................................................................7
Italiano .........................................................................................................................8
Assembled in USA
Made by SPX FLOW Johnson Pump®
SE: Besök www.spxflow.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala
representanter. SPX FLOW, Inc. förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial
och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
EN: For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.spxflow.com. SPX
FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of
construction and dimensional data, as described in this bulletin,
are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
DE: Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte
unsere Webseite: www.spxflow.com. Die SPX FLOW, Inc. behält sich das Recht vor, die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne
vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in
dieser Mitteilung beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich bestätigt.
FR: Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants locaux, veuillez consulter
notre site Internet au www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. se réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification
importante sans préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce
communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis contraire par écrit.
ES: Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales, por favor visite www.
spxflow.com. SPX FLOW, Inc. se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación
previa u obligación de ningún tipo. Características de diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín,
son proporcionadas sólo con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
IT: Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali, potete visitare il sito www.
spxflow.com. La SPX FLOW, Inc. si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche
del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non
saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Dränkbar länspump för pumpning av
länsvatten i marin miljö. Installeras i
kölsvinet.
Säkerhetsföreskrifter
Pumpen får inte användas till annan
vätska än vatten/länsvatten.
Installera alltid pumpen enligt
kopplingsschemat.
Använd den säkring som anges, se
”Teknisk beskrivning” nedan.
Kabelanslutningarna ska avtätas
med ett marint tätningsmedel.
Alla elektriska anslutningar måste
placeras ovanför högsta slagvatten
nivå.
Pumpen får inte köras torr.
Typbeteckning
Artikelnr: 32-1015-01
(US: JP-21405)
Teknisk beskrivning
Max flöde 30 l/min/
475 GPH
Strömförbrukning 2.5A
Spänning 12V DC
Säkring 5A
Slanganslutning 19 mm/ 3/4”
Höjd 100 mm
Vikt 0,35 kg/0.77 lb
Avfallshantering/
materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten
lämnas för destruktion/återvinning enligt
gällande lagstiftning. Vid tillämpliga fall
demonteras och sorteras produkten i
ingående materialfraktioner.
First Mate - dränkbar länspump, 12V
Installation
1. Placera pumpen så lågt som möjligt.
Fäst pumpen i botten
med två skruvar.
För montering på
vertikal yta räcker
det med en skruv som
pumpfästet hakas fast på.
2. Anslut den bruna kabeln till pluspol
(+) och strömbrytare. Anslut den
svarta kabeln till minuspol (-). Vi
rekommenderar 2.5A säkring.
3. Se till att utloppet riktas vertikalt eller
uppåt. Undvik veck och öglor på
slangen.
Montera slangen mellan pumpens
utlopp och bordgenomföringen.
Obs! För lång slang kan vika sig och
förhindra flödet.
För längre hållbarhet, följ anvisningarna
och torrkör inte pumpen. Stäng av
strömbrytaren direkt efter användning.
Från pump
Till strömbrytare
Batteri
4Original instructions
> English
Submersible bilge pump for pumping
bilge water in marine environment. To
be installed in the keelson.
Security
The pump may not be used for other
liquids than water/bilge water.
Always install the pump according
to the wiring diagram.
Always use the fuse required, see
”Design features” below.
The wire connections must be
sealed with a marine sealant.
Insulation or cable sheathings must
be placed above the highest bilge
water level.
Do not run dry.
Type designation
Part No: 32-1015-01
(US: JP-21405)
Design features
Max flow 30 l/min/
475 GPH
Amp Draw 2,5A
Voltage 12V DC
Fuse size 5A
Hose size 3/4”
Height 100mm
Weight 0.35kg/0.77lb
Waste handling/
material recycling
At the products end of life, please
dispose of the product according to
applicable law. Where applicable,
please disassemble the product and
recycle the parts material.
First Mate - Submersible Bilge Pump, 12V
Installation
1. Select the lowest point in your bilge.
Fasten the pump with
screws where convenient.
You may use a single
screw on an upright
member and simply
slide the screw into the
pump bracket slot.
2. Connect the brown wire to the posi-
tive (+) lead and switch and connect
the black wire to the negative (-)
lead. We suggest a 2.5A fuse.
3. Make sure the pump oulet is level
or pointed slightly upward. The dis-
charge hose must have no loops or
sags which could cause an airlock.
Fasten the hose to the pump outlet
and to the thru hull connector, culling
off any excess hose that might sag.
For longer pump life, wire only as
directed and do not run dry. Turn the
switch off immediately after the bilge is
pumped.
From pump
To switch
Battery
5
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Tauchbilgenpumpe für pumpen von
Bilgenwasser in Seewasserumgebung
Wird im Kielschwein eingebaut.
Sicherheitsvorschriften
Die Pumpe darf nicht für andere
Flüssigkeiten als wasser oder
Bilgenwasser verwendet werden.
Die Pumpe immer gemäss Schalt plan.
Angegebene Sicherung verwenden.
Siehe ”Technische Beschreibung”
unten.
Die elektrische Verbindungen müssen
mit einer wasserfesten
Dichtung.
Alle elektrische Verbindungen
müssen auf sicherem Abstand über
dem Hochwasserstand gelegt wer-
den.
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen.
Modellvarianten
Artikel Nr.: 32-1015-01
(US: JP-21405)
Technische Beschreibung
Max Leistung 30 l/min/
475 GPH
Stromaufnahme 2.5A
Spannung 12V DC
Sicherung 5A
Schlauchdurchm. 19 mm/3/4”
Höhe 100 mm
Gewicht 0,35 kg/0.77 lb
Entsorgung/Recycling
Nach Lebensdauerende entsorgen Sie
die Pumpe nach den örtlichen Vorschrif-
ten. Nach Möglichkeit demontieren Sie
Teile der Pumpe um sie dem Recycling-
Process zuzuführen.
First Mate - Tauchbilgenpumpe, 12V
Einbau
1. Wählen Sie den niedrigsten Punkt
im Boot als Einbaus-
telle der Pumpe aus.
Die Pumpe mit zwei
Schrauben am Boots-
boden anschrauben.
Bei Anbringung an ei-
ner senkrechten Fläche genügt eine
Schraube, in die Pumpenhalterung
eingehakt wird.
2. Braunes Kabel an Pluspol (+) und
Schalter anschließen. Schwarzes
Kabel an Minuspol (-) anschließen.
Wir empfehlen Sicherung 2.5A.
3. Prüfen, daß der Pumpenauslauf
senkrecht oder nach oben gerichtet
ist. Falten und Schlingen im
Schlauch vermeiden.
Schlauch zwischen Pumpenauslauf
und Borddurchführung einbauen.
Hinweis! Ein zu langer Schlauch
kann sich falten und den Wasserst-
rom drosseln.
Für längere Lebensdauer ist die Pum-
pen wie hier vorgeschrieben anzusch-
ließen, Trockenlauf ist zu vermeiden.
Strom sofort nach der Anwendung
abstellen.
Pumpe
Schalter
DC-Versorgung
6Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Pompe de cale submersible pour eaux
de cale en milieu marin. Pour installation
en fond de cale.
Instructions de sécurité
La pompe ne peut être utilisée que
pour de l’eau ou pour les eaux de
cale.
Brancher toujours la pompe selon le
schéma électrique.
Utiliser le fusible indiqué, voir ”carac-
téristiques techniques” cidessous.
Les points de jonction du cablage
doivent être étanchés à l’aide d’un
produit aquifuge.
Tous les points de jonction électri-
ques doivent être placés au-
dessus du niveau le plus haut des
eaux de cale.
La pompe ne doit en aucun cas
tourner à vide.
Spécifications du modèle
Référence: 32-1015-01
(US: JP-21405)
Caractéristiques techniques
Refoulement 30 l/min/
475 GPH
Intensité 2.5A
Voltage 12V DC
Fusible 5A
Diam. de tuyau 19 mm/ 3/4”
Hauteur 100 mm
Poids 0,35 kg/0.77 lb
Gestion des déchets/
recyclage des matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de
vie, veuillez le mettre au rebut en fon-
ction des lois applicables. Lorsque c’est
possible, veuillez démonter le matériel
et recycler les pièces pouvant l’être
First Mate - Pompe de cale submersible, 12V
Installation
1. Placer la pompe aussi bas que pos-
sible. Fixer la pompe
au fond avec deux vis.
Pour un montage sur une
surface verticale, il
suffit d’une vis où sera
accrochée la fixation de
la pompe.
2. Brancher le câble brun à la borne po-
sitive (+) et à l’interrupteur. Brancher
le câble noir à la borne négative (-).
Nous recommandons un fusible de
2.5A.
3. S’assurer que la sortie est bien hori-
zontale ou légèrement inclinée vers le
haut. Eviter les coudes ou les boucles
sur le flexible.
Monter le flexible entre la sortie de la
pompe et la traversée de bord. Note!
Un flexible trop long risque de plier et
de bloquer le passage.
Pour une plus grande longévité, suivre
les instructions et ne pas laisser la
pompe tourner à sec. Couper immé-
diatement le courant avec l’interrupteur
après l’utilisation.
Pompe
Interrupteur
Batterie
7
Traducción de instrucciones originales
> Español
Bomba submergible de sentina para
sacar agua de sentina en ambiente
marítimo. Para instalación en la cont-
raquilla.
Instrucciónes de seguridad
La bomba no se puede utilizar para
outros líquidos sino agua o agua de
sentina.
Instalar siempre la bomba según el
esquema eléctrico.
Utilizar el fusible indicado en las
”Características técnicas” abajo.
Todas las conexiones eléctricas
deben sellarse con un compuesto
para aplicaciones marinas.
Todas las conexiones eléctricas
deben quedar por encima del nivel
más alto del agua de sentina.
La bomba no puede trabajar en
vacío.
Modelo
Pieza No: 32-1015-01
(US: JP-21405)
Características técnicas
Capacidad 30 l/min/
475 GPH
Amperaje 2.5A
Tensión 12V DC
Fusible 3A
Manga 19 mm/ 3/4”
Altura 100 mm
Peso 0,35 kg/ 0.77lb
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo disponga
de este de acuerdo a la ley. Donde sea
de aplicación desmonte el equipo y
recicle los diferentes materiales.
First Mate - Bomba sumergible de sentina, 12V
Instalación
1. Colocar la bomba lo más bajo
posible. Fijarla al fondo
con dos tornillos. Para
el montaje sobre una
superficie vertical
es suficiente con
un tornillo al que se
engancha la fijación de la bomba.
2. Conectar el cable marrón al borne
positivo (-) e interruptor; conectar
el cable negro al borne negativo (-).
Recomendamos un fusible de 2.5A.
3. Asegurarse de que la salida queda
orientada verticalmente o hacia ar-
riba. Ev’tese que la manguera forme
pliegues o bucles.
Montar la manguera entre la salida
de la bomba y el pasacasco. Nota:
Si la manguera es demasiado larga
puede doblarse e impedir el flujo.
Para una mayor vida de servicio,
s’ganse las instrucciones y no hacer
funcionar la bomba en seco. Cerrar
el interruptor inmediatamente después
del uso.
Bomba
Conmutador
Batería
8Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Pompa di sentina sommersa per
pompare l’acqua di sentina in ambiente
marino. Per installazione in stiva.
Istruzioni di sicurezza
La pompa no si può usare per altri
liquidi dell’acqua o dell’acqua di
sentina.
Installare sempre la pompa secondo
il schema elettrico.
Usare il fusibile indicato, vedere le
caratteristiche tecniche in basso.
I collegamenti elettrici dovrebbero
essere sigillati con un sigillante
marino.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere posti al di sopra del livello
più alto dell’acqua.
La pompa no puó girare a vuoto.
Specifica del tipo
Art No: 32-1015-01
(US: JP-21405)
Caratteristiche tecniche
EU
Portata 30 l/min/
470 GPH
Amperaggio 2.5 A
Voltaggio 12V DC
Fusibile 5A
Sezione tuba 19 mm/ 3/4”
Altezza 100 mm
Peso 0,35 kg/ 0.77 lb
Gestione dei rifiuti/
riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto si
prega di smaltire il prodotto secondo
le leggi in vigore per queste operazioni.
Quando possibile, si raccomanda di
smontare il prodotto e riciclare i
materiali dei componenti.
First Mate - Pompa di sentina sommersa, 12V
Installazione
1. Posizionare la pompa nel punto più
basso possibile. Fissarla al fondo con
due viti. In caso di mon-
taggio su superficie
verticale è sufficiente
fissare una vite alla
parete, a cui va appesa
la pompa.
2. Collegare il cavo marrone al polo
positivo (+) ed all’interruttore. Colle-
gare il cavo nero al polo negativo (-).
Raccomandiamo l’applicazione di un
fusibile da 2.5A.
3. Accertarsi che lo scarico della pom-
pasia in piano orizzontale o legge-
rmente verso l’alto. Il tubo di scarico
non deve presentare strozzature o
attorcigliamenti.
Montare il tubo flessibile tra lo scarico
della pompa e quello fuori bordo.
Nota! Un tubo troppo lungo finirebbe
per piegarsi impedendo il deflusso
regolare del liquido.
Per assicurarne la più lunga durata
pos-sibile, seguire le istruzioni di
montaggio ed evitare di far girare a
vuoto la pompa. Chiudere l’interruttore
direttamente dopo l’utilizzo.
Pompa
Interrutore
Batteria
SPXFLOW JOHNSON PUMP of 5885 11th Street Rockford, Illinois 61109 warrants to
the original consumer purchaser that this pump will be free from defects in material and
workmanship, providing that the case is not opened or the pump otherwise abused for a
period of 3 years from the date originally purchased.
The exclusive remedy of the consumer purchaser in the the event the product does not
meet this express Limited Warranty is to return the pump to SPX FLOW Johnson Pump
at the above address, freight prepaid with your sales receipt and $2.50 to help defray the
cost of postage and handling. IMPORTANT: FOR THIS WARRANTY TO BE EFFECTIVE,
JOHNSON PUMP MUST BE SUPPLIED WITH THE ORIGINAL PURCHASE DATE OF
THE PUMP. THE ACCEPTANCE BY JOHNSON PUMP OF ANY PUMP RETURNED
SHALL NOT BE DEEMED AN ADMISSION THAT SUCH PUMP IS DEFECTIVE
OR IN VIOLATION OF ANY WARRANTY.
THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO REPAIR OR REPLACE THE PUMP.
NO REPRESENTATIVE OR OTHER PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR
JOHNSON PUMP ANY ADDITIONAL LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE
OF ITS PRODUCTS OR TO ALTER THIS WARRANTY IN ANY WAY. IN NO EVENT WILL
JOHNSON PUMP BE LIABLE FOR MORE THAN THE SALES PRICE OF THE PUMP.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL JOHNSON PUMP BE LIABLE FOR ANY LOST
PROFITS, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES.
THE LIMITATION ON LIABILITY FOR LOST PROFITS, INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL COST EXPENSES OR DAMAGES SHALL SURVIVE ANY FAILURE OF ESSEN-
TIAL PURPOSE OF THIS LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusive
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply
to you.
NO EXPRESS OR LIMITED WARRANTY, INCLUDING WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS SHALL EXTEND FOR ANY PERIOD
OF TIME GREATER THAN 18 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE
OF THIS PRODUCT. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts so the above limitation may not apply to you.
CAUTION - Warranty void if seal on pump is broken, if any electric cord is cut back more
than 3 inches, if electric splices become sub-merged, or if pump is installed contrary to
instructions or warnings.
Bilge Pumps are designed to exhaust standing water only. These pumps are not intended
for damage control. Bilge Pump capacities may not be sufficient to prevent flooding from
rapid accumulation of water due to storms, rough weather and/or rapid leaks.
First Mate
SUBMERSIBLE BILGE PUMP
IB-110 R05 / 52219-00 Version 02/2019 COPYRIGHT © 2019 SPX FLOW, INC.
Customer Service & Support - Johnson Pump Marine
SE +46 19 21 83 10
johnson-pump.marine@spxflow.com
US +1 847 671-7867
jp-customerservice@spxflow.com
AUS +61 03 9589 9222
ft.aus.cs@spxflow.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications,
and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com
SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your
information only and should not be relied upon unless confirmed in writing. Please contact your local sales representative for
product availability in your region. For more information visit www.spxflow.com.
The green “
and “
” are trademarks of SPX FLOW, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SPX FLOW First Mate Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur