Gima 20756 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MASCHERINA CHIRURGICA LAVABILE DI
TIPO II DOPPIO STRATO AD USO MEDICALE
TYPE II WASHABLE DOUBLE LAYERED
SURGICAL MASK FOR MEDICAL USE
MASQUE CHIRURGICAL LAVABLE À
DOUBLE COUCHE DE TYPE II À USAGE
MÉDICAL
TYP II WASCHBARE DOPPELLAGIGE
CHIRURGISCHE MASKE FÜR MEDIZINISCHE
ANWENDUNGEN
MASCARILLA FACIAL QUIRÚRGICA DE DOS
CAPAS TIPO II LAVABLE PARA USO MÉDICO
MÁSCARA CIRÚRGICA DE CAMADA DUPLA
LAVÁVEL TIPO II PARA USO MÉDICO
TYP II TVÄTTBART KIRURGMUNSKYDD
MED DUBBELT SKIKT FÖR MEDICINSK
ANVÄNDNING
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΜΑΣΚΑ
ΔΙΠΛΗΣ ΣΤΡΩΣΗΣ ΤΥΠΟΥ II ΓΙΑ ΙΑΤΡΙΚΗ
ΧΡΗΣΗ
DWUWARSTWOWA MASKA CHIRURGICZNA
MEDYCZNA MOŻLIWA DO PRANIA TYPU II
MASCĂ CHIRURGICALĂ DE UZ MEDICAL,
DE TIP II, LAVABILĂ, CU 2 STRATURI
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
IT - La mascherina deve essere indossata come mo-
strato nella foto. Parte piccola sul naso, parte grande
sotto
GB - The mask must be worn as shown in the photo
Small part on the nose, large part below.
FR - Le masque doit être porté de la façon montrée
dans la photo : petite partie sur le nez, grande partie
en-dessous.
DE - Die Maske muss, wie in der Abbildung gezeigt,
getragen werden, d.h. der kleinere auf der Nase und
der größere Teil unten.
ES - La mascarilla se debe colocar tal y como muestra
la foto. Parte pequeña en la nariz, parte grande abajo.
PT - A máscara deve ser utilizada conforme mostra-
do na foto. Parte pequena sobre o nariz, parte grande
para baixo.
SE - Ansiktsmasken ska bäras som fotot visar. Mindre
del på näsan, större nedtill.
GR - Η μάσκα πρέπει να φοριέται όπως φαίνεται
στη φωτογραφία. Το μικρό τμήμα στη μύτη, το
μεγάλο τμήμα.
PL - Maseczka musi być noszona w sposób pokazany
na zdjęciu stronie. Mniejsza część na nosie, większa
część pod brodą.
RO - Masca trebuie purtată așa cum se observă în
fotograa. Partea mai îngustă pe nas, partea mai lată
dedesubt. - SA
000001
Distribuito da / Disributed by / Distribué par / Vertrieben von
Distribuido por / Distribuído por / Distribueras av / Διανέμεται
από / Rozprowadzana przez / Distribuit de / :





M20756-M-Rev.0-10.20
20756 / BP2020V3TN S
Vedere etichetta / See label / Voir l’étiquette
Siehe Etikett / Ver la etiqueta / Ver rótulo
Se etikett / Δείτε ετικέτα / Patrz etykieta
Consultați eticheta /
MYCROCLEAN ITALIA SRL
Via Carlo Porta, 14
20064 Gorgonzola - Italy
Made in Italy
Vedere etichetta / See label / Voir l’étiquette
Siehe Etikett / Ver la etiqueta / Ver rótulo
Se etikett / Δείτε ετικέτα / Patrz etykieta
Consultați eticheta /
UNI EN 14683:2019


ITALIANO
1 -Descrizioneprodottoedestinazioned’uso
Mascherina lavabile, in tessuto 99% poliestere e 1% bra di
carbonio, destinata alla protezione di naso e bocca.
2- Classicazione
Le mascherine della serie BP2020V3TN sono classicate di
Tipo II, secondo la norma UNI EN 14683:2019.
3 - Caratteristiche
Il dispositivo, costituito da uno strato in tessuto 99% polieste-
re e 1% bra di carbonio e da uno strato esterno idrorepel-
lente, è lavabile in lavatrice no a 60°C (il tessuto resiste no
a 150°C) Non è sterile.
Valori di PFE: FiltrazioneParticellare(%)0.3μm0.5μm
al 95%.
Tessuto risultato NON CITOTOSSICO, da test effettuato su
broblasti, secondo la norma UNI EN ISO 10993-5.
Filtrazione BFE
BFE = 99,8 % (dai test di laboratorio effettuati in conformità
alla norma UNI EN 14683:2019).
Carico Biologico
UFC < 30 UFC (dai test di laboratorio effettuati in conformità
alla norma UNI EN 14683:2019).
Permeabilità all’aria (cm2 /cm3/sec) ASTM E96 (Cono-
sciuto anche come ISO - 11092 o test Ret o Hohenstein)
Codice prodotto Numero di lotto
Fabbricante Data di fabbricazione
Non sterile Leggere le
istruzioni per lʼuso
Dispositivo medico conforme
alla Direttiva 93/42/CEE
Il risultato ottenuto sulle mascherine serie BP2020 è di 7,5
quindi buono o molto traspirante.
4- Modalità d’uso e avvertenze
Manipolare con mani pulite e igienizzate, facendo aderire
bene la mascherina al viso, nella giusta posizione, ovvero
con la parte più piccola verso il naso, e quella più grande su
bocca e mento.
NON MODIFICARE LA MASCHERINA; NON TAGLIARE
GLI ELASTICI; INDOSSARE AL DIRITTO (come indicato in
gura).
In casocontrariolamascherina perdelasuafunzione
protettiva.
5-Lavaggio
A mano o in lavatrice, con detersivo, no a 60°C. NON USA-
RE CANDEGGINA.
Rispettando le indicazioni di uso e manutenzione, il prodotto
mantiene le stesse caratteristiche siche e tecniche no a
100 lavaggi ca.
6-Smaltimento
Mascherina da smaltire come RSU (a meno che non sia
stata contaminata, nel qual caso deve essere smaltita come
“riuto speciale”). La busta esterna viene smaltita come pla-
stica.
  • Page 1 1

Gima 20756 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues