Sony MDS-JE770 Mode d'emploi

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

©2001 Sony Corporation
4-233-926-23(1)
MiniDisc Deck
Mode d’emploi
MDS-JE770
MDS-JE470
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REG-
CA.fm]
2
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
L’étiquette est collée à
l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un dépôt
pour déchets dangereux.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
E
NERGY
S
TA R
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’
E
NERGY
S
TAR
®
, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’
E
NERGY
S
TA R
®
en matière
d’économie d’énergie.
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
MDS-JE770 et MDS-JE470. Le modèle MDS-JE770
est utilisé ici à des fins d’illustration. Toute différence
dans les opérations est clairement indiquée dans le
texte (“MDS-JE770 seulement”, par exemple).
Conventions
Les opérations sont décrites en utilisant les
commandes du panneau avanl de la platine. Vous
pouvez également les exécuter avec la télécommande
fournie en util sant les commandes de celle-ci portart
le même nom ou indiquées entre parenthèses.
AVERTISSEMENT
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES,
QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE
PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Notes sur le mode d’emploi
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REG-
CATOC.fm]
3
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Table des matières
Ensemble principal..................................6
Télécommande........................................7
Mise en service
Raccordement des appareils audio..........8
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD....................11
Enregistrement de plages par groupes
(MDS-JE770 seulement)
— Fonction Group..........................12
Remarques sur l’enregistrement ...........14
Conseils pour l’enregistrement.............14
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée
Commencement de l’enregistrement par
six secondes de son préalablement
mémorisées
— Enregistrement rétroactif...........19
Enregistrement synchronisé avec
l’appareil audio de votre choix
— Enregistrement Music Synchro .19
Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro......20
Lecture de MD
Mise en place d’un MD ........................22
Lecture d’un MD — Lecture normale/
Lecture aléatoire/
Lecture répétée............................... 22
Lecture des seules plages du groupe
sélectionné
(MDS-JE770 seulement)................24
Création d’un programme de lecture
— Lecture programmée ................. 25
Conseils pour l’enregistrement d’un MD
sur une cassette (MDS-JE770
seulement) ...................................... 26
Montage de MD enregistrés
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement...............28
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division
(DIVIDE) ....................................... 29
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)................................... 30
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE) ......................................... 31
Titrage d’une plage ou d’un MD
— Fonction Name.......................... 32
Titrage d’un groupe (MDS-JE770
seulement) — Fonction Name........ 34
Inscription de plages dans un nouveau
groupe (MDS-JE770 seulement)
— Fonction Create......................... 35
Annulation d’inscriptions de plages dans
les groupes (MDS-JE770 seulement)
— Fonction Release....................... 36
Changement du niveau du son enregistré
après l’enregistrement
— S.F EDIT ................................... 36
Annulation de la dernière opération de
montage — UNDO......................... 38
Identification des pièces
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REG-
CATOC.fm]
4
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Autres fonctions
Changement de la vitesse de lecture
(MDS-JE770 seulement)
— Fonction Pitch Control...............39
Ouverture et fermeture en fondu...........40
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt........................40
Utilisation d’une horloge-programmateur
(MDS-JE770 seulement) ................41
Utilisation du système de commande
CONTROL A1
ΙΙ
(MDS-JE770
seulement).......................................42
Utilisation de la platine MD
avec un clavier (MDS-JE770
seulement)
Sélection d’une configuration
de clavier.........................................44
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
du clavier ........................................44
Commande de la platine
avec le clavier.................................45
Reconfiguration du clavier....................45
Informations
complémentaires
Précautions............................................47
Remarque sur les MD ...........................47
Limites du système ...............................47
Guide de dépannage..............................49
Fonction d’autodiagnostic.....................50
Messages affichés .................................50
Tableau Setup Menu
(menu de réglage)...........................51
Spécifications...............Couverture arrière
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REG-
CATOC.fm]
5
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
6
Identification des pièces
Les pièces sont classées par ordre alphabétique.
Pour plus d’informations, consultez les pages entre parenthèses ( ).
Ensemble principal
Afficheur
wa
AMS
wh
(15) (22) (28) (39) (44)
Capteur de télécommande
2)
2
CLEAR
wg
(25) (33) (44)
EJECT
A
8
(11) (23) (27)
Fente d’insertion du MD
6
GROUP ON/OFF
1)
3
(13) (24)
(34)
GROUP SKIP
1)
4
(13) (24) (34)
INPUT
ws
(11)
LEVEL/DISPLAY/CHAR
w;
(11) (23) (32)
MENU/NO
qs
(15) (25) (27) (39)
(44)
PC LINK (KEYBOARD)
1)
qj
(44)
PHONE LEVEL
1)
qh
(23)
Prise PHONES
1)
qg
(19) (23)
(40)
PLAY MODE
qk
(22) (41)
REC MODE
ws
(14) (24)
REC
z
wf
(11)
REPEAT
ql
(22)
Témoin MDLP
7
(15) (23)
Témoin STANDBY
1
(11) (22)
TIME
1)
5
(18) (24)
TIMER
1)
qf
(41)
YES
qd
(15) (25) (28) (39) (44)
?/1
1
(11) (22) (27)
H
9
(11) (22) (41) (45)
X
0
(11) (22) (43) (45)
x
qa
(11) (22) (27) (41) (45)
m/M
wd
(23) (29) (45)
1) MDS-JE770 seulement.
2) MDS-JE770 seulement. Pour
le modèle MDS-JE470, le
capteur de télécommande se
trouve sur l’afficheur.
DESCRIPTION DES
TOUCHES
MENU/
NO
YES
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
REC
INPUT REC MODE
EJECT
STANDBY
TIMER
PHONES PHONE LEVEL PC LINK
ON/OFF SKIP TIME
PLAY MODE REPEAT
LEVEL/
DISPLAY/CHAR
MIN MAX
(KEYBOARD)
REC OFF PLAY
MDLP
mM
H
X
x
z
A
?/1
GROUP
1
3 4 5
6
7 8 9 0 qa qs qd
qf
qg
qh qj
qk
ql
w;
ws
wa
wd
wf
wg wh
2
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR03PAR-
CA.fm]
7
Identification des pièces
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
A
y
B
qs
(22)
CD PLAYER
./>
1)
ql
CD-SYNCHRO STANDBY
7
(20)
CD-SYNCHRO START
7
(20)
CD-SYNCHRO STOP
7
(20)
CLEAR
6
(25) (33) (44)
DISPLAY
ws
(11) (23)
FADER
3
(40)
GROUP ON/OFF
2)
ql
(13) (24) (34)
GROUP SKIP
2)
ql
(13) (24) (34)
INPUT
wd
(11)
LEVEL +/–
qa
(17) (23)
MENU/NO
w;
(15) (25) (27) (39) (44)
MUSIC SYNC
8
(20) (38)
NAME EDIT/SELECT
wa
(33)
PLAY MODE
2
(22) (41)
REC MODE
wd
(14) (24)
REPEAT
qd
(22)
SCROLL
ws
(24)
Touches alphabétiques/numériques
5
(33)
T.REC
qj
(19)
YES
4
(15) (25) (28) (39) (44)
?/1
1
(11) (22) (27)
X
9
(11) (22) (43) (45)
x
0
(11) (22) (27) (41) (45)
m/M
qf
(23) (29) (45)
./>
qg
(15) (22) (28) (39) (44)
z
qh
(11)
H
qk
(11) (22) (41) (45)
A
wf
(11) (23) (27)
1) MDS-JE470 seulement
2) MDS-JE770 seulement
Télécommande
1
2
3
4
6
7
qs
qj
ql
5
8
qa
9
0
wa
ws
w;
wd
wf
qd
qf
qg
qh
qk
. >
m M
z x
X
H
A
/1
DESCRIPTION DES
TOUCHES
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR04GET-
CA.fm]
8
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Mise en service
Raccordement des appareils audio
AC B
D
AB
E
CONTROL A1
ΙΙ
Cordon d’alimentation
Amplificateur,
etc.
Lecteur CD, tuner satellite
(DBS), etc.
2)
,
amplificateur
numérique, platine DAT,
platine MD, etc.
3)
vers une prise
murale
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
MDS-JE770
Cordon d’alimentation
Amplificateur,
etc.
vers une prise
murale
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
MDS-JE470
PC LINK
1)
1) Modèle européen seulement
2) Appareil numérique doté seulement d’un connecteur DIGITAL OUT
3) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
Mise en service
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR04GET-
CA.fm]
9
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Cordons nécessaires
A
Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio,
branchez ses fiches à des prises de même couleur :
blanc (gauche) à blanc ; rouge (droite) à rouge.
B
Câbles optiques (2 pour le modèle
européen de la MDS-JE770/3 pour tous
les autres modèles) (un seul est fourni)
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches
du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent
un déclic.
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
C
Câble de liaison numérique coaxial
(pour le modèle européen de la MDS-
JE770 seulement) (1) (non fourni)
Points à observer lors des
raccordements
Avant de commencer les raccordements,
éteignez tous les appareils.
Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant
d’avoir terminé tous les raccordements.
Pour éviter un ronflement ou des parasites,
assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées.
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils
audio
Pour le modèle européen de la
MDS-JE770
Pour la MDS-JE770 (sauf pour le
modèle européen)
Pour la MDS-JE470
Blanc
(L/gauche)
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Rouge
(R/droite)
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
prise DIGITAL COAXIAL
IN ou connecteur
DIGITAL OPTICAL IN
un amplificateur
numérique, une platine
DAT ou une autre platine
MD
connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN/OUT
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
1)
1) Il n’y a pas de différence entre les connecteurs
IN1 et IN2.
un amplificateur
numérique, une platine
DAT ou une autre platine
MD
connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN
1)
/OUT
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
suite page suivante
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR04GET-
CA.fm]
10
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Raccordement des appareils audio
(suite)
Réglage du sélecteur de
tension (seulement sur les
modèles avec sélecteur de
tension)
Assurez-vous que le sélecteur de tension à
l’arrière de la platine se trouve sur la position
correspondant à la tension du secteur. Si ce
n’est pas le cas, placez-le sur la position
correcte à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation à la prise
murale.
Autres raccordements
Pour raccorder un appareil
compatible CONTROL A1ΙΙ (MDS-
JE770 seulement)
D
Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2)
(non fournis)
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du
système de commande CONTROL A1II (MDS-
JE770 seulement)” à la page 42.
Raccordement à un ordinateur
E
Kit de connexion PC (non fourni)
Utilisez le kit de connexion PC pour raccorder un
ordinateur à la platine MD. En raccordant la platine
MD à un ordinateur, vous pourrez sélectionner et
écouter des plages de MD et effectuer diverses
opérations de montage d’un MD sur l’ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez le manuel fourni avec
le kit de connexion PC.
Conseil
Vous pouvez raccorder un ordinateur au connecteur
PC LINK (KEYBOARD) du panneau avant de la
MDS-JE770.
Pour raccorder le cordon
d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la
platine à une prise murale.
Remarque
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez
le cordon d’alimentation de la platine à la prise de
l’horloge-programmateur.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande en faisant correspondre leurs
pôles + et – avec ceux du logement des piles.
Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-
la vers le capteur de la platine.
Conseil
Quand la platine ne répond plus à la télécommande,
remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou très humide.
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la
platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort
éclairage. Il risquerait de mal fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une
corrosion.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine MD alors qu’il
n’y a pas de MD dans la platine, le mode de
démonstration est automatiquement activé après
une dizaine de minutes. Pour le désactiver,
appuyez sur n’importe quelle touche de la
platine ou de la télécommande.
Conseil
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez en
même temps sur
x
et CLEAR alors qu’il n’y a pas de
MD dans la platine.
“Demo Off” s’affiche.
Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à
nouveau l’opération ci-dessus.
“Demo On” s’affiche.
Enregistrement sur un MD
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
11
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Enregistrement sur un MD
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à
la fin de la dernière plage enregistrée.
1
Allumez l’amplificateur et la source,
puis sélectionnez la source sur
l’amplificateur.
2
Appuyez sur
?/1
pour allumer la
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3
Chargez un MD enregistrable dans la
fente (page 22).
4
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
1) MDS-JE770 modèle européen seulement
5
Appuyez sur REC
z
.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
6
Si nécessaire, réglez le niveau
d’enregistrement.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du
niveau d’enregistrement” à la page 17.
7
Appuyez sur
H
ou
X
.
L’enregistrement commence.
8
Commencez la lecture de la source.
Enregistrement sur un MD
Si la source est
raccordée
Placez INPUT
sur
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN1 ou IN2
OPT1 ou OPT2
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
OPT ou D-IN
à la prise DIGITAL COAXIAL
IN
1)
COAX
aux prises ANALOG IN ANALOG ou
A-IN
Opérations pouvant être effectuées
pendant l’enregistrement
2) Le numéro de plage augmente d’une unité.
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/
CHAR (ou DISPLAY) pour changer
d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change dans l’ordre suivant :
MDS-JE770
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle
t
Niveau du signal d'entrée (valeur de
réglage du niveau d'enregistrement)
t
Indication de la fréquence d'échantillonnage
3)
3) Lors d’une entrée de signal analogique,
“FS -- kHz” s’affiche.
MDS-JE470
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle
t
Temps d’enregistrement restant
4)
sur le MD
t
Niveau du signal d’entrée
t
Nom de plage
5)
4) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
5) “No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de
nom.
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
x
passer en mode de pause
d’enregistrement
X
reprendre l’enregistrement
après une pause
2)
H
ou
X
éjecter le MD EJECT
A
après avoir
arrêté l’enregistrement
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
12
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Qu’est-ce que la fonction
Group ?
La fonction Group vous permet d’écouter,
enregistrer et monter les plages par groupes sur
un MD. Vous pouvez ainsi gérer facilement
plusieurs CD enregistrés en mode MDLP sur un
même MD.
Pour activer ou désactiver la fonction Groupe,
appuvez sur GROUP ON/OFF.
Fonction Group : désactivée
Fonction Group : activée
Opérations utilisant la fonction
Group
Lecture des seules plages du groupe sélectionné
(page 24)
Titrage d’un groupe (page 34)
Inscription de plages dans un nouveau groupe
(page 35)
Annulation d’inscriptions de plages dans les
groupes (page 36)
Remarque
Vous pouvez utiliser un MD enregistré sur cette platine
avec la fonction Group sur une autre platine qui prend
en charge la fonction Group. Notez, toutefois, que les
opérations de la fonction Group de l’autre platine
peuvent différer de celles de cette platine.
Comment les informations de
groupe sont-elles
enregistrées ?
Lorsque vous effectuez un enregistrement avec
la fonction Group, les informations de gestion
de groupe sont automatiquement enregistrées
sur le MD comme le nom de disque. Plus
précisément, une chaîne de caractères s’inscrit
dans la zone d’enregistrement du nom de disque
sous la forme suivante.
Zone d’enregistrement du nom de
disque
1
Le nom de disque est “Favorites”.
2
Les plages 1 à 5 sont inscrites dans le groupe
“Rock”.
3
Les plages 6 à 9 sont inscrites dans le groupe
“Pops”.
Si vous chargez un MD enregistré avec la
fonction Group sur une platine qui ne prend pas
en charge cette fonction ou si vous le chargez
sur cette platine après avoir désactivé la
fonction Group, toute la chaîne de caractères ci-
dessus s’affiche comme le nom de disque.
Notez que si vous effectuez la procédure
indiquée sous “Re-titrage d’une plage
ou d’un MD” à la page 33 et réinscrivez
cette chaîne de caractères par erreur,
vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction Group de ce MD.
1)
1) La touche GROUP ON/OFF clignote. Pour
réutiliser la fonction GROUP, effectuez d’abord
la procédure indiquée sous “Annulation de toutes
les inscriptions de plage d’un MD” à la page 36
pour annuler les inscriptions de toutes les plages
du MD.
Remarques
L’état activé ou désactivé de la fonction Group reste
mémorisé même après l’éjection du MD ou la mise
hors tension de la platine.
Lorsque la fonction Group est activée, les plages qui
ne sont pas inscrites dans un groupe ne s’affichent
pas et ne peuvent pas être lues.
Il n’est pas possible de changer l’ordre des groupes.
Si vous chargez un disque dont les informations de
gestion de groupe sont enregistrées dans un format
incorrect, la touche GROUP ON/OFF clignote. Vous
ne pouvez alors pas utiliser la fonction Group.
Enregistrement de plages
par groupes (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Group
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Disque
Plage
1 2 3 4 5 1 2 3 4
Disque
Groupe 1 Groupe 2
Plage Plage
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops //
...
231
Enregistrement sur un MD
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
13
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Enregistrement dans un
nouveau groupe
Cette opération vous permet de créer de
nouveaux groupes par CD, artiste, etc.
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez sur TIME pour afficher le temps
enregistrable restant.
3
Appuyez sur REC
z
.
“New Group” clignote et la platine passe en
mode de pause d’enregistrement.
4
Effectuez les opérations 6 à 8 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Pour continuer à enregistrer dans un autre
nouveau groupe, appuyez plusieurs fois sur
x
après l’enregistrement pour afficher le
nom de disque et le nombre total de groupes,
puis passez aux étapes 3 et 4.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque
vous appuyez sur REC
z
pour
commencer à enregistrer
L’enregistrement est impossible car il n’y a pas
assez d’espace de caractères pour la gestion de
groupe.
Effacez alors les caractères inutiles (nom de
disque ou noms de plage) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupe devienne possible
(voir page 34).
Remarques
Le nouveau groupe est ajouté après les groupes
existants avec les plages qui y sont inscrites.
Jusqu’à 99 groupes peuvent être inscrits sur un
même MD.
Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne s’inscriront pas.
Enregistrement dans un
groupe existant
Cette opération vous permet d’ajouter des
plages à un groupe existant.
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
3
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe que vous
désirez enregistrer s’affiche.
4
Appuyez sur REC
z
.
“New Track” clignote et la platine passe en
mode de pause d’enregistrement.
5
Effectuez les opérations 6 à 8 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque
vous appuyez sur REC
z
pour
commencer à enregistrer
L’enregistrement est impossible car il n’y a pas
assez d’espace de caractères pour la gestion de
groupe.
Effacez alors les caractères inutiles (nom de
disque ou noms de plage) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupe devienne possible
(voir page 34).
Remarques
La plage enregistrée est ajoutée à la fin du groupe.
Lorsque vous enregistrez une plage dans un groupe
existant, les numéros de plage après cette nouvelle
plage peuvent changer lorsque la fonction Group est
désactivée.
Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne s’inscriront pas.
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
14
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Après l’enregistrement
Appuyez sur EJECT
A
pour éjecter le MD ou
sur
?/1
pour mettre la platine hors tension.
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la
mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est
mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou
appuyez sur
?/1
pour mettre la platine hors
tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour
(quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Conversion automatique des
fréquences d’échantillonnage
numériques
Le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage de la platine convertit
automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources
numériques à la fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz utilisée par la platine MD. Ceci vous
permet de contrôler et enregistrer des sources de
32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Pour empêcher un effacement
accidentel d’un enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD,
déplacez le taquet de protection contre
l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir
l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot.
Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
Toutes les fonctions décrites ici peuvent être
utilisées avec la fonction Group activée (MDS-
JE770 seulement). Pour une description
détaillée de la fonction Group, voir page 12.
Enregistrements longue
durée
Cette platine dispose de deux modes
d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4
(enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2,
vous pouvez enregistrer deux fois plus
longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo
LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez
enregistrer pendant une durée deux fois plus
longue environ qu’en stéréo.
Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement
longue durée 4
×
) prolonge la durée
d’enregistrement stéréo en utilisant un système
de compression spécial. Pour obtenir la
meilleure qualité de son, il est recommandé
d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou
stéréo LP2 (mode d’enregistrement longue
durée 2
×
).
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
pour sélectionner le mode dans lequel
vous désirez enregistrer.
Remarques sur
l’enregistrement
Taquet de protection
contre lenregistrement
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
Conseils pour
l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée
Pour enregistrer
en
Placez REC MODE
sur
stéréo espace blanc (pas
d’indicateur)
stéréo LP2 LP2
stéréo LP4 LP4
mono MONO
Enregistrement sur un MD
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
15
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
3
Effectuez les opérations 5 à 8 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.
La platine a été programmée en usine pour ajouter
automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage.
Cette indication s’affiche lorsque la plage est lue sur
une platine qui ne permet pas un enregistrement
longue durée.
Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit :
1 Quand la platine est en mode darrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que Setup?
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que LPstamp
On (réglage dusine) saffiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) pour sélectionner
LPstamp Off, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour ajouter à nouveau “LP:” automatiquement,
sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques
Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la
lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous
essayez de la lire sur une platine ne prenant pas en
charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les
platines qui prennent en charge le mode MDLP.
Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de
caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous
divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de
division, “LP:” est également ajouté à la dernière
des deux plages.
Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif
après l’enregistrement. Aussi, vérifiez toujours le
mode d’enregistrement avant de commencer à
enregistrer.
Les plages enregistrées en mode stéréo MDLP (LP2
ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui
ne prend pas en charge le mode MDLP.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas
changer le mode d’enregistrement en appuyant sur
REC MODE.
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC
MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez
pas le son en mono pendant l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode S.F Edit et
certaines autres fonctions de montage de MD pour
des plages enregistrées en mode MDLP.
Inscription des numéros de
plage à l’enregistrement
Marquage manuel/automatique des
plages
L’inscription des numéros de plage peut
s’effectuer manuellement ou automatiquement
pendant l’enregistrement. L’inscription d’un
numéro de plage en un point donné du MD vous
permet de revenir plus tard sur ce point et
facilite les opérations de montage.
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enregistrement, appuyez sur
REC
z
au point où vous désirez ajouter un
numéro de plage.
Inscription automatique des numéros
de plage (marquage automatique des
plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD
ou une platine MD raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de
plage dans le même ordre que sur la source. Si
vous enregistrez depuis d’autres sources
raccordées au connecteur DIGITAL IN ou
depuis une source raccordée aux prises
ANALOG IN, procédez comme suit pour que
l’inscription des numéros de plage s’effectue
automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est
impossible si la source enregistrée est parasitée
(cassettes ou émission de radio, par exemple).
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) jusqu’à ce que
“T.Mark LSyn(c)” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
suite page suivante
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
16
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Conseils pour l’enregistrement (suite)
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5
Appuyez sur MENU/NO.
Lorsque vous activez le marquage
automatique des plages, “L.SYNC”
s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à
chaque fois que le niveau du signal d’entrée
tombe à –50 dB
1)
(seuil de déclenchement
du marquage automatique des plages) ou au-
dessous pendant 1,5 seconde au moins.
1) Réglage d’usine
Pour changer le seuil de
déclenchement du marquage
automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de
signal qui déclenche le marquage automatique
des plages.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) jusqu’à ce que
“LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) pour sélectionner le
niveau, puis appuyez sur AMS ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de
2 dB (le réglage d’usine est de –50 dB).
5
Appuyez sur MENU/NO.
Conseils pour le marquage automatique
des plages
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou
une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL
IN, il se peut que la source soit entièrement
enregistrée comme une seule plage dans les cas
suivants :
si vous enregistrez plusieurs fois de suite la
même plage en utilisant la fonction de lecture
répétée d’une seule plage ;
si vous enregistrez à la suite plusieurs plages
ayant le même numéro de plage, mais
appartenant à des CD ou MD différents ;
si vous enregistrez des plages de certains CD ou
lecteurs multi-disques.
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit
pour les plages de moins de 4 secondes (en mode
stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de
8 secondes (en mode stéréo LP4) pendant
l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark
Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une
platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au
connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou
un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage
toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du
signal d’entrée change, quelle que soit l’option
(“T.Mark LSyn(c)” ou “T.Mark Off”) choisie pour le
paramètre de marquage des plages.
Conseil
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
après avoir fini l’enregistrement. Voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 29.
Suppression automatique des
silences (Smart Space/Auto
Cut)
La fonction Smart Space vous permet d’obtenir
automatiquement un espace de 3 secondes entre
les plages. Quand la fonction Smart Space est
activée, s’il y a un silence de 3 secondes ou plus
(mais inférieur à 30 secondes environ) pendant
l’enregistrement, la platine le remplace par un
espace d’environ 3 secondes, puis poursuit
l’enregistrement.
Pour Sélectionnez
activer le marquage
automatique des plages
T.Mark LSyn(c) (réglage
d’usine)
désactiver le marquage
automatique des plages
T.Mark Off
Enregistrement sur un MD
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
17
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Auto Cut
: Quand la fonction Smart Space est
activée, si le silence dure 30 secondes ou plus,
la platine le remplace par un espace d’environ
3 secondes, puis passe en pause
d’enregistrement.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) jusqu’à ce que
“S.Space On” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur
./>
) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5
Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des
numéros de plage enregistrés, même si le silence se
produit au milieu d’une plage.
La fonction Auto Cut est activée etsactivée
automatiquement en même temps que la fonction
Smart Space.
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10 minutes environ après l’activation de la fonction
Auto Cut, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
pour l’enregistrement analogique et
l’enregistrement numérique.
1
Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2
Lisez la partie de la source ayant le
niveau de sortie le plus élevé.
3
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à
ce que le niveau du signal d’entrée
s’affiche.
4
MDS-JE770
Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer les deux
segments les plus à droite sur les
indicateurs de niveau de crête.
MDS-JE470
Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
Pour Sélectionnez
activer Smart Space
et Auto Cut
S.Space On (réglage
d’usine)
désactiver Smart Space
et Auto Cut
S.Space Off
Silence inférieur à 30 secondes
Remplacé par un espace de 3 secondes et
poursuite de lenregistrement
Désac-
tivée
Activée
Silence de 30 secondes ou plus
Remplacé par un espace de 3 secondes
et passage en pause denregistrement
Désac-
tivée
Activée
suite page suivante
Évitez que ceci sallume
Évitez que ceci sallume
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
18
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Conseils pour l’enregistrement (suite)
5
Arrêtez la lecture de la source.
6
Pour commencer l’enregistrement,
continuez à l’étape 7 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Conseils
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement en
appuyant plusieurs fois sur LEVEL +/– de la
télécommande pendant l’enregistrement ou en pause
d’enregistrement.
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête)
fige les indicateurs de niveau de crête au point le
plus élevé atteint par le signal d’entrée.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que Setup?
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que P.Hold Off
(réglage dusine) saffiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) pour sélectionner P.Hold
On, puis appuyez sur AMS ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez
“P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le niveau
d’enregistrement que jusqu’à +12,0 dB (pour un
enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un
enregistrement numérique) (le réglage d’usine est de
0,0 dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil
raccordé est bas, il peut être impossible de régler le
niveau d’enregistrement au maximum.
Vérification du temps
enregistrable restant sur le
MD
Pour la MDS-JE770 :
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
1) Il n’est pas possible de vérifier cette information
lorsque le niveau du signal d’entrée est affiché.
2) Si la fonction Group est activée, nombre total de
plages et temps total enregistré dans le groupe.
3) Ceci n’est pas indiqué pour les disques
préenregistrés.
4) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
Pour la MDS-JE470 :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
Pour les informations en mode d’arrêt, voir
page 24.
Pour les informations pendant l’enregistrement,
voir page 11.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée
sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en
train de l’enregistrer.
1
Appuyez sur EJECT
A
pour éjecter le
MD.
2
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
3
Appuyez sur REC
z
.
Quand la
platine est
L’indication suivante
apparaît
1)
:
arrêtée Nombre total de plages et temps
total enregistré
2)
y
Nombre total
de plages et temps enregistrable
restant sur le MD
3)
en cours
d’enregistrement
Numéro de plage et temps
enregistré de la plage actuelle
y
Numéro de plage et temps
enregistrable restant
4)
sur le MD
Enregistrement sur un MD
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
19
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
masterpage:Left
(3 column)
Lorsqu’une entrée analogique est
sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises
ANALOG IN sort par le connecteur
DIGITAL OUT (MDS-JE770 seulement)
après avoir subi une conversion analogique/
numérique, puis par les prises ANALOG
OUT et la prise PHONES (MDS-JE770
seulement) après avoir subi une conversion
numérique/analogique. “AD DA” s’affiche
alors.
Lorsqu’une entrée numérique est
sélectionnée
Le signal numérique entrant par le
connecteur DIGITAL IN sort par le
connecteur DIGITAL OUT (MDS-JE770
seulement) après être passé par le
convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, puis par les prises
ANALOG OUT et la prise PHONES (MDS-
JE770 seulement) après conversion
numérique/analogique. “ – DA” s’affiche
alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur
x
.
Quand vous enregistrez une émission FM ou
satellite, vous en perdez souvent les premières
secondes en raison du temps que vous mettez à
réagir et appuyer sur la touche
d’enregistrement. Cette fonction résout le
problème en stockant continuellement dans une
mémoire tampon les données de son les plus
récentes. Les 6 secondes de son avant le
moment où vous commencez à enregistrer sont
ajoutées au début de l’enregistrement, comme
illustré ci-dessous.
1
Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
2
Commencez la lecture de la source.
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point
où vous désirez commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six
secondes de son mémorisées, puis se
poursuit via la mémoire tampon.
L’enregistrement Music Synchro vous permet
de faire partir automatiquement
l’enregistrement sur la platine MD au moment
où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plages diffère
cependant selon les sources. Pour plus
d’informations, voir “Inscription des numéros
de plage à l’enregistrement” à la page 15.
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
Enregistrement rétroactif
Enregistrement
synchronisé avec
l’appareil audio de votre
choix
Enregistrement Music Synchro
suite page suivante
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
Fin de l’émission
à enregistrer
Te m ps
6
secondes
Partie
enregistrée
Début de l’émission à enregistrer
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPE-
CA.fm]
20
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Enregistrement synchronisé avec
l’appareil audio de votre choix (suite)
2
Appuyez sur MUSIC SYNC de la
télécommande.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
3
Commencez la lecture de la source.
L’enregistrement commence
automatiquement.
Remarque
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les
fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées
quelle que soit l’option (“S.Space On” ou “S.Space
Off”) choisie.
En raccordant la platine à un lecteur CD Sony
ou une chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier
facilement des CD sur le MD au moyen de la
télécommande de la platine. Vous pouvez
utiliser cette télécommande de la platine MD à
la fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la
section lecteur CD de la chaîne). Placez donc la
platine MD et le lecteur CD aussi près l’un de
l’autre que possible.
1
Allumez l’amplificateur et le lecteur CD,
puis sélectionnez CD sur
l’amplificateur.
2
Effectuez les opérations 2 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
3
Insérez un CD dans le lecteur CD et
sélectionnez le mode de lecture (lecture
aléatoire, lecture programmée, etc.) sur
le lecteur CD.
4
Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY
de la télécommande.
Le lecteur CD passe en mode d’attente de
lecture et la platine MD en mode d’attente
d’enregistrement.
5
Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la
télécommande.
L’enregistrement commence sur la platine et
la lecture commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps
d’enregistrement écoulé de la plage
s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le
lecteur CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route
lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO
START de la télécommande. Appuyez alors sur
X
de la télécommande du lecteur CD pour
commencer la lecture sur le lecteur CD.
Opérations pouvant être effectuées
durant un enregistrement CD
Synchro
Conseils
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement CD Synchro.
Enregistrement
synchronisé avec un
lecteur CD Sony
Enregistrement CD Synchro
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement CD-SYNCHRO STOP de
la télécommande
passer en mode de pause
d’enregistrement
CD-SYNCHRO
STANDBY de la
télécommande
localiser la plage suivante à
enregistrer en mode de
pause d’enregistrement
(MDS-JE470 seulement)
CD PLAYER
./>
de la télécommande
reprendre l’enregistrement
après une pause
CD-SYNCHRO START
de la télécommande
vérifier le temps
enregistrable restant sur le
MD
TIME (MDS-JE770) ou
DISPLAY de la
télécommande (MDS-
JE470) (page 18)
Appuyez
sur
Pour mettre la
platine en mode
Et mettre le
lecteur CD en
mode
H
d’enregistrement de lecture
x
de pause
d’enregistrement
d’arrêt
X
de pause
d’enregistrement
de pause
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony MDS-JE770 Mode d'emploi

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à