Philips CE600BT/12 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Guide de démarrage rapide
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal
household waste. Correct disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Trademark notice
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Gibson Innovations Limited is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Windows Media and the Windows logo are trademarks,
or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Copyright
2016 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
Specications are subject to change without notice. Gibson Innovations
reserves the right to change products at any time without being obliged
to adjust earlier supplies accordingly.
Product information
Power
Power supply: 12 V DC (11 V - 16 V), negative ground
Fuse: 15 A
Display
Type: LCD Touch-sensitive screen
Diagonal screen size (inch): 6.8
Resolution: WVGA
Sound
Suitable speaker impedance: 4 - 8
Maximum power output: 50 W x 4 channels
Continuous power output: 22 W x 4 channels (4 10% T.H.D.)
Pre-Amp output voltage: 2.0 V
Sub-woofer output voltage: 2.0 V
Aux-in level: 800 mV
Connectivity
USB
- USB2.0 or USB1.1
Bluetooth
- Proles: A2DP, AVRCP 1.5, HFP, HSP
- Version: 3.0
- Range: 8 m (free space)
AV-IN
Video output: Composite video out
Preamp output
Sub-woofer output
Parking camera
Radio
Frequency range - FM: 87.5 - 108.0 MHz (50 kHz per step)
Frequency range - AM(MW): 522 - 1620 kHz (9 kHz per step)
USB
Output for power charging: 1 A
File format: FAT16, FAT32
- Directory nesting up to a maximum of 8 levels
- Number of albums/folders: maximum 99
- Number of tracks/titles: maximum 999
- File name in Unicode UTF8 (maximum length: 128 bytes)
Supported formats
- Video:
AVI (video codec: MP4V/ Xvid MPEG-1, audio codec: WMA/PCM/
LPCM MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
MPG (video codec: MPEG-1/MPEG-2, audio codec: LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
DAT (video codec: MPEG-1/MPEG-2, audio codec: LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
FLV (video codec: H.263, audio codec: LPCM/MP3));
MP4/MOV (video codec: Xvid, MP4V; audio codec: WMA/LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3), uLaw/aLaw));
Resolution: 720 X 480/576(30fps)
- Audio:
MP3 (Bit rate: 16 kbps - 320 kbps; Sampling rate: 8 K - 48 KHz);
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (only CBR, VBR), Bit rate: 16 kbps -
320 kbps; Sampling rate: 8 K - 48 KHz);
ID3 tag v2.0 or later
- Picture: JPEG, BMP
Deutsch
Sicherheit
Lesen Sie bitte die gesamte Anleitung durch, bevor Sie das Gerät
verwenden. Wenn Sie sich bei der Verwendung nicht an die folgenden
Hinweise halten, erlischt Ihre Garantie.
Dieses Gerät dient nur für den Betrieb mit negativer Masse
(Erdung) bei 12 V DC.
Unfallgefahr! Während der Fahrt dürfen Sie weder das Gerät
bedienen noch Videos ansehen.
Um ein sicheres Fahren zu gewährleisten, stellen Sie die Lautstärke
auf eine sichere und angenehme Höhe ein.
Unpassende Sicherungen können Schaden oder Feuer
verursachen. Wenn Sie die Sicherung wechseln müssen,
konsultieren Sie einen Fachmann.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Montagebausatz,
um eine sichere Befestigung zu gewährleisten.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, sollten Sie das Gerät, die
Fernbedienung und die Batterien der Fernbedienung keinem
Regen oder Wasser aussetzen.
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Gerät gelangen.
Auf das Gerät dürfen keine möglichen Gefahrenquellen gestellt
werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere
Önungen des Geräts ein.
Gefahr der Beschädigung des Bildschirms! Berühren Sie den
Bildschirm nicht mit Gegenständen, drücken oder streifen Sie nicht
mit Gegenständen über den Bildschirm.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie dabei keine Substanzen wie Alkohol, Chemikalien
oder Haushaltsreiniger für das Gerät.
Installieren Sie dieses System immer im Autoarmaturenbrett.
Andere Orte können gefährlich sein, da die Rückseite des Systems
während des Gebrauchs heiß wird.
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, stellen Sie vor dem
Anschließen sicher, dass die Zündung ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie das gelbe und rote Netzkabel erst
verbinden, nachdem alle anderen Kabel verbunden wurden.
Stellen Sie sicher, dass alle losen Kabel mit Isolierband isoliert sind.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht unter Schrauben oder in
beweglichen Teilen (z. B. Sitzschiene) eingeklemmt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Erdungskabel mit einer gemeinsamen
Erde verbunden sind.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Montagebausatz,
um eine sichere Befestigung zu gewährleisten.
Wenn Sie andere Geräte mit diesem System verbinden, stellen Sie
sicher, dass die Nennleistung des Autoschaltkreises höher ist als
der gesamte Sicherungswert aller verbundenen Geräte.
Verbinden Sie Lautsprecherkabel nie mit dem Metallgehäuse oder
dem Chassis des Autos.
Verbinden Sie Lautsprecherkabel nie mit Klebeband miteinander.
Prüfzeichen
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 1999/5/EC.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung nden
Sie unter www.p4c.philips.com.
Umweltschutz
Umweltinformationen
Auf überüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann
leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor
(Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumsto-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial und Altgeräten.
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten
Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
Copyright
2016 © Gibson Innovations Limited. Alle Rechte vorbehalten.
Philips und das Philips-Emblem sind eingetragene Marken der
Koninklijke Philips N.V. und werden unter Lizenz verwendet.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Gibson Innovations behält sich das Recht vor, Produkte
jederzeit zu ändern, ohne die Verpichtung, frühere Lieferungen
entsprechend nachzubessern
Produktinforma tionen
Power
Stromversorgung: 12 V DC (11 V bis 16 V), negative Masse
Sicherung: 15 A
Anzeige
Typ: LCD-Touchscreen
Bildschirmdiagonale: 17,3 cm
Auösung: WVGA
Ton
Geeignete Lautsprecher-Impedanz: 4-8
Maximale Ausgangsleistung: 50 W x 4 Kanäle
Konstante Ausgangsleistung: 22 W x 4 Kanäle (4 10 % T.H.D.)
Ausgangsspannung des Vorverstärkers: 2,0 V
Ausgangsspannung des Subwoofers: 2,0 V
Aux-in-Pegel: 800 mV
Anschlüsse
USB
- USB 2.0 oder USB 1.1
Bluetooth
- Prole: A2DP, AVRCP 1,5, HFP, HSP
- Version: 3.0
- Bereich: 8 m (freier Raum)
AV-EINGANG
Videoausgang: Composite-Video-Ausgang
Vorverstärker-Ausgang
Subwoofer-Ausgang
Einparkkamera
Radio
Frequenzbereich - UKW: 87,5 bis 108,0 MHz (50 kHz pro Schritt)
Frequenzbereich - AM (MW): 522 bis 1620 kHz (9 kHz pro Schritt)
USB
Auadeleistung: 1 A
Dateiformat: FAT16, FAT32
- Die Verschachtelung von Verzeichnissen ist auf maximal
8 Ebenen beschränkt.
- Anzahl der Alben/Ordner: maximal 99
- Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999
- Dateiname in Unicode UTF8 (maximale Länge: 128 Byte)
Unterstützte Formate:
- Video:
AVI (Video-Codec: MP4V/Xvid MPEG-1, Audio-Codec: WMA/
PCM/LPCM MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
MPG (Video-Codec: MPEG-1/MPEG-2, Audio-Codec: LPCM,
MPEG-Audio (MP1/Mp2/Mp3));
DAT (Video-Codec: MPEG-1/MPEG-2, Audio-Codec: LPCM,
MPEG-Audio (MP1/Mp2/Mp3));
FLV (Video-Codec: H. 263, Audio-Codec: LPCM/MP3));
MP4/MOV (Video-Codec: Xvid, MP4V; Audio-Codec: WMA/
LPCM, MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3), uLaw/aLaw));
Auösung: 720 X 480/576 (30 Bilder/Sekunde)
- Audio:
MP3 (Bit-Rate: 16 Kbit/s bis 320 Kbit/s; Samplingrate: 8 K bis 48
KHz);
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (nur CBR, VBR), Bit-Rate: 16 Kbit/s
bis 320 Kbit/s, Samplingrate: 8 K bis 48 KHz);
ID3-Tag (Version 2.0 oder höher)
- Bild: JPEG, BMP
Español
Seguridad
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones antes de
utilizar el dispositivo. La garantía no cubre los daños producidos por no
haber seguido las instrucciones.
Este dispositivo ha sido diseñado para su funcionamiento
exclusivo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra.
Riesgo de accidentes de tráco. Nunca vea vídeos ni maneje el
sistema mientras conduce.
Para garantizar la seguridad durante la conducción, ajuste el
volumen a un nivel cómodo y seguro.
El uso de fusibles incorrectos puede provocar daños o incendios.
Cuando necesite cambiar el fusible, consulte con un profesional.
Para que la instalación sea segura, utilice solo el equipo de
montaje incluido.
Para evitar cortocircuitos, no exponga el dispositivo, el mando a
distancia ni las pilas del mismo a la lluvia ni al agua.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No coloque sobre la unidad objetos que puedan suponer un peligro
(por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
Nunca inserte objetos en las ranuras de ventilación u otras
aberturas del dispositivo.
Riesgo de daños a la pantalla. Nunca toque, presione, frote ni
golpee la pantalla con ningún objeto.
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido. No utilice
sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de
limpieza domésticos para limpiar el dispositivo.
Instale siempre el sistema en el salpicadero. Su instalación en
otras zonas puede resultar peligrosa ya que la parte posterior del
sistema se calienta durante su uso.
Para evitar que se produzca un cortocircuito: asegúrese de que el
motor está desconectado antes de realizar la conexión.
Asegúrese de conectar los cables de alimentación amarillo y rojo
después de conectar el resto de cables.
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con cinta aislante.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados bajo los
tornillos de hierro o en zonas que puedan moverse (por ejemplo,
el riel del asiento).
Asegúrese de que todos los cables de tierra estén conectados a
una única toma de tierra.
Para que la instalación sea segura, utilice solo el equipo de
montaje incluido.
Al conectar otros dispositivos a este sistema, asegúrese de que la
potencia del circuito del vehículo sea superior a la del valor total
de fusible de todos los dispositivos conectados.
No conecte los cables de los altavoces a la carrocería metálica o al
chasis del vehículo.
No conecte entre sí los cables con rayas de los altavoces.
Conformidad
Este producto cumple los requisitos de la directiva 1999/5/EC.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple
los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la
directiva 1999/5/CE. Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Conservación del medioambiente
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el
embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver
a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de embalaje y equipos
antiguos.
Cómo deshacerse del producto antiguo
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a
utilizar.
Este símbolo en un producto signica que el producto cumple
con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el sistema
local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Siga
la normativa local y nunca deseche el producto con la basura
normal del hogar. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Copyright
2016 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se utilizan bajo licencia.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Gibson
Innovations se reserva el derecho a modicar los productos en
cualquier momento sin tener la obligación de ajustar los suministros
anteriores con arreglo a ello.
Información del producto
Alimentación
Alimentación: CC de 12 V (11 V - 16 V), tierra negativo
Fusible: 15 A
Pantalla
Tipo: pantalla LCD táctil
Tamaño diagonal de pantalla (pulgadas): 6,8
Resolución: WVGA
Sonido
Impedancia del altavoz adecuada: 4 - 8
Potencia de salida máxima: 50 W x 4 canales
Potencia de salida continua: 22 W x 4 canales (4 distorsión
armónica total 10 %)
Voltaje de salida del preamplicador: 2,0 V
Voltaje de salida del subwoofer: 2,0 V
Nivel de entrada auxiliar: 800 mV
Conectividad
USB
- USB 2.0 o USB 1.1
Bluetooth
- Perles: A2DP, AVRCP 1.5, HFP, HSP
- Versión: 3.0
- Alcance: 8 m (espacio libre)
Entrada AV
Salida de vídeo: salida de vídeo compuesto
Salida del preamplicador
Salida del subwoofer
Cámara de estacionamiento
Radio
Rango de frecuencia - FM: 87,5 - 108,0 MHz (50 kHz por paso)
Rango de frecuencia - AM (MW): 522 - 1620 kHz (9 kHz por paso)
USB
Salida para recarga de energía: 1 A
Formato de archivos: FAT16, FAT32
- Directorios anidados hasta un máximo de 8 niveles
- Número de álbumes/carpetas: 99 como máximo
- Número de pistas/títulos: 999 como máximo
- Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima:
128 bytes)
Formatos compatibles
- Vídeo:
AVI (códec de vídeo: MP4V/Xvid MPEG-1, códec de audio: WMA/
PCM/LPCM MPEG-Audio [MP1/MP2/MP3]);
MPG (códec de vídeo: MPEG-1/MPEG-2, códec de audio: LPCM,
MPEG-Audio [MP1/MP2/MP3]);
DAT (códec de vídeo: MPEG-1/MPEG-2, códec de audio: LPCM,
MPEG-Audio [MP1/MP2/MP3]);
FLV (códec de vídeo: H.263, códec de audio: LPCM/MP3);
MP4/MOV (códec de vídeo: Xvid, MP4V; códec de audio: WMA/
LPCM, MPEG-Audio [MP1/MP2/MP3], uLaw/aLaw);
Resolución: 720 X 480/576 (30 fps)
- Audio:
MP3 (frecuencia de bits: 16 kbps - 320 kbps; velocidad de
muestreo: 8 K - 48 KHz);
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (solo CBR, VBR), frecuencia de bits:
16 kbps - 320 kbps; velocidad de muestreo: 8 K - 48 KHz);
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
- Imagen: JPEG, BMP
Français
Sécurité
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil. La garantie ne s’applique pas en cas de dommages causés
par le non-respect de ces instructions.
Cette unité est uniquement conçue pour être utilisée avec une
tension 12 V CC avec mise à la terre négative.
Risque d’accidents de la route ! Ne regardez jamais de vidéo et
n’utilisez jamais ce système en conduisant.
Pour conduire en toute sécurité, réglez le volume sur un niveau sûr
et confortable.
L’utilisation de fusibles inadéquats peut endommager l’appareil ou
provoquer un incendie. Si vous devez changer le fusible, consultez
un professionnel.
Pour garantir une installation sécurisée, utilisez uniquement le
matériel de montage fourni.
Pour éviter tout court-circuit, n’exposez pas l’appareil, la
télécommande ou les piles de la télécommande à la pluie ou à
l’eau.
Votre appareil ne doit pas être exposé à des fuites ou
éclaboussures.
Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil
à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou
bougies allumées).
N’insérez jamais d’objets dans les orices de ventilation ni dans les
autres ouvertures de l’appareil.
Risque d’endommagement de l’écran ! Évitez de toucher, pousser,
frotter et cogner l’écran avec des objets.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide. N’utilisez
jamais de substances comme l’alcool, les produits chimiques ou
d’entretien ménager sur l’appareil.
Installez toujours ce système dans le tableau de bord de la voiture.
Les autres emplacements peuvent être dangereux, car l’arrière de
l’unité chaue pendant l’utilisation.
Pour éviter tout court-circuit : avant de connecter l’unité, vériez
que le contact de la voiture est coupé.
Ne connectez les cordons d’alimentation jaune et rouge qu’une
fois tous les autres câbles branchés.
Vériez que tous les câbles non connectés sont isolés avec du
ruban isolant.
Veillez à ce que les câbles ne soient pas pris sous des vis ou dans
des parties qui se déplaceront (p. ex. rail de siège).
Veillez à ce que tous les ls de masse (terre) soient reliés à un
point de masse (terre) commun.
Pour garantir une installation sécurisée, utilisez uniquement le
matériel de montage fourni.
Lorsque vous connectez d’autres appareils à ce système, vériez
que la valeur nominale du circuit de la voiture est supérieure à la
valeur totale des fusibles de tous les appareils connectés.
Ne connectez jamais de câbles d’enceinte à la carrosserie
métallique ou au châssis de la voiture.
Ne connectez jamais les câbles d’enceinte rayés entre eux.
Conformité
Ce produit est conforme aux spécications de la directive 1999/5/CE.
Déclaration de conformité
Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce produit est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible
sur le site : www.p4c.philips.com.
Protection de l’environnement
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs)
et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à
condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez
les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages et
de votre ancien équipement.
Mise au rebut de votre ancien produit
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme
à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous auprès
des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en n de vie. Respectez la
réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils aide à
préserver l’environnement et la santé.
Droits d’auteur
2016 © Gibson Innovations Limited. Tous droits réservés.
Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de
Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés dans le cadre d’une licence.
Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont
susceptibles d’être modiées sans notication préalable. Gibson
Innovations se réserve le droit de modier les produits à tout moment,
mais n’est pas contraint de modier les ores précédentes en
conséquence.
Informations sur le produit
Alimentation
Alimentation : 12 V CC (11 V - 16 V), mise à la terre négative
Fusible : 15 A
Acheur
Type : écran tactile LCD
Diagonale de l’écran (en pouces) : 6,8
Résolution : WVGA
Son
Impédance du haut-parleur approprié : 4 - 8
Puissance de sortie maximale : 50 W x 4 canaux
Puissance de sortie continue : 22 W x 4 canaux (4 T.H.D. 10 %)
Tension de sortie du préamplicateur : 2,0 V
Tension de sortie du caisson de basses : 2,0 V
Niveau AUX-IN : 800 mV
Connectivité
USB
- USB2.0 ou USB1.1
Bluetooth®
- Prols : A2DP, AVRCP 1.5, HFP, HSP
- Version : 3.0
- Portée : 8 m (sans obstacle)
AV-IN
Sortie vidéo : sortie vidéo composite
Sortie préamplicateur
Sortie du caisson de basses
Caméra de stationnement
Radio
Gamme de fréquences - FM : 87,5 - 108,0 MHz (50 kHz par palier)
Gamme de fréquences - AM(MW) :
522 - 1 620 kHz (9 kHz par palier)
USB
Sortie pour la charge : 1 A
Format de chiers : FAT16, FAT32
- Imbrication de répertoires jusqu’à 8 niveaux
- Nombre d’albums/dossiers : 99 maximum
- Nombre de pistes/titres : 999 maximum
- Nom de chier dans Unicode UTF8 (longueur maximale :
128 octets)
Formats pris en charge
- Vidéo :
AVI (codec vidéo : MP4V/ Xvid MPEG-1, codec audio : WMA/
PCM/LPCM MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3)) ;
MPG (codec vidéo : MPEG-1/MPEG-2, codec audio : LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3)) ;
DAT (codec vidéo : MPEG-1/MPEG-2, codec audio : LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3)) ;
FLV (codec vidéo : H.263, codec audio : LPCM/MP3)) ;
MP4/MOV (codec vidéo : Xvid, MP4V, codec audio : WMA/LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3), uLaw/aLaw)) ;
Résolution : 720 x 480/576 (30 images/s)
- Audio :
MP3 (débit binaire : 16 kbit/s - 320 kbit.s ; taux
d’échantillonnage : 8 K - 48 KHz) ;
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (uniquement CBR, VBR), débit binaire :
16 kbit/s - 320 kbit/s ; taux d’échantillonnage : 8 K - 48 KHz) ;
ID3 tag version 2.0 ou ultérieure
- Image : JPEG, BMP
Italiano
Sicurezza
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
La garanzia non copre i danni derivanti dal mancato rispetto delle
istruzioni fornite.
Il dispositivo è stato progettato solo per il funzionamento a 12 V CC
con messa a terra negativa.
Rischio di incidenti stradali! Non guardare video o azionare questo
sistema durante la guida.
Per una guida sicura, regolare il volume a un livello confortevole.
I fusibili inappropriati possono causare danni o incendi. Consultare
personale qualicato quando si verica la necessità di sostituire un
fusibile.
Utilizzare solo l’hardware di montaggio in dotazione per
un’installazione sicura.
Al ne di evitare cortocircuiti, non esporre il dispositivo, il
telecomando o le batterie del telecomando a pioggia o acqua.
Non esporre il dispositivo a gocce o schizzi.
Non posizionare sul dispositivo oggetti potenzialmente pericolosi
(ad esempio oggetti che contengono liquidi o candele accese).
Non inserire oggetti nelle fessure di ventilazione o nelle altre
aperture del dispositivo.
Rischio di danni allo schermo! Non toccare, spingere, stronare o
colpire lo schermo con qualsiasi oggetto.
Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Non usare
sostanze come alcol, prodotti chimici o detergenti sul dispositivo.
Installare sempre questo sistema nel cruscotto di un’automobile.
Altre posizioni possono essere pericolose, poiché il retro del
sistema si surriscalda durante l’uso.
Per evitare cortocircuiti: prima di collegare il sistema, vericare che
il motore sia spento.
Assicurarsi di collegare i cavi di alimentazione giallo e rosso dopo
aver eettuato il collegamento di tutti gli altri cavi.
Vericare che tutti i cavi siano isolati con nastro isolante.
Vericare che i cavi non rimangano impigliati sotto le viti o nelle
parti mobili (ad esempio, la guida del sedile).
Vericare che tutti i cavi di messa a terra siano collegati ad un
punto comune di messa a terra.
Utilizzare solo l’hardware di montaggio in dotazione per
un’installazione sicura.
Quando si collegano altri dispositivi a questo sistema, vericare
che la potenza nominale del circuito dell’auto sia più elevata del
valore complessivo dei fusibili di tutti i dispositivi collegati.
Non collegare mai i cavetti degli altoparlanti alla scocca in metallo
o al telaio dell’auto.
Non collegare mai i cavetti degli altoparlanti tra loro.
Conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva 1999/5/CE.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Gibson Innovations dichiara che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della
Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito
www.p4c.philips.com.
Salvaguardia dell’ambiente
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato,
inoltre, di semplicare la raccolta dierenziata, usando per l’imballaggio
tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di
separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e
riutilizzati purché il disassemblaggio venga eettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di
materiali di imballaggio e apparecchiature obsolete.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva
Europea 2012/19/UE. Informarsi sul sistema di raccolta
dierenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella
zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative
locali e non smaltire mai il prodotto con i normali riuti domestici. Il
corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Copyright
2016 © Gibson Innovations Limited. Tutti i diritti riservati.
Philips e il logo Philips sono marchi registrati di Koninklijke Philips N.V. e
sono utilizzati su licenza.
Le speciche sono soggette a modica senza preavviso. Gibson
Innovations si riserva il diritto di modicare i prodotti senza l’obbligo di
implementare tali modiche anche nelle versioni precedenti.
Informazioni sul prodotto
Assorbimento
Alimentazione: 12 V CC (11 V - 16 V), messa a terra negativa
Fusibile: 15 A
Display
Tipo: touch screen LCD
Dimensione diagonale dello schermo (pollici): 6,8
Risoluzione: WVGA
Audio
Impedenza altoparlanti adatta: 4 - 8
Potenza in uscita massima: 50 W x 4 canali
Potenza in uscita continua: 22 W x 4 canali (4 10% T.H.D.)
Tensione in uscita del preamplicatore: 2,0 V
Tensione in uscita del subwoofer: 2,0 V
Livello aux-in: 800 mV
Connettività
USB
- USB2.0 o USB1.1
Bluetooth
- Proli: A2DP, AVRCP1.5, HFP, HSP
- Versione: 3.0
- Portata: 8 m (spazio libero)
AV-IN
Uscita video: uscita composite video
Uscita preamplicatore
Uscita subwoofer
Videocamera parcheggio
Radio
Gamma di frequenza - FM: 87.5 - 108 MHz (incrementi di 50 kHz)
Gamma di frequenza - AM (MW): 522 - 1620 KHz (incrementi di
9 kHz)
USB
Uscita per la ricarica: 1 A
Formato le: FAT16, FAT32
- Directory nidicata no a un massimo di 8 livelli
- Numero di album/cartelle: massimo 99
- Numero di brani/titoli: massimo 999
- Nome le in Unicode UTF8 (lunghezza massima: 128 byte)
Formati supportati
- Video:
AVI (codec video: MP4V/ Xvid MPEG-1; codec audio: WMA/PCM/
LPCM MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
MPG (codec video: MPEG-1/MPEG-2; codec audio: LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
DAT (codec video: MPEG-1/MPEG-2; codec audio: LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3));
FLV (codec video: H.263; codec audio: LPCM/MP3));
MP4/MOV (codec video: Xvid, MP4V; codec audio: WMA/LPCM,
MPEG-Audio (MP1/MP2/MP3), uLaw/aLaw));
Risoluzione: 720 x 480 / 576 (30fps)
- Audio:
MP3 (velocità di trasmissione: 16 kbps - 320 kbps; velocità di
campionamento: 8 K - 48 KHz);
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (solo CBR, VBR); velocità di trasmissione:
16 kbps - 320 kbps; velocità di campionamento: 8 K - 48 KHz);
Tag ID3 versione 2.0 o successiva
- Immagine: JPEG, BMP
Nederlands
Veiligheid
Lees alle instructies goed door en zorg dat u deze begrijpt voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Als het product wordt beschadigd omdat
u de instructies niet hebt opgevolgd, is de garantie niet van toepassing.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik bij 12 V
negatieve aarde.
Risico op verkeersongevallen! Kijk geen lms en bedien het
systeem niet terwijl u rijdt.
Stel het volume in op een veilig en prettig niveau, zodat u veilig
kunt rijden.
Onjuiste zekeringen kunnen schade of brand veroorzaken.
Raadpleeg een expert wanneer u de zekering moet vervangen.
Gebruik alleen het meegeleverde bevestigingsmateriaal voor een
veilige installatie.
Stel het apparaat, de afstandsbediening of de batterijen van de
afstandsbediening niet bloot aan regen of water, anders kan
kortsluiting ontstaan.
Er mag geen vloeistof op het product druppelen of spatten.
Plaats niets op het apparaat dat gevaar kan opleveren, zoals een
glas water of een brandende kaars.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere
openingen van het apparaat.
Risico op beschadiging van het scherm! Zorg ervoor dat het
scherm nooit in aanraking komt met andere voorwerpen.
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Gebruik
geen vloeistoen als alcohol, chemicaliën of huishoudelijke
schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
Installeer dit systeem in het dashboard van de auto. Andere
locaties kunnen gevaar opleveren omdat de achterkant van het
systeem warm wordt tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat de motor niet is gestart wanneer u de kabels gaat
aansluiten, anders kan kortsluiting ontstaan.
Sluit de gele en rode kabels pas aan nadat alle andere kabels zijn
aangesloten.
Zorg ervoor dat alle losse kabels zijn geïsoleerd met isolatietape.
Zorg ervoor dat de kabels niet vast kunnen raken onder schroeven
of in bewegende metaaldelen (zoals de rails van de zitting).
Zorg ervoor dat alle aardingskabels zijn geaard.
Gebruik alleen het meegeleverde bevestigingsmateriaal voor een
veilige installatie.
Wanneer u andere apparaten op dit systeem aansluit, zorg er dan
voor dat het maximumvermogen van de stroomkring van de auto
groter is dan het totale vermogen van alle aangesloten apparaten.
Sluit geen luidsprekerkabels aan op de metalen behuizing of het
chassis van de auto.
Sluit geen gestreepte luidsprekerkabels op elkaar aan.
Compliance
Dit product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1999/5/EG.
Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.
philips.com.
De zorg voor het milieu
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden gescheiden in drie
materialen: karton (de doos), polystyreen (buer) en polyethyleen
(zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en
opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd
door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de plaatselijke
regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal en oude
apparatuur.
Uw oude product weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet
aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke
procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp het
product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Copyright
2016 © Gibson Innovations Limited. Alle rechten voorbehouden.
Philips en het Philips-schildembleem zijn geregistreerde
handelsmerken van Koninklijke Philips N.V. en worden onder licentie
gebruikt.
Specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Gibson Innovations behoudt zich het recht voor om op
elk gewenst moment producten te wijzigen en is hierbij niet verplicht
eerdere leveringen aan te passen.
Productin formatie
Vermogen
Stroomvoorziening: 12 V gelijkstroom (11 V - 16 V), negatief geaard
Zekering: 15 A
Display
Type: LCD-scherm, aanraakgevoelig
Diagonale afmeting beeldscherm (inch): 6,8
Resolutie: WVGA
Geluid
Geschikte luidsprekerimpedantie: 4 - 8
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W x 4 kanalen
Ononderbroken uitgangsvermogen: 22 W x 4 kanalen (4 10%
totale harmonische vervorming)
Uitgangsspanning voorversterker: 2,0 V
Uitgangsspanning subwoofer: 2,0 V
Aux-in-niveau: 800 mV
Connectiviteit
USB
- USB 2.0 of USB1.1
Bluetooth
- Proelen: A2DP, AVRCP 1.5, HFP, HSP
- Versie: 3.0
- Bereik: 8 m (vrije ruimte)
AV-ingang
Video-uitgang: Composite Video-uitgang
Voorversterkeruitgang
Subwooferuitgang
Parkeercamera
Radio
Frequentiebereik - FM: 87,5 - 108,0 MHz (in stappen van 50 kHz)
Frequentiebereik - AM (MW): 522 - 1620 kHz (in stappen van
9 kHz)
USB
Uitgang voor opladen: 1 A
Bestandsindeling: FAT16, FAT32
- Mappen met maximaal 8 niveaus
- Aantal albums/mappen: maximaal 99
- Aantal tracks/titels: maximaal 999
- Bestandsnaam in Unicode UTF8 (maximumlengte: 128 bytes)
Ondersteunde indelingen
- Video:
AVI (videocodec: MP4V/ Xvid MPEG-1, audiocodec: WMA/PCM/
LPCM MPEG-audio (MP1/MP2/MP3));
MPG (videocodec: MPEG-1/MPEG-2, audiocodec: LPCM, MPEG-
audio (MP1/MP2/MP3));
DAT (videocodec: MPEG-1/MPEG-2, audiocodec: LPCM, MPEG-
audio (MP1/MP2/MP3));
FLV (videocodec: H.263, audiocodec: LPCM/MP3));
MP4/MOV (videocodec: Xvid, MP4V; audiocodec: WMA/LPCM,
MPEG-audio (MP1/MP2/MP3), uLaw/aLaw));
Resolutie: 720 X 480/576(30fps)
- Audio:
MP3 (bitsnelheid: 16 kbps - 320 kbps; samplingfrequentie: 8 K -
48 KHz);
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (alleen CBR, VBR), bitsnelheid:
16 kbps - 320 kbps; samplingfrequentie: 8 K - 48 KHz);
ID3-tag versie 2.0 of later
- Foto: JPEG, BMP
Português
Segurança
Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o dispositivo.
No caso de danos decorrentes do não cumprimento destas instruções,
a garantia não se aplica.
O dispositivo foi concebido para funcionar apenas com terra
negativo de 12 V CC.
Risco de acidentes rodoviários! Nunca assista a vídeos nem utilize
este sistema enquanto conduz.
Para assegurar uma condução segura, ajuste o volume para um
nível seguro e confortável.
Fusíveis inadequados podem causar danos ou incêndios. Quando
precisar de mudar o fusível, consulte um prossional.
Utilize apenas o hardware de montagem fornecido para uma
instalação segura e rme.
Para evitar curto-circuitos, não exponha o dispositivo, o
telecomando ou as pilhas do telecomando à chuva ou água.
O dispositivo não deve ser exposto a gotas ou salpicos.
Não coloque quaisquer fontes de perigo em cima do dispositivo
(por ex., objectos com líquidos ou velas acesas).
Nunca insira objectos nos orifícios de ventilação ou noutras
aberturas do dispositivo.
Risco de danos no ecrã! Nunca toque, empurre, esfregue ou bata
no ecrã com objectos.
Limpe o dispositivo com um pano húmido macio. Nunca
utilize substâncias, tais como álcool, químicos ou detergentes
domésticos no dispositivo.
Instale sempre este sistema no painel de instrumentos do
automóvel. Outras localizações podem ser perigosas, visto que a
parte posterior do sistema aquece durante a utilização.
Para evitar curto-circuitos: antes de efectuar a ligação, assegure-
se de que a ignição está desligada.
Assegure-se de que liga os cabos de fornecimento de energia amarelo
e vermelho, depois de todos os outros cabos estarem ligados.
Assegure-se de que todos os cabos soltos estão isolados com ta
para isolamento eléctrico.
Assegure-se de que os cabos não cam presos sob peças metálicas
aparafusadas que se irão mover (por ex. calhas de bancos).
Assegure-se de que todos os cabos de terra são direccionados
para ponto comum de ligação à terra.
Utilize apenas o hardware de montagem fornecido para uma
instalação segura e rme.
Quando ligar outros dispositivos a este sistema, assegure-se de
que a potência nominal do circuito de automóvel é superior ao
valor total dos fusíveis de todos os dispositivos ligados.
Nunca ligue os do altifalante à estrutura em metal nem aos
chassis do automóvel.
Nunca ligue os do altifalante com riscas entre si.
EN Visit www.philips.com/support to download the latest user
manual and nd troubleshooting tips.
DE Besuchen Sie www.philips.com/support zum Herunterladen
des aktuellen Benutzerhandbuchs und für Tipps zur
Fehlerbehebung.
ES Visite www.philips.com/support para descargar el manual
de usuario más reciente y buscar consejos sobre solución de
problemas.
FR Accédez au site Web www.philips.com/support pour
télécharger le dernier manuel d’utilisation et obtenir des
astuces de dépannage.
IT Visitare il sito www.philips.com/support per scaricare l’ultimo
manuale dell’utente e trovare dei consigli per la risoluzione
dei problemi.
NL Ga naar www.philips.com/support
voor tips om problemen op te lossen
en om de nieuwste gebruikershandleiding
te downloaden.
PT Visite www.philips.com/support para
transferir o manual do utilizador mais
actual e encontrar dicas para a
resolução de problemas.
www.philips.com/support
Register your product and get support at
DE Kurzanleitung
ES Guía de configuración rápida
FR Guide de mise en route
IT Guida rapida
NL Snelstartgids
PT Guia de início rápido
Quick start guide
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2016 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd.,and Gibson Innovations
Ltd. is the warrantor in relation to this product
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
CE600BT_12_QSG_SafetySheet_V1.0
English
Safety
Read and understand all instructions before you use the device. If
damage is caused by failure to follow instructions, the warranty does
not apply.
The device is designed for negative ground (earth) 12 V DC
operation only.
Risk of car accidents! Never watch video or operate this system
while driving.
To ensure safe driving, adjust the volume to a safe and comfortable
level.
Improper fuses can cause damage or re. When you need to
change the fuse, consult a professional.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
To avoid short circuits, do not expose the device, remote control or
remote control batteries to rain or water.
The device shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not place any sources of danger on the device (e.g. liquid lled
objects, lighted candles).
Never insert objects into the ventilation slots or other openings on
the device.
Risk of damage to the screen! Never touch, push, rub or strike the
screen with any object.
Clean the device with soft, damp cloth. Never use substances such
as alcohol, chemicals or household cleaners on the device.
Always install this system in the car dashboard. Other locations can
be dangerous as the rear of the system heats up during use.
To avoid short-circuit: before you connect, make sure that the
ignition is o.
Make sure that you connect the yellow and red power supply leads
after all other leads are connected.
Make sure that all loose leads are insulated with electrical tape.
Make sure that the leads do not get caught under screws iron parts
that will move (e.g. seat rail).
Make sure that all ground (earth) leads are run to a common
ground (earth) point.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
When you connect other devices to this system, make sure that the
rating of the car circuit is higher than the total fuse value of all the
connected devices.
Never connect speaker wires to the metal body or chassis of the car.
Never connect speaker wires with stripes to one another.
Compliance
This product complies with the requirement of the 1999/5/EC directive.
Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. You can nd the Declaration of Conformity on
www.p4c.philips.com.
Care of the environment
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make
the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, and old
equipment.
Quick start guide
www.philips.com/support
EN
Tap the icons to select functions:
: Tune to FM/AM radio stations.
: Play music/videos from the connected USB storage device.
: Make/ answer phone calls from the connected mobile
phone.
: Stream music from the connected Bluetooth device.
: Play music/videos from the external media player that is
connected through audio/video cables.
: Select sound options.
: Enter the settings menu.
DE
Berühren Sie die Symbole, um Funktionen auszuwählen:
: Einstellen eines UKW-/AM-Radiosenders.
: Wiedergabe von Musik/Videos über das angeschlossene
USB-Speichergerät.
: Anrufe vom verbundenen Mobiltelefon tätigen/
entgegennehmen.
: Musik über das angeschlossene Bluetooth-Gerät streamen.
: Wiedergabe von Musik/Videos über den externen Media-
Player, der per Audio-/Videokabeln angeschlossen ist.
: Auswählen von Audiooptionen.
: Eingabe der Menüeinstellungen.
ES
Toque los iconos para seleccionar las funciones:
: sintoniza emisoras de radio FM/AM.
: permite reproducir música o vídeos desde el dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
: permite realizar o responder llamadas desde el teléfono
móvil conectado.
: permite transmitir música desde un dispositivo Bluetooth
conectado.
: permite reproducir música o vídeos desde el reproductor
multimedia externo conectado mediante los cables de audio o
vídeo.
: permite seleccionar las opciones de sonido.
: permite acceder al menú de ajustes.
FR
Appuyez sur les icônes pour sélectionner les fonctions :
: sélectionner des stations de radio FM/AM.
: lire de la musique/des vidéos du périphérique de stockage
USB connecté.
: passer/répondre à des appels téléphoniques à partir du
téléphone portable connecté.
: diuser de la musique à partir de l’appareil Bluetooth®
connecté.
: lire de la musique/des vidéos du lecteur multimédia
externe qui est connecté via les câbles audio/vidéo.
: sélectionner des options audio.
: accéder au menu de paramètres.
IT
Toccare le icone per selezionare le funzioni:
: Consente di sintonizzare le stazioni radio FM/AM.
: Consente di riprodurre musica e video dal dispositivo di
archiviazione USB collegato.
: Consente di eettuare/rispondere alle chiamate dal telefono
cellulare collegato.
: Consente di eettuare lo streaming di musica dal dispositivo
Bluetooth collegato.
: Consente di riprodurre musica/video dal lettore
multimediale esterno collegato tramite cavi audio/video.
: Consente di selezionare le opzioni audio.
: Consente di accedere al menu delle impostazioni.
NL
Raak de pictogrammen aan om functies te selecteren:
: Afstemmen op een FM/AM-radiozender.
: Muziek/video’s vanaf het aangesloten USB-opslagapparaat
afspelen.
: Bellen/gesprekken aannemen via de aangesloten mobiele
telefoon.
: Muziek streamen vanaf het aangesloten Bluetooth-apparaat.
: Muziek/video’s afspelen vanaf de externe mediaspeler die
is aangesloten met audio-/videokabels.
: Geluidsopties selecteren.
: Het instellingenmenu openen.
PT
Toque nos ícones para seleccionar as funções:
: Sintonizar estações de rádio FM/AM.
: Reproduzir música/vídeos do dispositivo de
armazenamento USB ligado.
: Fazer/atender chamadas telefónicas a partir do telemóvel
ligado.
: Transmitir música a partir do dispositivo Bluetooth ligado.
: Reproduzir música/vídeos do leitor de multimédia externo
ligado através de cabos de áudio/vídeo.
: Seleccionar opções de som.
: Entrar no menu de denições.
EN
a
Press to switch on.
Press and hold to switch o.
Press to mute or unmute.
b +/-
Press to increase or decrease the volume.
c
Press to display the set clock.
d RES
Press to reset the system.
e MIC
Microphone
f Touch screen
g
Press to enter the Home screen.
DE
a
Drücken zum Einschalten.
Gedrückt halten zum Ausschalten.
Drücken zum Aus-/Wiedereinschalten des Tons.
b +/-
Drücken, um die Lautstärke zu verringern/zu erhöhen.
c
Drücken, um die eingestellte Uhrzeit anzuzeigen.
d RES
Drücken, um das System zurückzusetzen.
e MIC
Mikrofon
f Touchscreen
g
Drücken, um den Startbildschirm zu önen.
ES
a
Púlselo para encender el dispositivo.
Manténgalo pulsado para apagar el dispositivo.
Pulse para activar o desactivar el sonido.
b +/-
Púlselo para aumentar o disminuir el volumen.
c
Púlselo para mostrar el ajuste del reloj.
d RES
Púlselo para restablecer el sistema.
e MIC
Micrófono
f Pantalla táctil
g
Púlselo para acceder a la pantalla de inicio.
FR
a
Appuyez pour allumer l’appareil.
Maintenez enfoncé pour mettre hors tension.
Appuyez pour couper ou rétablir le son.
b +/-
Appuyez pour augmenter ou diminuer le volume.
c
Appuyez pour acher le réglage de l’horloge.
d RES
Appuyez pour réinitialiser le système.
e MIC
Microphone
f Écran tactile
g
Appuyez pour accéder à l’écran daccueil.
IT
a
Premere per accendere.
Tenere premuto per spegnere.
Premere per disattivare o ripristinare l’audio.
b +/-
Premere per aumentare o abbassare il volume.
c
Premere per visualizzare l’orologio impostato.
d RES
Premere per reimpostare il sistema.
e MIC
Microfono
f Touch screen
g
Premere per accedere alla schermata principale.
NL
a
Druk hierop om in te schakelen.
Houd ingedrukt om uit te schakelen.
Druk hierop om het geluid te dempen of te herstellen.
b +/-
Druk hierop om het volume te verhogen of te verlagen.
c
Druk hierop om de klok te tonen.
d RES
Druk op deze knop om het systeem te resetten.
e MIC
Microfoon
f Touchscreen
g
Druk hierop om het beginscherm te openen.
PT
a
Prima para ligar.
Mantenha premido para desligar.
Prima para cortar ou repor o som.
b +/-
Premir para aumentar ou reduzir o volume.
c
Prima para apresentar as horas.
d RES
Premir para repor o sistema.
e MIC
Microfone
f Ecrã táctil
g
Prima para aceder ao ecrã inicial.
EN
Note
The package does not include trim plate and mounting parts
such as *radio mounting brackets for the reason that they are
specic to car type. Before installation, consult the dealer or
professional installer for the right mounting kit.
DE
Hinweis
Das Paket umfasst keine Abdeckung oder Montageteile wie z.
B. *Montagehalterungen für Radios, da diese für jeden Autotyp
individuell sind. Wenden Sie sich für die passende Halterung
vor der Installation an Ihren Händler oder einen professionellen
Installateur.
ES
Nota
El paquete no incluye embellecedor ni piezas de montaje,
como *soportes de montaje de radio, debido a que son
especícos del tipo de vehículo. Antes de la instalación,
consulte al distribuidor o instalador profesional para obtener
información sobre el kit de montaje adecuado.
FR
Remarque
L’emballage n’inclut pas la plaque d’habillage ni les pièces
de montage telles que *les supports de montage radio car
elles sont spéciques au type de voiture. Avant l’installation,
consultez votre revendeur ou installateur professionnel pour
obtenir le bon kit de xation.
IT
Nota
La confezione non include mascherina e componenti di
montaggio, come ad esempio *stae di montaggio per la radio,
poiché tali componenti sono specici per il tipo di automobile.
Prima dell’installazione, consultare il rivenditore o un installatore
professionista per informazioni sul kit di montaggio da utilizzare.
NL
Opmerking
De verpakking bevat geen sierplaat en montage-onderdelen
zoals *montagebeugels voor radio’s, aangezien deze verschillen
per type auto. Raadpleeg de dealer of een professionele
monteur vóór het installeren voor informatie over de juiste
montagekit.
PT
Nota
A embalagem não inclui moldura e peças de montagem,
tais como os *montagebeugels voor radio’s, pois estes são
especícos para cada tipo de automóvel. Antes da instalação,
consulte o revendedor ou instalador prossional para obter o kit
de montagem correcto.
Setup / Einrichtung / Conguración / Conguration / Congurazione / Installeren / Conguração
Overview / Überblick / Descripción general / Présentation /
Panoramica / Overzicht / Visão geral
Connect wires / Anschließen der Kabel / Conexión de los cables / Connexion des câbles / Collegamento dei cavetti /
Kabels aansluiten / Ligar os os
EN
ISO male connectors Connect to
a Green strip, black-edged
green strip
Rear left speaker
b White strip, black-edged
white strip
Front left speaker
c Gray strip, black-edged gray
strip
Front right speaker
d Purple strip, black-edged
purple strip
Rear right speaker
e Red strip Ignition key +12V DC when
ON/ACC
f Blue strip Motor/electric antenna relay
control lead
g Blue strip, white strip Amplier relay control lead
h Black strip Ground
i Yellow strip The +12V car battery which is
energized at all times
DE
ISO-Stecker Verbinden mit
a
Grüner Streifen, schwarzkantiger
grüner Streifen
Linker Rücklautsprecher
b
Weißer Streifen, schwarzkantiger
weißer Streifen
Linker Frontlautsprecher
c
Grauer Streifen, schwarzkantiger
grauer Streifen
Rechter Frontlautsprecher
d Violetter Streifen,
schwarzkantiger violetter
Streifen
Rechter Rücklautsprecher
e Roter Streifen Zündschlüssel + 12 V DC in
der Position ON/ACC
f Blauer Streifen Steuerungskabel für Motor/
elektrisches Antennenrelais
g Blauer Streifen, weißer
Streifen
Steuerungskabel für
Verstärkerrelais
h Schwarzer Streifen Erdung
i Gelber Streifen +12 V-Autobatterie, die immer
unter Spannung steht
ES
Conectores ISO macho Conectar a
a Banda verde, banda verde
con borde negro
Altavoz posterior izquierdo
b Banda blanca, banda blanca
con borde negro
Altavoz izquierdo delantero
c Banda gris, banda gris con
borde negro
Altavoz derecho delantero
d Banda morada, banda
morada con borde negro
Altavoz posterior derecho
e Banda roja Llave de contacto +12 V CC
cuando se enciende/ACC
f Banda azul Cable de control del relé de
la antena eléctrica/del motor
g Banda azul, banda blanca Cable de control del relé del
amplicador
h Banda negra A tierra
i Banda amarilla La batería de +12 V del
vehículo, que proporciona
alimentación continua
FR
Connecteurs mâles ISO Permet de connecter
a Fil vert, l vert à let noir Haut-parleur arrière gauche
b Fil blanc, l blanc à let noir Haut-parleur avant gauche
c Fil gris, l gris à let noir Haut-parleur avant droit
d Fil violet, l violet à let noir Haut-parleur arrière droit
e Fil rouge Clef de contact + 12 V CC en
position ON/ACC
f Fil bleu Câble de commande de
relais d'antenne électrique/
motorisée
g Fil bleu, l blanc Câble de commande de
relais d'amplicateur
h Fil noir Mise en terre
i Fil jaune La batterie +12 V de la voiture
qui est sous tension en
permanence.
IT
Connettori maschio ISO Collegamento a
a Nastro verde, nastro verde
con bordi neri
Altoparlante posteriore
sinistro
b Nastro bianco, nastro bianco
con bordi neri
Altoparlante anteriore sinistro
c Nastro grigio, nastro grigio
con bordi neri
Altoparlante anteriore destro
d Nastro viola, nastro viola con
bordi neri
Altoparlante posteriore
destro
e Nastro rosso Accensione +12 V CC quando
ON/ACC
f Nastro blu
Cavo di controllo relè del
motore/dell'antenna elettrica
g Nastro blu, nastro bianco Cavo di controllo relè
amplicatore
h Nastro nero Messa a terra
i Nastro giallo Batteria dell'auto a +12 V
sempre attiva.
NL
Male ISO-connectors Aansluiten op
a Groene draad, groene draad
met zwarte rand
Linkerluidspreker achter
b Witte draad, witte draad met
zwarte rand
Linkerluidspreker voor
c Grijze draad, grijze draad met
zwarte rand
Rechterluidspreker voor
d Paarse draad, paarse draad
met zwarte rand
Rechterluidspreker achter
e Rode draad Contact +12 V gelijkstroom
wanneer in stand ON/ACC
f Blauwe draad Motor/kabel elektrische
antenne
g Blauwe draad, witte draad Versterkerkabel
h Zwarte draad Aarde
i Gele draad De +12V-accu die altijd onder
spanning staat
PT
Conectores macho ISO Ligar a
a Riscas verdes, riscas verdes
com rebordo preto
Altifalante esquerdo traseiro
b Riscas brancas, riscas
brancas com rebordo preto
Altifalante esquerdo frontal
c
Riscas cinzentas, riscas
cinzentas com rebordo preto
Altifalante direito frontal
d Riscas roxas, riscas roxas com
rebordo preto
Altifalante direito traseiro
e Riscas vermelhas Chave de ignição +12 V CC
nas posições ON/ACC
f Riscas azuis Cabo de controlo do relé do
motor/da antena eléctrica
g Riscas azuis, riscas brancas Cabo de controlo do relé do
amplicador
h Riscas pretas Terra
i Riscas amarelas
A bateria do automóvel de
+12 V que tem sempre energia
EN
Connectors and sockets on
rear panel
External sockets or connectors
a
For ISO male connectors As indicated above
b
REAR OUT L (White socket)
REAR OUT R (Red socket)
Rear left speaker
Rear right speaker
c
AV-IN L (White socket)
AV-IN R (Red socket)
VIDEO IN (Yellow socket)
Left audio output of the
external player
Right audio output of the
external player
Video output of the external
player
d
CAMERA IN (Yellow socket) Video output socket of an
external camera
e
VIDEO OUT (Yellow socket) Video input of the external
display device
f
RADIO ANT Radio antenna
g
FRONT OUT L (White socket)
FRONT OUT R (Red socket)
Front left speaker
Front right speaker
h
IR OE (Black/brown wire) OE remote
i
REVERSE (Purple wire) Reverse camera (B+)
j
PARKING (Pink wire) Parking brake (-)
k
USB (Black socket) USB connector of the external
USB storage device
l
MIC (Black socket) External microphone
m
SUB-W OUT (Black socket) Sub-woofer
DE
Anschlüsse und Buchsen
auf der Rückseite
Externe Buchsen oder
Anschlüsse
a
Für ISO-Stecker Wie oben beschrieben
b
REAR OUT L (Weiße Buchse)
REAR OUT R (Rote Buchse)
Linker Rücklautsprecher
Rechter Rücklautsprecher
c
AV-IN L (Weiße Buchse)
AV-IN R (Rote Buchse)
VIDEO IN (Gelbe Buchse)
Linker Audioausgang des
externen Players
Rechter Audioausgang des
externen Players
Videoausgang des externen
Players
d
CAMERA IN (Gelbe Buchse) Videoausgangsbuchse einer
externen Kamera
e
VIDEO OUT (Gelbe Buchse) Videoeingang eines anderen
externen Anzeigegeräts
f
RADIO ANT Radioantenne
g
FRONT OUT L (Weiße Buchse)
FRONT OUT R (Rote Buchse)
Linker Frontlautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
h
IR OE (Schwarzes/braunes
Kabel)
OE-Fernbedienung
i
REVERSE (Violettes Kabel) Rückfahrkamera (B+)
j
PARKING (Rosafarbenes
Kabel)
Handbremse (-)
k
USB (Schwarze Buchse) USB-Anschluss des externen
USB-Speichergeräts
l
MIC (Schwarze Buchse) Externes Mikrofon
m
SUB-W OUT (Schwarze
Buchse)
Sub-woofer
ES
Conectores y tomas del
panel posterior
Tomas o conectores externos
a
Para conectores ISO macho Como se indica anteriormente
b
REAR OUT L (toma blanca)
REAR OUT R (toma roja)
Altavoz posterior izquierdo
Altavoz posterior derecho
c
AV-IN L (toma blanca)
AV-IN R (toma roja)
VIDEO IN (toma amarilla)
Salida de audio izquierda del
reproductor externo
Salida de audio derecha del
reproductor externo
Salida de vídeo del reproductor
externo
d
CAMERA IN (toma amarilla) Toma de salida de vídeo de
una cámara externa
e
VIDEO OUT (toma amarilla) Entrada de vídeo de otro
dispositivo de visualización
externo
f
RADIO ANT Antena de radio
g
FRONT OUT L (toma blanca)
FRONT OUT R (toma roja)
Altavoz izquierdo delantero
Altavoz derecho delantero
h
IR OE (cable marrón/negro) Mando a distancia OE
i
REVERSE (cable morado) Cámara trasera (B+)
j
PARKING (cable rosa) Freno de mano (-)
k
USB (toma negra) Conector USB del dispositivo
de almacenamiento USB
externo
l
MIC (toma negra) Micrófono externo
m
SUB-W OUT (toma negra) Subwoofer
FR
Connecteurs et prises sur
la face arrière
Prises externes ou connecteurs
a
Pour les connecteurs ISO
mâles
Comme indiqué ci-dessus
b
REAR OUT L (prise blanche)
REAR OUT R (prise rouge)
Haut-parleur arrière gauche
Haut-parleur arrière droit
c
AV-IN L (prise blanche)
AV-IN R (prise rouge)
VIDEO IN (prise jaune)
Sortie audio gauche du lecteur
externe
Sortie audio droite du lecteur
externe
Sortie vidéo du lecteur externe
d
CAMERA IN (prise jaune) Sortie vidéo d’une caméra
externe
e
VIDEO OUT (prise jaune) Entrée vidéo d'un autre écran
externe
f
RADIO ANT Antenne radio
g
FRONT OUT L (prise blanche)
FRONT OUT R (prise rouge)
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur avant droit
h
IR OE (câble noir/brun) Télécommande au volant
i
REVERSE (câble violet) Caméra de recul (B+)
j
PARKING (câble rose) Frein à main (-)
k
USB (prise noire) Connecteur USB du
périphérique de stockage USB
externe
l
MIC (prise noire) Microphone externe
m
SUB-W OUT (prise noire) Caisson de basses
L
R
L
R
L
R
a
bc
d e
fg
i
h
j
l
m
k
IT
Connettori e prese sul
pannello posteriore
Prese esterni o connettori
a
Per connettori maschio ISO Come indicato sopra
b
REAR OUT L (presa bianca)
REAR OUT R (presa rossa)
Altoparlante posteriore
sinistro
Altoparlante posteriore
destro
c
AV-IN L (presa gialla)
AV-IN R (presa rossa)
VIDEO IN (presa gialla)
Uscita video per videocamera
esterna
Uscita audio destra del
lettore esterno
Uscita video del lettore
esterno
d
CAMERA IN (presa gialla) Uscita video del dispositivo di
visualizzazione esterno
e
VIDEO OUT (presa gialla) Ingresso video di un altro
dispositivo di visualizzazione
esterno
f
RADIO ANT Antenna radio
g
FRONT OUT L (presa bianca)
FRONT OUT R (presa rossa)
Altoparlante anteriore sinistro
Altoparlante anteriore destro
h
IR OE (cavo nero/marrone) Telecomando OE
i
REVERSE (cavo viola) Videocamera retromarcia
(B+)
j
PARKING (cavo rosa)) Freno a mano (-)
k
USB (presa nera) Connettore USB del
dispositivo di archiviazione
USB esterno
l
MIC (presa nera) Microfono esterno
m
SUB-W OUT (presa nera) Sub-woofer
NL
Connectors en
aansluitingen op het
achterpaneel
Externe aansluitingen of
connectors
a
Voor male ISO-connectors Zoals hierboven aangegeven
b
REAR OUT L
REAR OUT R
Linkerluidspreker achter
Rechterluidspreker achter
c
AV-IN L (Witte aansluiting)
AV-IN R (Rode aansluiting)
VIDEO IN (Gele aansluiting)
Linker audio-uitgang van de
externe speler
Rechter audio-uitgang van
de externe speler
Video-uitgang van de
externe speler
d
CAMERA IN (Gele
aansluiting)
Video-uitgang voor een
externe camera
e
VIDEO OUT (Gele
aansluiting)
Video-ingang van een ander
extern weergaveapparaat
f
RADIO ANT Radioantenne
g
FRONT OUT L (Witte
aansluiting)
FRONT OUT R (Rode
aansluiting)
Linkerluidspreker voor
Rechterluidspreker voor
h
IR OE (zwart/bruine draad) Originele afstandsbediening
i
REVERSE (Paarse kabel) Achteruitrijdcamera (B+)
j
PARKING (Roze kabel) Handrem (-)
k
USB (Zwarte aansluiting) USB-aansluiting van het
externe USB-opslagapparaat
l
MIC (Zwarte aansluiting) Externe microfoon
m
SUB-W OUT (Zwarte
aansluiting)
Subwoofer
PT
Conectores e tomadas no
painel posterior
Tomadas ou conectores
externos
a
Para conectores macho ISO Como indicado acima
b
REAR OUT L (Tomada
branca)
REAR OUT R (Tomada
vermelha)
Altifalante esquerdo traseiro
Altifalante direito traseiro
c
AV-IN L (Tomada branca)
AV-IN R (Tomada vermelha)
VIDEO IN (Tomada amarela)
Saída de áudio esquerda do
leitor externo
Saída de áudio direita do
leitor externo
Saída de vídeo do leitor
externo
d
CAMERA IN (Tomada
amarela)
Tomada de saída de vídeo de
uma câmara externa
e
VIDEO OUT (Tomada
amarela)
Entrada de vídeo de outro
dispositivo de visualização
externo
f
RADIO ANT Antena de rádio
g
FRONT OUT L (Tomada
branca)
FRONT OUT R (Tomada
vermelha)
Altifalante esquerdo frontal
Altifalante direito frontal
h
IR OE (Fio castanho/preto) Telecomando OE
i
REVERSE (Fio roxo) Câmara de marcha-atrás (B+)
j
PARKING (Fio cor-de-rosa) Travão de estacionamento (-)
k
USB (Tomada preta) Conector USB do dispositivo
de armazenamento USB
externo
l
MIC (Tomada preta) Microfone externo
m
SUB-W OUT (Tomada
preta)
Sub-woofer
12367 4
5
Main unit / Hauptgerät / Unidad principal / Unité
principale / Unità principale / Apparaat / Componente
principal
Home screen / Startbildschirm / Pantalla de inicio /
Écran d’accueil / Schermata principale / Beginscherm
/ Ecrã inicial
Mount into the dashboard / Montage im
Armaturenbrett / Montaje en el salpicadero / Fixation
dans le tableau de bord / Montaggio nel cruscotto /
In het dashboard plaatsen / Montar no painel de
instrumentos
1
2
Conformidade
Este produto cumpre os requisitos da directiva 1999/5/CE.
Declaração de Conformidade (DoC)
A Gibson Innovations declara, através deste documento, que este
produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de conformidade
pode ser encontrada em: www.p4c.philips.com.
Cuidados a ter com o ambiente
Informações ambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos
embalar o produto para que simplicasse a sua separação em três
materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e
polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra
os regulamentos locais no que respeita à eliminação de embalagens e
equipamentos usados.
Eliminação do seu produto antigo
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Este símbolo num produto signica que o produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine o
produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A eliminação
correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e para a saúde pública.
Direitos de autor
2016 © Gibson Innovations Limited. Todos os direitos reservados.
Philips e Philips Shield Emblem são marcas comerciais registadas da
Koninklijke Philips N.V. e são utilizadas sob licença.
As especicações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Gibson
Innovations reserva-se o direito de alterar os produtos a qualquer
altura sem ser obrigada a modicar as versões mais antigas.
Informações do produto
Corrente
Alimentação: 12 V CC (11 V - 16 V), terra negativo
Fusível: 15 A
Ecrã
Tipo: ecrã LCD sensível ao toque
Tamanho do ecrã na diagonal (polegadas): 6,8
Resolução: WVGA
Som
Impedância adequada do altifalante: 4 - 8
Saída máxima de potência: 50 W x 4 canais
Potência de saída contínua: 22 W x 4 canais (4 10% T.H.D.)
Tensão de saída do pré-amplicador: 2,0 V
Tensão de saída de subwoofer: 2,0 V
Nível da entrada auxiliar: 800 mV
Conectividade
USB
- USB2.0 ou USB1.1
Bluetooth
- Pers: A2DP, AVRCP 1.5, HFP, HSP
- Versão: 3.0
- Alcance: 8 m (espaço livre)
AV-IN
Saída de vídeo: Saída de vídeo composto
Saída do pré-amplicador
Saída do subwoofer
Câmara de estacionamento
Rádio
Gama de frequência - FM: 87,5 - 108,0 MHz (intervalos de 50 kHz)
Gama de frequência - AM (MW):
522 - 1620 kHz (intervalos de 9 kHz)
USB
Saída para carregamento: 1 A
Formato de cheiros: FAT16, FAT32
- Inclui um máximo de 8 níveis de directório
- Número de álbuns/pastas: máximo 99
- Número de faixas/títulos: máximo 999
- Nome do cheiro em Unicode UTF8 (comprimento máximo: 128
bytes)
Formatos suportados
- Vídeo:
AVI (Codec de vídeo: MP4V/Xvid MPEG-1, codec de áudio:
Áudio MPEG WMA/PCM/LPCM (MP1/MP2/MP3));
MPG (Codec de vídeo: MPEG-1/MPEG-2, codec de áudio:
Áudio LPCM, MPEG (MP1/MP2/MP3));
DAT (Codec de vídeo: MPEG-1/MPEG-2, codec de áudio:
Áudio LPCM, MPEG (MP1/MP2/MP3));
FLV (Codec de vídeo: H.263, codec de áudio: LPCM/MP3));
MP4/MOV (Codec de vídeo: Xvid, MP4V; codec de áudio:
Áudio WMA/LPCM, MPEG (MP1/MP2/MP3), uLaw/aLaw));
Resolução: 720 X 480/576 (30 fps)
- Áudio:
MP3 (Taxa de bits: 16 kbps - 320 kbps; Taxa de amostragem:
8 K - 48 KHz);
WMA (WMA7, WMA8, WMA9 (apenas CBR, VBR), Taxa de bits:
16 kbps - 320 kbps; Taxa de amostragem: 8 K - 48 KHz);
Identicação ID3 v2.0 ou posterior
- Imagem: JPEG, BMP
2
1
3
* Radio mounting brackets
(not included)
* Montagehalterungen für
Radios (nicht im
Lieferumfang enthalten)
* Soportes de montaje de
radio (no incluido)
* Les supports de montage
radio car (non fourni)
* Stae di montaggio per la
radio (non in dotazione)
* Montagebeugels voor
radio’s (niet meegeleverd)
* Montagebeugels voor
radio’s (não fornecido)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips CE600BT/12 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Guide de démarrage rapide