Generac Sync, Service Rated, 300A RTSG300A3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel doit rester avec l’appareil.
Manuel du propriétaire
Interrupteur de transfert automatique
SE 300/400 A Monophasé
CONSULTEZ TOUTE LA DOCUMENTATION APPROPRIÉE.
29
Règles de sécurité .....................................................................................30
Information générale .................................................................................32
1.1 Introduction .....................................................................................................32
1.2 Retrait de l’emballage .....................................................................................32
1.3 Description de l’équipement ............................................................................32
1.4 Autocollants du commutateur de transfert ......................................................33
1.5 Boîtier du commutateur de transfert ...............................................................33
1.6 Utilisation sécuritaire du commutateur de transfert ........................................33
Installation ..................................................................................................34
2.1 Préparation de l’installation .............................................................................34
2.2 Montage ..........................................................................................................34
2.3 Connexion de l’alimentation et des lignes de charge .....................................34
2.4 Connexion des fils du circuit de démarrage ...................................................34
2.5 OPCB (tableau de commande de prévention de surcharge) ..........................35
2.6 Connexion à l’alimentation pour les contacteurs ............................................36
2.7 Contacts auxiliaires .........................................................................................37
Utilisation ...................................................................................................38
3.1 Tests de fonctionnement et réglages ..............................................................38
3.2 Fonctionnement manuel ..................................................................................38
3.3 Vérification de la tension .................................................................................39
3.4 Vérifications du générateur avec charge ........................................................40
3.5 Vérification du fonctionnement automatique ...................................................40
3.6 Vérification de l’OPCB (tableau de commande
de prévention de surcharge) ...........................................................................40
3.7 Résumé d’installation ......................................................................................40
3.8 Fermeture du générateur avec charge ...........................................................40
Remarques .................................................................................................41
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Lisez attentive-
ment l’information qui suit avant l’installation, le
fonctionnement ou l’entretien de cet équipement.
Lisez également les directives et l’information des
autocollants et des étiquettes qui se trouvent sur le
commutateur de transfert. Remplacez tout autocol-
lant ou toute étiquette qui n’est plus lisible.
DANGER! Relier un générateur à un système élec-
trique normalement alimenté par le réseau public
doit être effectué au moyen d’un équipement qui
assure un transfert adéquat afin d’isoler le sys-
tème électrique du réseau de distribution public
lorsque le générateur est en marche (Section 701 :
Legally Required Standby Systems ou Section 702 :
Optional Standby Systems, si applicables). Le fait
de ne pas isoler un système électrique à l’aide de
tels moyens pourrait provoquer des dommages au
générateur et également entraîner des blessures ou
la mort de travailleurs du réseau public en raison
du retour de l’énergie électrique.
Le fabricant ne peut anticiper toutes les circonstances possibles pouvant être
source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne prévien-
nent pas tous les risques. Lors d’une procédure, d’une méthode de travail ou
d’une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, s’assurer de la sécurité du personnel. De plus, il est nécessaire de
s’assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation
choisie ne fait pas en sorte que le commutateur de transfert devienne non
sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les
étiquettes et autocollants fixés sur le générateur pour attirer l’attention du per-
sonnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter
des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Respectez-les à la lettre. Voici leur définition :
DANGER!
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respec-
tée à la lettre, mènera à des blessures personnelles
graves ou même la mort.
Table des matières
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
30
31
AVERTISSEMENT
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respec-
tée à la lettre, peut mener à des blessures personnelles
graves ou même à la mort.
ATTENTION
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respec-
tée à la lettre, peut mener à des blessures mineures ou
moyennement graves.
REMARQUE :
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respectée à la lettre,
peut mener à un bris de l’équipement ou des biens d’autrui.
Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent éliminer les dangers
qu’ils décrivent. Pour éviter les accidents, il est essentiel de faire preuve
de bon sens et de respecter à la lettre les instructions spéciales pendant
l’entretien.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés accompagnent les
encarts DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Le type d’informations
que chacun d’eux véhicule est décrit ci-dessous :
Ce symbole fournit des informations de sécurité
importantes qui, si elles ne sont pas suivies, pour-
raient mettre en danger la sécurité des personnes
ou endommager les biens d’autrui.

Ce symbole indique un risque potentiel d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel de décharge
électrique.
RISQUES GÉNÉRAUX
• Tout générateur à courant alternatif utilisé pour une alimentation de
secours, dans le cas d’une panne de l’alimentation NORMALE (RÉSEAU
PUBLIC), doit être isolé du RÉSEAU PUBLIC au moyen d’un commu-
tateur de transfert approuvé. Une isolation inappropriée des sources
NORMALE et DE SECOURS, l’une de l’autre, peut mener à des bles-
sures graves ou à la mort de l’employé du réseau public en raison d’une
réalimentation d’énergie électrique.
Une installation, une utilisation, un entretien ou une réparation inapproprié
de l’équipement est extrêmement dangereux et peut mener à la mort ou
à des blessures personnelles graves ou encore à un bris de l’équipement
ou des biens d’autrui.
Un commutateur de transfert présente une tension extrêmement élevée
et dangereuse. Tout contact avec les bornes à haute tension, les contacts
ou les fils causera une décharge électrique extrêmement dangereuse et
possiblement mortelle. NE TRAVAILLEZ PAS SUR LE COMMUTATEUR
DE TRANSFERT AUTOMATIQUE TANT QUE TOUTES LES SOURCES
D’ALIMENTATION VERS LE COMMUTATEUR N’ONT PAS ÉTÉ
COMPLÈTEMENT FERMÉES.
L’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement doivent être
effectués par du personnel compétent et qualifié. Conformez-vous
strictement aux codes électriques et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Lors de l’utilisation de cet équipement, assurez-vous d’être
en conformité avec les normes du Code national de l’électricité et de
la CSA (Association canadienne de normalisation), le Code canadien
de l’électricité (C22.1) et l’OSHA (Occupational Safety and Health
Administration).
Ne touchez jamais un appareil électrique en étant debout sur un sol mouil-
lé, pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
Retirez tous vos bijoux (anneau, montre, bracelet, etc.) avant de travailler
sur cet équipement.
S’il est nécessaire de travailler sur cet équipement et d’être debout sur un
appui en métal ou en béton, placez un matelas isolant sur une plateforme
en bois non humide. Ne travaillez sur l’équipement que debout sur un tel
tapis isolant.
Ne travaillez jamais sur l’équipement lorsque vous êtes physiquement ou
mentalement fatigué.
La porte du boîtier du commutateur de transfert automatique doit rester
fermée et boulonnée en tout temps. Seul le personnel qualifié peut avoir
accès à l’intérieur du boîtier du commutateur.
En cas d’accident causé par une décharge électrique, coupez immédiate-
ment la source d’énergie électrique. Si cela n’est pas possible, tentez
de dégager la victime du conducteur sous tension, tout en évitant TOUT
CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un outil non conducteur,
tel qu’une planche ou un câble sec, pour libérer la victime du conducteur
sous tension. Si la victime est inconsciente, lui administrer les premiers
soins et obtenir une aide médicale immédiate.
Si un commutateur de transfert automatique est installé pour un généra-
teur de secours, le moteur du générateur peut se lancer et démarrer à
n’importe quel moment et sans avertissement. Pour éviter tout risque
de blessure causé par un démarrage soudain, le circuit de démarrage
automatique du système doit être désactivé avant de travailler dans les
environs du générateur ou du commutateur de transfert. Placez égale-
ment un écriteau « NE PAS FAIRE FONCTIONNER » sur le commutateur
de transfert et sur le générateur. Débranchez le câble de la borne néga-
tive (Neg) ou (–) de la batterie.
Pour un service après-vente agréé,
référez-vous au numéro du détaillant qui
se trouve à l’intérieur du manuel du pro-
priétaire du générateur.
Règles de sécurité
32
1.1 INTRODUCTION
Ce manuel a été préparé pour le personnel familiarisé avec la conception,
l’application, l’installation, l’utilisation et la réparation de l’équipement dont
il est question ici. Lisez attentivement le manuel et suivez toutes les direc-
tives. Cela contribuera à prévenir les accidents ou les dommages causés à
l’équipement qui pourraient survenir à la suite de négligences, d’applications
incorrectes ou de procédures inappropriées.
Tous les efforts ont été déployés pour s’assurer que le contenu de ce manuel
est à la fois précis et à jour. Toutefois, le constructeur se réserve le droit de
changer, de modifier ou d’améliorer le produit à tout moment et sans préavis.
1.2 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Retirez soigneusement le commutateur de transfert de son emballage. Vérifiez
attentivement la présence de dommage qui aurait pu survenir au cours du
transport de l’équipement. L’acheteur doit déclarer tout dommage ou toute
perte qui aurait pu survenir au cours du transport auprès du transporteur.
Vérifiez que l’ensemble du contenu est retiré de l’emballage avant de com-
mencer l’installation de commutateur.
1.3 DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de transfert automatique sert à transférer l’alimentation en
provenance d’un RÉSEAU PUBLIC (NORMAL) vers celle d’un GÉNÉRA-
TEUR (SYSTÈME DE SECOURS). Un tel transfert se produit automatique-
ment lorsque l’alimentation en provenance du réseau public est interrompue
ou déficiente ou encore lorsque la tension et la fréquence fournies par le
GÉNÉRATEUR sont suffisantes. Le commutateur de transfert empêche
toute réalimentation d’énergie électrique entre deux sources (comme dans
le cas d’une alimentation en provenance d’un réseau PUBLIC et d’un
GÉNÉRATEUR). C’est pour cette raison que le Code exige un tel commuta-
teur pour toutes les installations d’alimentation de secours.
Le commutateur de transfert comprend un mécanisme de transfert, UN
DISJONCTEUR POUR LE RÉSEAU PUBLIC, un relai de commande, des
fusibles, une plaque à bornes et un porte-fusible pour les connexions des
fils de détection.
Ce commutateur de transfert convient pour une utilisation avec de
l’équipement du réseau public.
1.3.1 MÉCANISME DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Ces commutateurs (figure 1.1) sont utilisés dans un système à une seule
phase, lorsque la ligne NEUTRE de la phase doit être connectée à un con-
necteur neutre et qu’elle n’est pas commutée.
Les bornes de type vissant et sans soudure sont standard.
Caractéristiques du commutateur Calibre du fil
300/400 A (1) 4-600 MCM ou
(2) 1/0-250 MCM
Ce commutateur de transfert convient aux moteurs, aux lampes à décharge,
aux filaments de tungstène et à l’équipement de chauffage électrique. La
somme de l’intensité à pleine charge et des autres charges ne doit pas
excéder l’intensité nominale du commutateur. De plus, la charge des fila-
ments de tungstène ne doit pas dépasser 30 % de l’intensité nominale du
commutateur.
Le commutateur de transfert, certifié UL, sert aux systèmes de secours seule-
ment (NEC; Section 702).
Ce commutateur de transfert convient pour une utilisation sur un circuit de 18
000 ampères symétriques, maximum 240 V c.a.
Figure 1.1 — Mécanisme de transfert d’un commutateur de
transfert typique
1.3.2 DISJONCTEUR DU RÉSEAU PUBLIC
Le disjoncteur du réseau public des modèles 300/400 A est doté des carac-
téristiques suivantes :
• Generac, 300/400 AF
120/240 V c.a., 300/400 A
• 50/60 Hz
Calibre du fil : (1) 4-600 MCM ou (2) 1/0-250 MCM
Le couple de force pour le conducteur est de 375 po-lb.
Information générale
33
1.3.3 MODULE DE DÉLESTAGE (LSM)
Le tableau de commande de prévention de surcharge (OPCB) est conçu
pour prévenir les surcharges du générateur lorsqu’il alimente les lignes per-
sonnalisées. Voir la figure 1.2. Jusqu’à six charges peuvent être gérées par
l’OPCB : c’est-à-dire deux charges d’appareil de climatisation et quatre autres
charges. L’OPCB gère les charges par le « délestage » des charges con-
nectées dans le cas d’une baisse de fréquence du générateur (surcharge).
Les charges à « délester » sont groupées selon quatre degrés de priorité
sur l’OPCB.
Les degrés de priorité 1 et 2 sont des connexions pouvant prendre en
change un appareil de climatisation et un contacteur. Ainsi, un appareil
de climatisation et un contacteur peuvent être utilisés en même temps si
désiré. Pour contrôler un appareil de climatisation, il n’est pas nécessaire
d’ajouter d’autre équipement. Un relai interne interrompt le signal de
contrôle 24 V a.c. du thermostat pour désactiver la charge de l’appareil
de climatisation.
Les degrés de priorité 3 et 4 ont des connexions pour un contacteur
seulement.
Quatre DEL, situées sur l’OPCB, indiquent quand un niveau de priorité
est activé. Quand des charges sont connectées, les DEL sont allumées.
Toutes les charges, y compris les appareils de climatisation, peuvent
être contrôlées par un contacteur, acheté séparément. Jusqu’à quatre
contacteurs peuvent être contrôlés par le tableau de commandes de
prévention de surcharge. (Une tension de 24 V c.a. ou de 120 V c.a. est
fournie par l’OPCB pour alimenter la bobine de chacun des contacteurs).
• Les conditions de surcharge du générateur sont déterminées par la
fréquence du générateur. Les chargements sont délestés quand la
fréquence est inférieure à 58 Hz pendant 3 secondes ou inférieure à 50
Hz pendant 0,5 seconde (pour 60 Hz).
L’OPCB est doté d’un bouton de vérification, qui force l’unité à agir comme
si une surcharge s’était produite. Ce bouton fonctionne même lorsque le
transfert de signal est inactif.
Figure 1.2 — OPCB
Connexions d’appareil de
climatisation : Jusqu’à deux
appareils de climatisation
peuvent être contrôlés à
partir d’ici par l’entremise de
leurs fils de thermostat à
faible tension
DEL d’état : Affichent les
charges qui peuvent
actuellement être mises en
marche
Connexions de charge : Jusqu’à
quatre charges de tout type
peuvent être contrôlées à partir
de ces connexions. Un module
de contracteur séparé est
nécessaire
1.4 AUTOCOLLANT DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT
Un AUTOCOLLANT est posé en permanence sur le boîtier du commutateur
de transfert. Utilisez ce commutateur de transfert seulement dans les limites
affichées sur l’AUTOCOLLANT et sur les autres étiquettes ou autocollants qui
peuvent avoir été apposés sur le commutateur. Cela permettra de prévenir
les dommages causés à l’équipement ou aux biens d’autrui.
Lorsqu’on vous demande de l’information ou pour les commandes de pièces pour
cet équipement, assurez-vous d’inclure toutes les données de l’AUTOCOLLANT.
Notez le modèle et le numéro de série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous
à des fins de référence.
MODÈLE
NO DE SÉRIE
1.5 BOÎTIER DU COMMUTATEUR DE TRANS-
FERT
Le boîtier standard du commutateur est certifié par la NEMA (National
Electrical Manufacturer’s Association) et par UL (type 3R). Les boîtiers UL et
NEMS de type 3R fournissent surtout un degré de protection contre la pluie
et la neige fondue; ils ne sont pas endommagés par la glace qui pourrait se
former sur le boîtier.
1.6 UTILISATION SÉCURITAIRE DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Avant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement, lisez les
RÈGLES DE SÉCURITÉ (à l’intérieur du couvercle) attentivement. Respectez
les RÈGLES DE SÉCURITÉ à la lettre afin de prévenir les accidents et les
dommages causés à l’équipement. Le fabricant recommande qu’un exem-
plaire des RÈGLES DE SÉCURITÉ se trouve à proximité du commutateur
de transfert. De plus, assurez-vous d’avoir lu toutes les instructions et toute
l’information des étiquettes et des autocollants qui se trouve sur l’équipement.
Voici deux publications importantes qui soulignent l’utilisation sécuritaire des
interrupteurs de transfert :
NFPA 70; National Electrical Code
NFPA 70E; Standard for Electrical Safety in the Workplace
UL 1008, STANDARD FOR SAFETY-AUTOMATIC TRANSFER
SWITCHES
REMARQUE :
Il est essentiel d’utiliser la dernière version de toute norme afin de
s’assurer d’avoir une information adéquate et à jour.
Information générale
34
2.1 PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Le montage des fils a été réalisé et vérifié en usine. L’installation du com-
mutateur suit la procédure suivante :
Installation du boîtier.
Connexion de l’alimentation et des lignes de charge.
Connexion des fils de détection du générateur et des circuits de relai de
transfert.
Connexion des contacts auxiliaires (si nécessaire).
Connexion de l’OPCB (comme exigé).
Vérification du fonctionnement.
2.2 MONTAGE
Les dimensions pour l’installation du commutateur de transfert se trouvent
dans le présent manuel. Les boîtiers sont habituellement installés sur un mur.
Consultez le « Schéma d’installation ».
ATTENTION
Manipulez les commutateurs de transfert avec soin
lors de l’installation. Prenez garde de ne pas échap-
per le commutateur. En tout temps, protégez le
commutateur des impacts, des débris de construc-
tion et des particules métalliques. N’installez jamais
un commutateur de transfert qui aurait été endom-
magé.
Ce commutateur de transfert est monté dans un boîtier de type 3R (UL).
Il peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. Son emplacement doit être
déterminé en fonction de la disposition de l’installation, de la commodité et de
la proximité de la source du réseau public et du centre de charge.
Installez le commutateur de transfert aussi près que possible des charges
électriques qui seront connectées. Installez le commutateur de transfert à
la verticale, sur une structure de support solide. Afin de prévenir les risques
de distorsion, mettez à niveau tous les points d’attache. Au besoin, placez
des rondelles derrière les trous de montage afin de mettre l’unité au niveau.
2.3 CONNEXION DE L’ALIMENTATION ET DES
LIGNES DE CHARGE
DANGER!
Assurez-vous de positionner les deux sources
d’alimentation à la position ARRÊT, c’est-à-dire
celle du RÉSEAU PUBLIC (NORMAL) et celle du
GÉNÉRATEUR (DE SECOURS), avant de tenter de
connecter la source d’alimentation et les lignes de
charge au commutateur de transfert. La tension de
l’alimentation est très élevée et dangereuse. Tout
contact avec les lignes à haute tension causera une
décharge électrique extrêmement dangereuse et
possiblement mortelle.
Les diagrammes de câblage et les schémas électriques sont fournis dans
ce manuel.
REMARQUE :
Toutes les installations doivent être conformes aux codes nationaux,
provinciaux ou locaux. Il incombe à l’installateur d’effectuer une instal-
lation qui pourra passer les inspections électriques de mise.
La connexion reliant le réseau public est faite aux bornes du DISJONCTEUR
DU RÉSEAU PUBLIC. Les connexions du générateur et des charges person-
nalisées sont faites à partir du mécanisme du commutateur de transfert, à
l’intérieur du boîtier.
Le calibre des fils doit convenir à la tension maximale pouvant y circuler, en
fonction de la colonne à 75 °C des tableaux, diagrammes, etc. utilisés pour
les calibres des fils. L’installation doit être conforme à tous les codes, à toutes
les normes et à toutes les réglementations.
Les câbles sous tension doivent être acheminés dans le boîtier au moyen
des entrées défonçables à cet effet. Si les entrées défonçables ne sont pas
utilisées, l’entrée des conduits dans le boîtier doit être réalisée vis-à-vis ou
en dessous des entrées défonçables afin d’être conforme aux exigences 3R
de boîtier. Les conduits doivent être disposés afin séparer les fils du réseau
public et ceux du générateur à l’intérieur du boîtier.
Avant de connecteur les câbles aux bornes, retirer toute trace d’oxydation
des extrémités au moyen d’une brosse métallique. Si les entrées défonçables
ne sont pas utilisées, l’entrée doit être réalisée vis-à-vis ou en dessous
des entrées défonçables. Si des conducteurs en ALUMINIUM sont utilisés,
appliquez un produit antirouille sur les conducteurs. Serrez les dispositifs de
serrage des bornes à la valeur de couple présentée dans ce manuel (section
« Disjoncteur du réseau public ») et sur l’autocollant qui se trouve à l’intérieur
de la porte. Après avoir serré les bornes, retirez soigneusement tout excès
d’antirouille.
ATTENTION
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les
conducteurs en vous assurant de ne pas trop
serrer, car cela pourrait endommager la base du
commutateur. Si les connexions ne sont pas ser-
rées suffisamment, cela pourrait causer un excès de
chaleur et endommager la base du commutateur.
Connectez les conducteurs de charge de la source d’alimentation à la
languette de connexion du mécanisme de la façon suivante :
1 Connectez les câbles de la source du réseau public (NORMAL) au
disjoncteur correspondant.
2. Connectez les câbles de la source du GÉNÉRATEUR (SYSTÈME DE
SECOURS) aux bornes E1 et E2 du commutateur de transfert.
3. Connectez les lignes charges personnalisées aux bornes T1 et T2.
Les conducteurs doivent être adéquats, dotés des propriétés isolantes
approuvées, protégés par un conduit approuvé et d’un calibre conforme aux
codes applicables.
Assurez-vous de maintenir un dégagement approprié entre les parties métal-
liques alimentées et les parties métalliques de la mise à la terre. Laissez au
moins 0,5 po d’espace pour les circuits de 100 à 400 A.
2.4 CONNEXION DES FILS DU CIRCUIT DE
DÉMARRAGE
Les interconnexions du système de commande sont les N1, N2 et T1, et
les charges 0, 23 et 194. CONSULTER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DE RÉFÉRENCE DU GÉNÉRATEUR DE MOTEUR SPÉCIFIQUE POUR
PLUS DE DÉTAILS SUR LES CONNEXIONS DE CÂBLAGE. Les calibres
recommandés pour le câblage dépendent de la longueur du fil utilisé, comme
indiqué dans le tableau suivant :
LONGUEUR MAXIMALE DE FIL Taille recommandée du câble
1-115 pi (1-35 m)
No 18 AWG.
De 116 à 185 pi (36-56 m) No 16 AWG.
De 186 à 295 pi (57-89 m) No 14 AWG.
De 296 à 460 pi (90-140 m) No 12 AWG.
Exceptions : Si la tension nominale de tout le câblage est de 600 V et si
l’application respecte le code, il est acceptable d’inclure le câblage électrique
et le câblage des commandes du générateur dans un seul conduit.
Installation
35
2.5 OPCB (TABLEAU DE COMMANDE DE
PRÉVENTION DE SURCHARGE)
L’OPCB peut contrôler directement un appareil de climatisation (24 V c.a.)
ou un contacteur PPM séparé (24 V c.a. ou 120 V c.a. avec bobine) qui peut
contrôler toute charge qui lui est reliée. Voir la figure 2.1.
Le module de gestion d’alimentation (PMM) n’est pas fourni avec le com-
mutateur de transfert. Il peut être acheté du fabricant séparément pour une
utilisation avec l’OPCB (tableau de commande de prévention de surcharge)
installé dans le commutateur de transfert. L’OPCB est conçu pour être relié
à la bobine de fonctionnement du contacteur du PPM afin de l’alimenter.
L’OPCB est alimenté d’une source en provenance d’un transformateur 24 V
a.c., Classe 2, reliée à la source CHARGE du commutateur. (Chaque sortie
est limitée à 1 A.) Les connexions de la bobine du contacteur du PPM sont
faites sur la languette de connexion de l’OPCB.
Connectez la bobine du contacteur du PPM à la borne du contacteur de
l’OPCB (1, 2, 3 ou 4). Le choix de la borne du contacteur dépend du degré
de priorité accordée lors du contrôle des charges. Il s’agit d’un circuit 24
V a.c. Les méthodes utilisées pour le câblage doivent être celles de la
Classe 2. Utilisez des bornes à connexion rapide de 0,25 po pour connecter
la languette de connexion au PMM. Voir la figure 2.1.
Un œillet est présent pour acheminer le câblage de Classe 2. L’œillet peut
servir pour toute entrée défonçable des installations NEMA 1. L’œillet ne peut
servir qu’au bas des entrées défonçables pour les installations NEMA 3R.
Contrôle de la charge d’un appareil de climatisation
1. Acheminez le câble du thermostat dans le commutateur de transfert (du
générateur de chaleur/thermostat à l’appareil de climatisation extérieur).
2. Connectez le câble aux bornes de la plaque à bornes (Air 1) de l’OPCB,
comme illustré à la figure 2.1. Il s’agit de contacts normalement fermés
qui s’ouvrent lors d’une condition de délestage des charges. Acheminez
le fil du thermostat loin des fils à haute tension.
3. Au besoin, connectez le deuxième appareil de climatisation à la
languette de connexion (Air 2).
Courants admissibles
Air 1 et 2 24 V a.c., 5,0 A max
Installation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Fils de bobine
Fil J
Fil J
Charge 2
Charge 1
PMM 1
PMM 2
PMM 3
PMM 4
Charge 3
Charge 4
Figure 2.1 — Commande de prévention de surcharge
36
REMARQUE :
Ces directives conviennent à une installation typique de système de
climatisation. Les contrôles d’une thermopompe et des systèmes à
deux étapes nécessitent des connexions spéciales ou l’utilisation de
modules de gestion de l’alimentation pour contrôler les charges.
Contrôle d’un contacteur séparé
Un module de relai de contacteur séparé peut être acheté du fabricant. Ce
modèle est fourni avec une bobine de 24 V c.a. (nécessite un kit de démar-
rage comprenant un transformateur de 24 V c.a. installé en usine et le pre-
mier module activé de 24 V, 50 A) ou une bobine de 120 V c.a.
1. Installez le module de contacteur et connectez la charge aux contacts
principaux.
2. Connectez la bobine du contacteur aux bornes souhaitées (contacteur
1, 2, 3 ou 4) de l’OPCB sur la plaquette de connexion.
3. Connectez les autres modules de contacteur de la même manière.
REMARQUE :
Il sera nécessaire de déterminer l’ordre de « délestage » des charges et
de connecter les charges dans l’OPCB en fonction de l’ordre souhaité.
L’emplacement 1 a la priorité la plus élevée et l’emplacement 4 à la
priorité la plus basse.
2.5.1 DÉLESTAGE – SÉQUENCE DES OPÉRATIONS
En configuration de fonctionnalité complète, six circuits de charge sont organisés
en quatre groupes prioritaires. Le groupe prioritaire 1 (A/C 1) et le contacteur
d’usage général qui lui est associé (Load 1) constituent la priorité absolue et
comprennent habituellement les premières charges qui sont reconnectées
(sauf au mode de délestage rapide). Le groupe prioritaire 4 (Load 4) comprend
habituellement les dernières charges à reconnecter (sauf au mode de délestage
rapide). Les groupes prioritaires se présentent de la façon suivante :
Groupe prioritaire 1
A/C 1 et Load 1
Groupe prioritaire 2
A/C 2 et Load 2
Groupe prioritaire 3
• Load 3
Groupe prioritaire 4
• Load 4
Étant donné que le courant alternatif c.a. (A/C) est généralement considéré
comme le plus important, il est câblé aux deux plus hauts niveaux de priorité
(A/C 1 et A/C 2). Deux autres charges pouvant être considérées comme
d’une importance équivalente sont câblées sur les contacteurs d’usage
général associés. Les charges de moindre importance sont câblées aux
contacteurs restants (Load 3 et Load 4).
L’OPCB (tableau de commande de prévention de surcharge), s’il est
pleinement fonctionnel et gère les six charges connectées, détecte une
condition de surcharge et déleste instantanément tous les circuits lorsque
survient un événement provoquant une hausse de charge qui dépasse la
capacité du générateur. Après cinq minutes, l’OPCB reconnecte les charges
associées au groupe de priorité 1 (A/C 1, Load 1), puis reconnecte les
charges restantes par intervalles de quinze secondes. Si l’OPCB détecte une
autre surcharge pendant la reconnexion, le circuit défaillant est délesté, puis
bloqué pendant 30 minutes. La prochaine charge dans la séquence est alors
reconnectée. Ce processus continue jusqu’à ce que toutes les charges aient
fait l’objet d’une tentative de reconnexion (figure 2.2).
Figure 2.2 — Délestage standard
Condition de surcharge - tous les délestages
5 minutes écoulées - Groupe prioritaire 1 reconnecté
15 minutes écoulées - Groupe prioritaire 2 reconnecté
15 minutes écoulées - Groupe prioritaire 3 reconnecté
15 minutes écoulées - Groupe prioritaire 4 reconnecté
2.6 CONNEXION À L’ALIMENTATION POUR LES
CONTACTEURS
L’OPCB peut être alimenté par une source 24 V a.c. or 120 V a.c. Une
source 24 V a.c. provient d’un transformateur de Classe 2, qui peut être
acheté du fabricant. Des trous de montage sont présents dans le boîtier
pour l’installation du transformateur. L’alimentation 120 V a.c. est associée
à un fusible de 5 A qui est connecté en usine à la borne « T1 et NEUTRE »
de l’OPCB.
2.6.1 ALIMENTATION DE 24 V C.A.
Les connexions du transformateur doivent être effectuées selon ce qui est
indiqué à la figure 2.2 à la page 7.
Fil bleu - OPCB; Borne « CHARGE, SOURCE 1 »
Fil noir - OPCB; Borne « T1 »
Fil blanc - OPCB; Borne « NEUTRE »
Fil jaune - OPCB; Borne « CHARGE, SOURCE 2 »
2.6.2 ALIMENTATION DE 120 V C.A.
Installez les cavaliers suivants sur le module de l’OPCB (figure 2.3).
Fil - Charge source 1 à T1
Fil - Charge source 2 à T2
ATTENTION
La tension de la charge des bornes de l’OPCB
doit correspondre à celle de la bobine du con-
tacteur du PPM, sinon, cela risque d’endommager
l’équipement.
Figure 2.3 — Connexions de l’alimentation de 120 V c.a.
Câblage
d’usine
Cavalier
Borne T1 à la borne
charge, source 1
Cavalier
Neutre à la source de
la charge 2
T1 (en usine)
00 (en usine)
Installation
Generac
®
Power Systems, Inc. 37
2.7 CONTACTS AUXILIAIRES
Si vous le désirez, des contacts auxiliaires se trouvent sur le commutateur
de transfert pour faire fonctionner les accessoires personnalisés, commander
les voyants de signalisation ou commander les appareils d’avertissement.
Une source d’énergie appropriée doit être connectée à la borne COMMUNE
(C). Voir la figure 2.4.
L’opération de contact est indiquée dans le tableau suivant :
Position du commuta-
teur
Réseau
public
Veille
Commun à normalement ouvert Ouvert Fermé
Commun à normalement fermé Fermé Ouvert
REMARQUE :
Les contacts auxiliaires supportent une tension de 10 A à 125 ou 250 V
c.a. NE PAS DÉPASSER LA TENSION NOMINALE ET LE COURANT
NOMINAL DES CONTACTS.
Figure 2.4 — Contacts auxiliaires, commutateur de 400 A
p
Contact auxiliaire
(non actionné)
Contact auxiliaire
(actionné)
Contacts simples
Vues latérales en position Réseau public
Commun
Normalement
ouvert
Normalement
fermé
37
Installation
Câblage
d’usine
Câblage
existant
Lignes de
branchement de
transformateur
installées sur place
Bleu
Noir
Blanc
Jaune
Figure 2.2 — Connexions d’alimentation 24 V c.a.
38
3.1 TESTS DE FONCTIONNEMENT ET
RÉGLAGES
Après le montage du commutateur de transfert et les con-
nexions, inspectez l’installation attentivement. Un élec-
tricien compétent et qualifié doit procéder à la vérification.
L’installation doit être conforme à tous les codes, à toutes
les normes et à toutes les réglementations. Lorsque vous
êtes assurés que l’installation est adéquate, réalisez les
tests de fonctionnement du système.
ATTENTION
Réalisez les tests de fonctionnement dans le même
ordre que celui indiqué dans ce manuel faute de
quoi le commutateur pourrait subir des dommages.
IMPORTANT : Avant de procéder aux tests de fonctionnement, lisez et
assurez-vous d’avoir compris toutes les instructions et informations de cette
section. Lisez également l’information et les directives des étiquettes et des
autocollants qui sont apposés sur le commutateur. Veillez noter toutes les
options ou les accessoires qui sont installés et examinez leur fonctionnement.
3.2 FONCTIONNEMENT MANUEL
DANGER!
N’effectuez PAS de transfert manuel avec des
charges. Déconnectez le commutateur de trans-
fert de toute source d’alimentation au moyen de
méthodes approuvées, comme en utilisant un ou
des disjoncteurs du circuit principal.
Un levier pour les commandes manuelles est fourni avec le commutateur de
transfert. L’utilisation manuelle doit être vérifiée AVANT que le commutateur
de transfert soit alimenté. Pour vérifier le fonctionnement manuel, procédez
de la manière suivante :
1. Assurez-vous que le générateur est à la position ARRÊT.
2. ARRÊTEZ (ou OUVREZ) l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC et DE
SECOURS du commutateur de transfert au moyen d’une méthode
prévue (à l’aide par exemple des disjoncteurs du circuit principal).
3. Notez la position des contacts principaux du mécanisme de transfert en
observant les fenêtres d’affichage dans « A » et « B », dans la figure
3.1, de la façon suivante :
Fenêtre « A » MARCHE, fenêtre « B » ARRÊT : les bornes CHARGE
(T1, T2) sont connectées aux bornes du réseau public (N1, N2).
Fenêtre « A » ARRÊT, fenêtre « B » MARCHE : les bornes CHARGE
(T1, T2) sont connectés aux bornes du générateur (E1, E2).
Utilisation
DANGER : N’effectuez PAS de transfert manuel sous charge.
Déconnectez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation au moyen de
méthodes approuvées, comme en utilisant un ou des disjoncteurs du circuit principal.
Instructions détaillées imprimées sur le commutateur de transfert
REMARQUE : Replacez le levier à la position d’entreposage dans le boîtier lorsque le transfert manuel est terminé.
Arbre
d’entraînement
Fixez le
levier à l’arbre
d’entraînement
Vue latérale
Baissez le levier, puis
relâchez-le
doucement pour
permettre au ressort
interne de se détendre
Fenêtre « B »
« SYSTÈME DE
SECOURS »
Fenêtre « A »
« RÉSEAU PUBLIC »
Figure 3.1 — Activation du commutateur de transfert
39
ATTENTION
N’exercez pas une force excessive lors de
l’utilisation manuelle du commutateur de transfert
ou bien le levier manuel risquerait d’être endom-
magé.
3.2.1 FERMETURE DU CÔTÉ DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION NORMALE
Avant de commencer, vérifiez la position du commutateur en observant la
fenêtre « A » sur la figure 3.1. Si la fenêtre « A » affiche « MARCHE », les
contacts sont fermés en position normale. Aucune autre action n’est néces-
saire. Si elle est sur « ARRÊT », procédez à l’étape 1.
Étape 1 : Lorsque le levier est inséré dans l’arbre d’entraînement, déplacez
le levier en direction de la flèche sur le couvercle du commutateur
jusqu’à ce qu’il s’arrête : NE FORCEZ PAS. Relâchez lentement
le levier pour permettre au ressort dans la boîte du commutateur
de se détendre. La fenêtre « A » affiche désormais « MARCHE »
tandis que la fenêtre « B » affiche « ARRÊT ».
3.2.2 FERMETURE DU CÔTÉ DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION D’URGENCE
Avant de commencer, vérifiez la position du commutateur en observant la
fenêtre « B » sur la figure 3.1. Si la fenêtre « B » affiche « MARCHE », les
contacts sont fermés en position DE SECOURS. Aucune autre action n’est
nécessaire. Si elle est sur « ARRÊT », procédez à l’étape 1.
Étape 1 : Lorsque le levier est inséré dans l’arbre d’entraînement, déplacez
le levier en direction de la flèche sur le couvercle du commutateur
jusqu’à ce qu’il s’arrête : NE FORCEZ PAS. Relâchez lentement le
levier pour permettre au ressort dans la boîte du commutateur de
se détendre. La fenêtre « A » affiche désormais « ARRÊT » tandis
que la fenêtre « B » affiche « MARCHE ».
3.2.3 RETOUR DU CÔTÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION
NORMALE
Actionnez manuellement le commutateur pour remettre la fenêtre « A » à la
position « MARCHE ».
3.3 VÉRIFICATION DE LA TENSION
3.3.1 VÉRIFICATIONS DE LA TENSION DU RÉSEAU PUBLIC
1. OUVREZ l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC au commutateur de trans-
fert à l’aide des moyens prévus (tel que le disjoncteur du circuit principal
du RÉSEAU PUBLIC).
DANGER!
FAITES PREUVE DE PRUDENCE. LE
COMMUTATEUR DE TRANSFERT EST DÉSORMAIS
ALIMENTÉ. UN CONTACT AVEC LES BORNES
ALIMENTÉES EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET
PEUT PRODUIRE UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
POTENTIELLEMENT MORTELLE.
2. Au moyen d’un voltmètre alternatif précis, vérifiez les tensions.
Mesurez à travers les cosses N1 et N2 du CTA; vérifiez également N1
à NEUTRE et N2 à NEUTRE.
DANGER!
L’OUBLI D’ÉTEINDRE L’ALIMENTATION DU RÉSEAU
PUBLIC AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER
SUR DES CONNEXIONS DU RÉSEAU PUBLIC DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT OCCASIONNERA
DES CHOCS ÉLECTRIQUES EXTRÊMEMENT DAN-
GEREUX, VOIRE MORTELS.
3 Lorsque vous avez vérifié que la tension de la source du réseau public
est correcte et compatible au commutateur de transfert, placez le com-
mutateur de transfert à la position ARRÊT pour la source du réseau
public.
3.3.2 VÉRIFICATIONS DE LA TENSION DU GÉNÉRATEUR
1. Sur le panneau du générateur, sélectionnez le mode de fonctionnement
MANUEL. Le générateur devrait se lancer et démarrer.
2. Attendez au moins cinq minutes afin de laisser le temps au générateur
de se stabiliser et de se réchauffer.
3. Positionnez le disjoncteur du circuit principal du générateur (CB1) en
position MARCHE ou FERMÉ.
DANGER!
FAITES PREUVE DE PRUDENCE. LA TENSION DE
SORTIE DU GÉNÉRATEUR ALIMENTE MAINTENANT
LES BORNES DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT.
UN CONTACT AVEC LES BORNES ALIMENTÉES
EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT
PRODUIRE UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
POTENTIELLEMENT MORTELLE.
4. Au moyen d’un voltmètre alternatif et d’un fréquencemètre, vérifiez la
tension et la fréquence sans charge.
Mesurez à travers les cosses E1 et E2 du CTA; vérifiez également E1
à NEUTRE et E2 à NEUTRE.
a.
Fréquence ...............................60-62 Hz
b.
Bornes E1 à E2 ..........................240-246 V c.a.
c.
Bornes E1 à NEUTRE
...................120-123 V c.a.
d.
Bornes E2 à NEUTRE
...................120-123 V c.a.
ATTENTION
Si vous omettez de le faire, l’équipement rotatif ris-
que d’être endommagé.
5. Lorsque vous avez vérifié que la tension de la source du réseau public
est correcte et compatible au commutateur de transfert, placez le com-
mutateur de transfert à la position ARRÊT pour la source du réseau
public.
6. Placez le disjoncteur du circuit principal du générateur (CB1) en position
ARRÊT ou OUVERT.
7. Sur le panneau du générateur, sélectionnez le mode ARRÊT pour étein-
dre le générateur.
REMARQUE :
Ne commencez PAS tant que la tension du générateur a.c. et que la
fréquence ne se trouvent dans les limites indiquées. Si la tension sans
charge est correcte, mais la fréquence correspondante est inexacte,
la vitesse régie par le moteur peut probablement avoir besoin d’un
ajustement. Si la fréquence sans charge est correcte, mais la tension
est inexacte, le régulateur de tension peut avoir besoin d’un ajustement.
Utilisation
40
3.4 VÉRIFICATION DU GÉNÉRATEUR AVEC
CHARGE
1. Placez le disjoncteur de la ligne principale du générateur à la position
ARRÊT (OUVERT).
2. Activez manuellement les contacts principaux du commutateur de
transfert afin qu’ils soient à leur position générateur (système de sec-
ours). Consultez la section « Fonctionnement manuel ».
3. Pour faire démarrer le générateur, sélectionnez le mode de fonc-
tionnement MANUEL. Laissez le moteur fonctionner quelques minutes
afin de lui permettre de se stabiliser.
4. Placez le disjoncteur du circuit principal du générateur en position
MARCHE ou FERMÉ. Le générateur alimentera alors tous les circuits
de charge. Vérifier le fonctionnement du générateur avec des charges
de la façon suivante :
Alimentez les charges électriques à la puissance nominale (Watts et
ampères) du générateur. NE PROVOQUEZ PAS DE SURCHARGE.
En appliquant la charge nominale maximale, vérifiez la tension et la
fréquence à travers les bornes du commutateur de transfert E1 et E2.
La tension doit être supérieure à 230 volts (système de 240 V c.a.); la
fréquence doit être supérieure à 59 Hz.
Laissez le générateur fonctionner à charge nominale pendant au moins
30 minutes. Toujours lorsque l’unité est en fonction, soyez attentif afin
de détecter des bruits inhabituels, des vibrations, une surchauffe, etc.
Cela pourrait indiquer qu’il y a un problème.
5. Lorsque la vérification avec charge est terminée, positionnez le disjoncteur
du circuit principal du générateur en position ARRÊT ou OUVERT.
6. Laissez le générateur fonctionner sans charge pendant quelques min-
utes. Ensuite, éteignez en sélectionnant le mode ARRÊT.
7. Placez de nouveau les contacts principaux du commutateur en position
deRÉSEAU PUBLIC. Par exemple, la charge branchée à l’alimentation
du réseau public. Consultez la section « Fonctionnement manuel ». La
poignée et le levier de fonctionnement du commutateur de transfert
doivent être en position bas.
8. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à
l’aide des moyens prévus (tels qu’un disjoncteur principal de réseau
public). Les charges sont maintenant alimentées par le réseau public.
9. Sélectionnez le mode ARRÊT du générateur pour éteindre le généra-
teur. Le système est désormais réglé pour un fonctionnement complète-
ment automatique.
3.5 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Pour vérifier que le système fonctionne bien en mode automatique, procédez
de la façon suivante :
1. Assurez-vous que le générateur est en position ARRÊT.
2. Installez le couvercle avant du commutateur de transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide
des moyens prévus (tel qu’un disjoncteur principal de réseau public).
REMARQUE :
Le commutateur de transfert passera en position service public.
4. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur sur MARCHE (ou
FERMÉ).
5. Sur le panneau du générateur, sélectionnez le mode AUTO. Le système
est maintenant prêt au fonctionnement automatique.
6. Coupez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert.
Maintenant que le générateur est prêt à fonctionner en mode automatique,
le moteur doit se lancer et démarrer dans un délai de 10 secondes lorsque
l’alimentation du réseau public est sur OFF (réglage par défaut à l’usine).
Après le démarrage, dans un délai de cinq (5) secondes, le commutateur
de transfert doit brancher les circuits de charge au côté secours. Laissez le
système fonctionner pendant toute la séquence automatisée.
3.6 VÉRIFICATION DE L’OPCB (TABLEAU DE
COMMANDE DE PRÉVENTION DE
SURCHARGE)
Une touche de vérification est située au bas de l’OPCB afin de vérifier le
fonctionnement des fonctions de délestage de la charge. Le bouton fonc-
tionnera quand l’interrupteur de transfert est à la position Réseau public ou
Générateur.
1. Activez la source du Réseau public à partir du commutateur de trans-
fert.
2. Appuyez sur la touche TEST de l’OPCB.
3. Vérifiez que toutes les charges connectées à délester sont désactivées.
La méthode de vérification dépend du type de charge.
4. Après cinq (5) minutes, vérifiez que les DEL correspondant à AC 1 et à
Charge 1 sont allumées.
5. Attendez encore 15 secondes et vérifiez que les DEL correspondant à
AC 2 et à Charge 2 sont allumées.
6. Attendez encore 15 secondes et vérifiez que la DEL correspondant à
Charge 3 est allumée.
7. Attendez encore 15 secondes et vérifiez que la DEL correspondant
à Charge 4 est allumée.
3.7 RÉSUMÉ D’INSTALLATION
1. Assurez-vous que l’installation a été correctement effectuée selon les
conseils du fabricant et qu’elle respecte tous les codes et les lois appli-
cables.
2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du système tel que conseillé
dans les manuels d’utilisation et d’installation appropriés.
3. Formez l’utilisateur final sur la bonne utilisation, les bonnes procédures
d’entretien et de réparation.
3.8 FERMETURE DU GÉNÉRATEUR AVEC
CHARGE
Important! Pour éteindre le générateur pendant des pannes du réseau
public afin de réaliser des travaux de maintenance ou économiser le
carburant, suivez ces étapes importantes :
Pour éteindre le générateur (pendant qu’il tourne en mode AUTO et alimenté
en marche) :
1. Mettez sur OFF (ou OPEN) l’interrupteur général du service public.
2. Mettez sur OFF (ou OPEN) le disjoncteur de la ligne principale (DLP)
sur le générateur.
3. Mettez le générateur sur OFF.
Pour remettre le générateur sur ON :
1. Remettez le générateur sur le mode AUTO et laissez-le démarrer et
chauffer pendant quelques minutes.
2. Mettez sur ON (ou CLOSE) le DLP du générateur.
Le système fonctionnera en mode automatique. L’interrupteur général du ser-
vice public peut être mis sur ON (ou CLOSED), mais pour éteindre l’appareil,
le processus complet doit être répété.
Utilisation
Pièce no 0K2014 Révision D (03/09/14) Imprimé aux États-Unis
© Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, É.-U.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Generac Sync, Service Rated, 300A RTSG300A3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur