Panasonic SLSK574V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

'
Pas de lecture.
Il n’y a pas de son, ou
il y a beaucoup de
bruit.
La lecture ne reprend
pas à partir du point
où elle s’était arrêtée.
La lecture ne
commence pas à partir
de la première plage.
1
PC
q
Guide de dépannage
Il est recommandé de noter, dans l’espace
prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de
l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SL-SK574V
NUMÉRO DE SÉRIE
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca
RQT7659-C
F0304TR0
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le
tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 4
.
Affichages
La fonction HOLD (verrouillage) est activée. Désactivez
le verrouillage (HOLD) (
page 5).
Le disque n’est pas bien inséré.
Le disque est rayé ou sale. (Le lecteur saute des
plages.)
De l’humidité s’est formée sur la lentille. Attendez
environ une heure puis réessayez.
La lentille est sale: Nettoyez-la avec une poire soufflante
(produit recommandé: SZZP1038C). S’il y a des
marques d’empreintes digitales sur la lentille, essuyez-les
doucement avec un coton-tige.
Le lecteur risque de ne pas pouvoir lire correctement
les fichiers MP3 s’il est agité pendant la lecture des
données.
La lecture d’un disque multisession pourrait ne pas
être possible s’il n’y a pas de données entre les
sessions.
Si un fichier MP3 contient un gros fichier JPEG, etc., il se
peut que le son soit coupé et que la lecture soit impossible.
Lors d’une tentative de lecture d’un CD contenant des
données audio ordinaires (CD-DA) et de format
CD-ROM, il se peut que le son de l’un ou l’autre des
types de fichiers soit coupé, et que la lecture soit
impossible.
Assurez-vous que les fiches sont insérées à fond.
Nettoyez les fiches avec un chiffon propre.
Il peut y avoir du bruit lors de la lecture des fichiers
MP3 dont la qualité d’enregistrement est médiocre.
Le temps de lecture écoulé disparaît et le son est
interrompu en cas de secousses répétées.
Éloignez les téléphones portables du lecteur.
Cette fonction est inopérante lorsque vous changez de disque.
Cette fonction est inopérante en mode de lecture
aléatoire.
Cette fonction risque de ne pas opérer correctement
dans certaines conditions.
Il se peut que le mode de lecture aléatoire soit activé
(
page 6).
La lecture débute à partir de la position d’arrêt (page 2).
Déconnectez puis reconnectez toutes les sources
d’alimentation (piles et adaptateur secteur).
La recherche dans les plages n’est pas possible avec les
fichiers MP3.
Pendant la lecture, il n’est pas possible de sauter entre
le premier et le dernier album.
Si la touche [:] ou [9] a été appuyée avant
d’appuyer sur [MEMORY/RECALL], le mode ne peut pas
être modifié.
Selon le type d’enregistrement de disque MP3, l’effet du
remixage numérique peut ne pas s’entendre.
L’indicateur n’apparaît pas lorsque l’adaptateur
secteur est branché.
Dans certaines conditions, l’indicateur est erroné.
Éloigner l’appareil de tout autre appareil radio et de
tout téléviseur.
L’antenne AM se trouve dans l’appareil; aussi, est-il
possible que le fait de tenir l’appareil puisse entraîner
une augmentation du bruit de fond.
Le lecteur cesse de
fonctionner.
La recherche dans les
plages n’est pas
possible.
Le saut d’album n’est
pas possible.
Les modes de
remixage numérique et
antisaut ne peuvent pas
être modifiés.
Le remixage
numérique
ne
fonctionne pas.
L’indicateur d’état des
piles n’apparaît pas
ou est erroné.
Présence de bruit de
fond lors de
l’utilisation de la
radio.
La fonction HOLD (verrouillage) est activée. Désactivez
le verrouillage (HOLD) (
page 5).
Vous n’avez pas inséré de disque ou vous l’avez mal
inséré.
Vous avez inséré un type de disque dont ce lecteur ne
peut pas faire la lecture.
Le couvercle du logement à disque est ouvert.
Le programme contient déjà 20 plages.
Lecture de fichiers MP3.
(
)
*
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre
choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le
présent manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Chine
Manuel d’utilisation
Lecteur de disques
audionumériques portatif
SL-SK574V
Généralités
Source d’alimentation:
Entrée c.c. (adaptateur secteur, non
fourni): 4,5 V c.c.
Température de fonctionnement:
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Autonomie:
Utilisation sur une surface plate et stable à
25 oC (77 oF), fonction S-XBS désactivée,
fonction HOLD (verrouillage) activée, fonction
antisaut réglé à POS 1 (CD-DA), débit binaire
recommandé de 128 kbit/s (pour MP3),
fonction remixage numérique désactivée (MP3).
Temps d’utilisation approximatif en heures.
Le temps de lecture peut être inférieur
suivant les conditions d'utilisation.
Le temps de lecture sera
considérablement réduit lors de la
lecture des CD-RW.
Dimensions (LkHkP):
135k26k135 mm
(5
5
16 pok1
1
32 pok5
5
16 po)
Poids: 227 g (8,0 oz) (avec piles)
181 g (6,4 oz) (sans piles)
Remarques:
Les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont
approximatifs.
1 casque d’écoute stéréo:
L0BAD0000164
1 étui avec haut-parleurs:
RFC0080-X
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants dans l’emballage.
2
Emplacement des commandes/Raccordement à un autre appareil
A
Vers la prise DC IN
Adaptateur secteur
(RP-AC46)
(non fourni)
Branchez d’abord l’adaptateur
secteur dans une prise secteur.
Prise secteur
Chaîne audio
Réglez le niveau
du volume sur la
chaîne audio.
Adaptateur pour batterie de voiture
(SH-CDC9) (non fourni)
Câble audio (non fourni)
Vers la prise de casque d’écoute (Ë)
La connexion
n’est pas
possible dans
certains cas.
Autoradio
Vers les bornes
CD ou AUX
Adaptateur pour lecteur de cassette
d’automobile (SH-CDM10A) (non fourni)
Lecture/
Pause
Panneau d’affichage
Sélecteur
monaural/stéréo
Commutateur de verrouillage
Commande du volume
Syntonisation/
Saut/Recherche
Commande de
sensibilité/Sélecteur
du mode de lecture
Prise de casque d’écoute
Sélecteur du mode de
syntonisation
Commutateur radio/
Sélecteur de bande
Commutateur
d’ouverture
Logement des piles
Lentille
Casque d’écoute
Utilisez les numéros indiqués lorsque vous commandez des pièces optionnelles ou
de rechange auprès de votre détaillant.
Accessoires fournis
Réglez le volume du lecteur entre 10 et 15.
Réglez le volume du lecteur entre 10 et 15.
Type de fiche:
Stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
Programmation/Rappel/
Remixage numérique/
Sélection du mode antisaut
Arrêt/
Désactivation
Sélection de la qualité sonore
Écoute sur le casque
d’écoute
SECTION LECTEUR CD
CD-DA
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de canaux:
2 (gauche et droit, stéréo)
Niveau de sortie, casque d’écoute:
6 mWi6 mW (eff. pondéré) max./
16 (ajustable)
Réponse en fréquence:
20 Hz à 20 000 Hz (0 dB à j3,5 dB)
MP3
Débits binaires pris en charge:
32 kbit/s à 320 kbit/s
(128 kbit/s recommandé)
Fréquence d’échantillonnage prise
en charge: 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
Nombre max. de rubriques
(
Nombre total d’albums et de plages
):
999
Niveaux d’arborescence
d’albums maximum: 100
Capteur
Source du faisceau:
Laser à semiconducteur
Longueur d’onde: 780 nm
SECTION RADIO
Fréquence
FM: 87,90107,90 MHz
(intervalles de 0,2 MHz)
87,50108,00 MHz
(intervalles de 0,1 MHz/0,05 MHz)
AM: 5201710 kHz
(intervalles de 10 kHz)
5221629 kHz
(intervalles de 9 kHz)
Piles
utilisées
2 piles
alcalines
vendues
séparément
Spécifications
Disque
CD-DA
33
RADIO
(Bande
FM)
75
Disque
MP3
75
Éteignez le lecteur et l’autre
appareil avant de les raccorder.
Lecture des fichiers MP3
Ce lecteur peut faire la lecture des fichiers MP3 enregistrés sur
disque.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Fonction de verrouillage (HOLD)
Cette fonction fait en sorte que l’appareil ignore toute pression
exercée par inadvertance sur les touches de commande.
Activez la fonction de verrouillage pour éviter que le lecteur ne soit
allumé par inadvertance ou que la lecture ne soit interrompue.
Remarque sur les CD-R et CD-RW
Ce lecteur peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en
format CD-DA ou MP3. Utilisez un disque d’enregistrement audio
pour le format CD-DA et procédez à la finalisation
§
une fois
l’enregistrement terminé. Il se peut que le lecteur ne puisse pas faire
la lecture de certains disques à cause de leurs conditions
d’enregistrement.
§Traitement effectué après l’enregistrement et qui permet aux
lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture des CD-R et CD-RW audio.
Fonction de poursuite de lecture
La lecture débute à partir de la position d’arrêt. Cette fonction
s’annule lorsque le disque est remplacé par un autre.
Fonction de mise hors tension automatique
Si le lecteur demeure à l’arrêt pendant environ 10 minutes, le lecteur
s’éteint automatiquement.
Risque d’interférence lors de
l’utilisation de l’adaptateur pour batterie
de voiture et l’écoute de la radio.
3
Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise avec les écouteurs ou
toute autre pièce qui entre directement en contact avec la peau.
Poursuivre l’utilisation risquerait d’entraîner des démangeaisons ou
d’autres réactions allergiques.
Piles
Ne tentez pas de retirer le revêtement des piles et n’utilisez pas les piles
dont le revêtement a été retiré.
Alignez correctement les pôles i et j lors de l’insertion des piles.
Évitez d’utiliser ensemble des piles de types différents ou des piles
usagées et neuves.
Retirez les piles si vous prévoyez que le lecteur restera inutilisé pendant
une période prolongée.
Évitez de jeter les piles au feu, de les court-circuiter, démonter ou
exposer à une chaleur excessive.
Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
Lorsque vous transportez les piles dans une poche ou dans un sac,
assurez-vous qu’aucun objet métallique tel qu’un collier n’est inséré
avec elles. Le contact avec le métal risquerait de provoquer un
court-circuit et d’entraîner un incendie.
CD
N’utilisez pas les CD de forme irrégulière.
N’utilisez pas les disques sans spécification.
N’utilisez pas les CD imprimés au moyen des imprimantes à étiquettes
disponibles sur le marché.
N’utilisez pas les CD dont les étiquettes ou collants se détachent, ou
avec un matériau adhésif qui dépasse de sous les étiquettes ou
autocollants.
Attention
Protection de l’ouïe
Éviter l’écoute à volume élevé. Les spécialistes en otologie recommandent
de ne pas prolonger l’écoute afin de ne pas endommager l’ouïe.
Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou cesser
l’écoute.
Ne pas utiliser au volant d’un véhicule motorisé. Cela peut être dangereux
et est interdit dans plusieurs régions.
Démontrer une grande prudence ou interrompre l’écoute dans des
situations potentiellement dangereuses.
Même si le casque d’écoute ou les écouteurs sont du type ouvert devant
permettre d’entendre les bruits ambiants, ne pas trop élever le volume.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal
peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre
oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
Régler le volume au minimum.
Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant
qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
Laisser l’appareil réglé à ce niveau.
EST. 1924
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux
consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est
une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de
mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de
masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une
protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré
dans une prise de courant, communiquer avec un électricien
pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support,
trépied, gabarit d’installation, etc.,
recommandé par le fabricant ou vendu avec
l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le
déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter
tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement
ou échappement de l’appareil.
4
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC
DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION:
Utiliser exclusivement l’adaptateur pour batterie de voiture modèle
SH-CDC9, fabriqué par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nx DE TÉLÉPHONE
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier l’appareil à un technicien qualifié dans
les cas suivants:
1. (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
1. (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
1. (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
1. (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer;
1. (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechangeS’assurer que le technicien utilise des pièces de
rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées
peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécuritéDemander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au
905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service
agréé le plus proche.
Homologation:
La lecture des fichiers
MP3 met un peu plus de
temps à commencer.
” s’allume sur
l’afficheur pendant la
lecture des fichiers MP3.
MP3
15
68 24
ALBUM
10
--
72
5
1
4
3
2
3
024
OPEN
Insérez à fond.
Lecture de CD
Lecture
Arrêt/Désactivation
Ouvrez le
couvercle et
insérez un CD.
Désactivez le
verrouillage
(HOLD).
Numéro
de plage
Temps de
lecture écoulé
de la plage
Nombre de plages Temps de lecture total
Nombre d’albums Nombre de plages
Appuyez.
Ajustez le volume.
(0 à 25)
Appuyez.
Pause
Appuyez.
Appuyez de nouveau pour relancer la lecture.
Recherche
La recherche n’est pas possible pendant la lecture de fichiers MP3.
La recherche n’est possible qu’à l’intérieur de la plage en cours de lecture
lorsque le lecteur est en mode programmé, de répétition d’une plage, de lecture
aléatoire ou de lecture aléatoire en reprise (page 6).
Saut
Appuyez.
Appuyez sur [:] deux fois pour sauter au début de la plage précédente
pendant la lecture.
La touche [:] ne peut pas être utilisée pour sauter à la plage précédente durant
la lecture aléatoire (page 6).
Appuyez de manière continue
pendant la lecture.
O
P
R
O
F
F
Source d’alimentation
Placez le couvercle de sorte qu’il soit bien immobilisé et parfaitement
ajusté sur le logement à piles. Sinon, il risque de se détacher et de
rayer vos disques.
Pour retirer les piles, les soulever du côté gauche.
Autonomie page 2, Spécifications
OPEN
Piles sèches (non fournies)
LR6, AA, UM-3
Bien
refermer.
MP3
Appuyez de nouveau pour éteindre le lecteur.
Fonctions de base
Piles rechargeables (non fournies)
Si des piles rechargeables sont utilisées, il est recommandé d’utiliser
des piles de marque Panasonic.
Ce lecteur ne peut effectuer la recharge de piles.
L’indicateur d’état des piles ne fonctionnera pas correctement lors de
l’utilisation de piles rechargeables.
Indicateur d’état des piles
1
224
Le lecteur s’éteindra sous peu si l’indicateur
se met à clignoter.
Cet indicateur apparaît lorsque le lecteur est allumé.
Avant le début de la lecture, l’indicateur d’état des piles peut clignoter.
Cela ne signifie pas que les piles sont faibles. La justesse de l’indica-
tion est rétablie après le lancement de la lecture.
Le temps restant indiqué peut être différent pendant l’écoute d’un CD
et de la radio.
Lors de la lecture de fichiers MP3
M
--
01
M
ALBUM
3
1
6
ALBUM MODE
ALBUM
3
--
10
RND RND
4
3
M
3
-- 01
1
2
Lecture de CD
Lancement de la lecture depuis un album (Saut dalbum)
Appuyez de manière continue sur [s:, 9r] jusqu’à ce
que lalbum désiré apparaisse.
Numéro d’album Nombre de plages
Lecture limitée aux plages de lalbum sélectionné
(Mode album)
À chaque pression maintenue sur [PLAY MODE]
Aucun affichage
(annulé)
Vous pouvez sélectionner un autre album avec la fonction de saut
d’album (ci-dessus).
Il n’est pas possible d’activer le mode album pendant la lecture
programmée.
Lecture de CD
Lecture programmée Modes de lecture
Numéro de plage Ordre de
lecture
Appuyez sur [s:, 9r] en
mode arrêt pour sélectionner les
plages.
Il est possible de sauter des albums
pendant la programmation de fichiers
MP3 (ci-dessous).
Appuyez sur [MEMORY/RECALL]
pour programmer les plages.
Appuyez sur [1/;] pour lancer la lecture.
Répétez les étapes 1 et 2 pour
inscrire jusqu’à 20 plages.
Pour vérifier le contenu du
programme
Appuyez sur
[MEMORY/RECALL] pendant la
lecture du disque.
Pour effacer la lecture
programmée
Appuyez sur [OPR OFF].
Modification de la qualité sonore
Ordre de lecture
Numéro d’album Numéro de plage
À chaque pression sur [S-XBS]
Amplifie
les graves
À chaque pression sur [PLAY MODE]
Répétition
d’une plage
Répétition de
toutes les plages
Lecture
aléatoire
Lecture aléatoire
en reprise
Aucun affichage
(annulé)
L’effet peut varier suivant le type de musique.
Il nest pas possible de sélectionner RND lors de la lecture de
fichiers MP3.
Aucun affichage
(annulé)
Circuit antisaut
Ce circuit réduit au minimum les sauts provoqués par les vibrations. Il est
possible avec les disques CD-DA de modifier les données
chronométriques de la mémoire antisaut en vue d’en améliorer la qualité
sonore.
En mode arrêt, à chaque pression maintenue sur
[MEMORY/RECALL]
Mode album
Il n’est pas possible de modifier la durée de cette mémoire avec les
fichiers MP3. Elle est de 100 secondes maximum pour les données
enregistrées à 128 kbit/s.
Ce lecteur peut faire la lecture MP3, format qui permet de comprimer les
fichiers audio sans affecter de façon notable la qualité du son.
Création de fichiers MP3 pour lecture sur ce lecteur
Formats de disque: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats
étendus)
Restrictions relatives aux fichiers MP3
Ce lecteur est compatible avec la multisession mais la lecture met plus
de temps à commencer lorsqu’il y a beaucoup de sessions. Pour éviter
cela, maintenez le nombre de sessions le plus bas possible.
Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés au moyen
d’un logiciel d’écriture par paquets.
Si un CD de format CD-ROM contient des fichiers MP3 ainsi que des
fichiers de format autre que MP3, seuls les fichiers MP3 seront lus.
Suivant la façon dont les fichiers MP3 ont été créés, ils risquent de ne
pas être lus dans l’ordre de leur numérotation, ou de ne pas pouvoir être
lus du tout.
001plage.mp3
002plage.mp3
003plage.MP3
001album
CD-ROM Lecteur
1
001plage.mp3
Extension
(
ou
.MP3
)
002album
004plage.mp3
005
plage.mp3
2
004album
008plage.MP3
009
plage.MP3
003album
006plage.mp3
007
plage.MP3
4
3
Attribution de noms aux plages et albums
Faites précéder les titres de numéros à 3 chiffres dans
lordre désiré pour la lecture
Jusqu’à 30 caractères
Les plages risquent de ne pas être lues
dans l’ordre de leur titre si vous créez un
album tel que 004album ci-contre à
gauche.
Les albums seront alors lus dans l’ordre
1, 2, 3, 4.
Ultra accentuation des
graves améliorée (S-XBS)
Mode audio amélioré,
mémoire antisaut de
10 secondes
Mode antisaut amélioré,
mémoire antisaut de
45 secondes
Pour un rendu encore plus réaliste (Remixage numérique)
Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de la compression, créant
un signal dont la qualité s’approche du signal original avant la compression.
En mode arrêt, à chaque pression maintenue sur
[MEMORY/RECALL]
Audio amélioré
Aucun affichage
(annulé)
Économie des piles
Autres modes de lecture
Lecture de fichiers MP3
7
Écoute de la radio
Désactivez le verrouillage (HOLD).
Appuyez pour mettre le syntonisateur en circuit et sélectionner la bande.
Sur chaque pression de la touche:
FM
()AM
Lorsque l’indication “M” est affichée, appuyez sur [TUNING MODE] pour l’annuler.
Appuyez pour sélectionner la station.
Maintenez la touche enfoncée pour un balayage rapide des fréquences.
L’indication “TUNED” s’affiche pour indiquer qu’une station a été syntonisée.
Ajustez le volume.
Mise hors marche de la radio
Appuyez sur [OPR OFF].
Mise en mémoire de stations radio
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 30 stations radio, 20 dans la
bande FM et 10 dans la bande AM.
Écoute dune station programmée
1 Suivez les étapes 1 à 3 comme indiqué à gauche.
2 Appuyez sur [s:, 9r] pour sélectionner la station en
mémoire désirée.
2 Maintenez enfoncée pour balayer les numéros.
2 L’indication “TUNED” s’affiche pour indiquer qu’une station a été
syntonisée.
3 Ajustez le volume.
Suppression dune station en mémoire
1 Suivez les étapes 1 à 3 comme indiqué à gauche.
2 Appuyez sur [s:, 9r] pour sélectionner la station en
mémoire à effacer.
3 Appuyez sur [MEMORY/RECALL].
L’indication de la fréquence clignote.
Effectuez chacune des opérations suivantes dans un délai de
10 secondes.
4 Appuyez de manière continue sur [MEMORY/RECALL] jusqu’à ce
que lindication - - - - clignote.
5 Appuyez sur [MEMORY/RECALL].
1
3
2
4
Désactivez le verrouillage (HOLD).
Appuyez pour mettre
le syntonisateur en
circuit et sélection-
ner la bande.
Sur chaque pression
de la touche:
FM()AM
Programmez les stations désirées.
1 Appuyez sur [MEMORY/RECALL].
Effectuez chacune des opérations suivantes
dans un délai de 10 secondes.
2 Appuyez sur [s:, 9r] pour sélectionner la fréquence.
Maintenez la touche enfoncée pour un balayage rapide des
fréquences.
3 Appuyez sur [MEMORY/RECALL].
4
Appuyez sur [s:, 9r] pour sélectionner ladresse mémoire
.
Maintenez enfoncée pour balayer
les numéros.
5
Appuyez sur [MEMORY/RECALL] pour confirmer la programmation.
M
FM
1
98 00
FM
107 10
FM
107 10
1
M
Appuyez pour faire
afficher lindica-
tion M.
FM
107 10
1
M
M
FM
1
106 00
M
FM
1
Programmation de stations radio et leur écoute
8
Écoute de la radio
Pour une réception de qualité optimale
AM
Orientez l’appareil jusqu’à l’obtention
de la meilleure réception possible.
Utilisation en outre-mer
Modifiez la modulation de fréquence selon la région.
Préparatifs: Appuyez sur [RADIO/BAND] pour établir le contact.
1
2
3
FM
Le fil du casque d’écoute agit aussi comme antenne FM ; il est donc recommandé
de l’étendre sur toute sa longueur au lieu de l’enrouler.
Pour une meilleure réception dans la bande FM
Réglez le sélecteur de sensibilité sur le mode ville “CITY” si la réception est de
piètre qualité ou en présence d’interférence d’une station adjacente.
À chaque pression maintenue sur [FM RECEPT %CITY/NOR]
CITY
Aucun
affichage
(annulé)
Sélection de la réception stéréophonique ou monaurale
dans la bande FM
Sélectionnez le mode “MONO” en présence de bruit de fond dans la bande FM.
Le rendu est monaural, mais le bruit est réduit.
À chaque pression sur [FM MONO/ST]
Modification de la qualité sonore
Les réglages sont les mêmes que pour la lecture de CD. (page 6)
MONO
Aucun
affichage
(stéréo)
Appuyez de manière continue sur
[RADIO/BAND] jusqu’à ce que la
modulation de fréquence saffiche.
Dans un délai de 10 secondes
Appuyez pour sélectionner la modulation de la
fréquence.
À chaque pression sur [s:, 9r]
Dans un délai de 10 secondes
Appuyez de manière continue sur [MEMORY/RECALL] jusqu’à
ce que la fréquence saffiche pour confirmer la modulation
sélectionnée.
U0.2 U0.1 E
FM 0,2 MHz,
AM 10 kHz
(paramétrage initial)
FM 0,1 MHz,
AM 10 kHz
FM 0,05 MHz,
AM 9 kHz
Rétablissement de la modulation de fréquence antérieure
Recommencez la procédure décrite ci-dessus.
Le changement de modulation a pour effet de supprimer toutes les
stations en mémoire.
RQT7659
Utilisation de l’étui avec haut-parleurs
M
FM TUNED
J
U0.2
(Mode ville)
Fiche du câble des
haut-parleurs
Il est possible d’actionner les touches de commande même lorsque
l’appareil se trouve dans la pochette intérieure de l’étui. L’opération est
la même que l’appareil soit utilisé avec ou sans l’étui avec haut-parleurs.
1
2
Placez lappareil dans la
pochette à lintérieur de l’étui.
Fil-antenne FM
Protection contre les éclaboussures
L’étui avec haut-parleurs protège l’appareil contre les éclaboussures; toutefois,
l’appareil pourrait être endommagé si de l’eau devait s’infiltrer à l’intérieur.
N’immergez ni éclaboussez l’
étui
avec de l’eau salée ou de l’eau douce
en grande quantité.
Avant d’ouvrir et de fermer l’étui, bien l’essuyer pour éliminer toute
accumulation éventuelle d’eau, de poussière ou de sable.
Avant d’utiliser l’étui, bien le fermer au moyen de son fermoir.
Face arrière
Les haut-parleurs ne sont pas équipés d’amplificateurs; aussi ne
peuvent-ils convenir à un large auditoire.
N’utilisez pas l’étui avec l’adaptateur secteur dans un endroit mouillé;
cela pourrait provoquer une décharge électrique.
Ne fermez pas l’étui avec le fermoir lorsque l’appareil fonctionne sur le
secteur. Cela pourrait endommager et le fermoir et le cordon.
Ne laissez pas l’étui dans un véhicule stationné au soleil l’été toutes
vitres fermées, exposé aux rayons solaires directs, près d’une source de
chaleur ni dans un endroit où la température est élevée; cela pourrait
non seulement endommager ses surfaces extérieures et ses
composants internes, mais présenter aussi un risque d’incendie.
Ces haut-parleurs ne sont pas munis d’un blindage magnétique. Il
convient donc de les éloigner des téléviseurs, ordinateurs et autres
appareils susceptibles d’être affectés par leur champ magnétique.
Pour une réception de qualité optimale, déroulez et étendez le
fil-antenne FM hors de l’étui.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic SLSK574V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à