Ryobi P738 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT INFLATOR
GONFLAGE 18 V
INFLADOR 18 V
P738/P738T
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................2-3
Specific Safety Rules .........................3
Symbols ..............................................4
Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-6
Maintenance ....................................... 6
Illustrations .........................................7
Parts Ordering and Service
............................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ..........2-3
Règles de sécurité particulières .........3
Symboles ............................................4
Caractéristiques .................................5
 Assemblage ........................................5
Utilisation ........................................5-6
Entretien .............................................6
Illustrations .........................................7
Commande de pièces et dépannage
......................................... Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales ..... 2-3
Reglas de seguridad específicas .......3
Símbolos ............................................4
Características ...................................5
 Armado ..............................................5
Funcionamiento ............................. 5-6
Mantenimiento ...................................6
Illustraciones ......................................7
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
2 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions
de base doivent être prises, y compris ce qui suit :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant
l’utilisation de l’accessoire de gonflage. Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
Utiliser l’accessoire de gonflage dans un endroit dégagé, à
au moins 457 mm (18 po) de toute paroi ou objet risquant
de gêner l’entrée de l’air dans les ouvertures de ventilation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre
le gonflage dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou
entreposer l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être
entraîné dans une baignoire ou un évier.

Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432
.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester en alerte, attentif à la tâche et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de l’accessoire de gonflage.
Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage en état de
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation
de l’accessoire de gonflage peut entraîner des blessures
graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux
et cheveux longs peuvent être pris dans les pièces en
mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’accessoire de gonflage en
cas de situation imprévue.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque
filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une
protection auditive est recommandé.
Une protection oculaire est requise, car les dispositifs
d’attache et débris projetés peuvent causer des lésions
oculaires graves.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou
couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et
cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.
Ne pas utiliser l’accessoire sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler l’accessoire de gonflage en cas de situation
imprévue.
Ne pas démonter l’accessoire de gonflage.
Ne pas utiliser la lampe ou le chargeur à proximité de
liquides explosifs, en présence de gaz ou dans une
atmosphère explosive. Les étincelles internes peuvent
enflammer les vapeurs.
Ne pas remiser la lampe dans un endroit humide ou
mouillé. Ne pas utiliser, ranger, ou charge bloc-piles ou
produits dans des endroits où la température est inférieure
à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 38 °C (100 °F). Ne pas remiser
dans un remise extérieure ou dans un véhicule.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE GONFLAGE
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout produit qui ne peut
pas être contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Mettre le gâchette de commutateur en position d’arrêt
avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire
ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils non utilisés hors de la portée des enfants
et des personnes n’ayant pas reçu des instructions
adéquates. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu
des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée
ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’accessoire de
gonflage. En cas de dommages, faire réparer l’accessoire
de gonflage avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires
appropriés pour un accessoire de gonflage peuvent être
dangereux s’ils sont utilisés avec un autre accessoire de
gonflage.
Garder l’accessoire de gonflage et sa poignée exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour
le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’accessoire de
gonflage. Le respect de cette consigne permet de réduire les
risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier
en plastique.
3 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ne pas pointer un accessoire de gonflage quel qu’il soit
vers soi ou d’autres personnes.
Ne pas dépasser les pressions nominales des composants
du système.
DÉPANNAGE
Le dépannage de l’accessoire de gonflage doit être confié
exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique ou
de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Apprendre à connaître l’accessoire de gonflage. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications
et les limites de l’outil, et connaître les dangers spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle permet
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures.
Risque d’éclatement. Ne pas faire fonctionner le gonfleur
de manière à éviter une sortie de pression plus élevée que la
pression maximale de l’article à gonfler. Ne pas utiliser une
pression de plus de 0,5 PSI.
Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas exposer
à la pluie. Remiser à l’intérieur.
Inspecter chaque pour vérifier qu’il n’y a pas de fissures, de
piqûres ou d’autres imperfections pouvant altérer la sécurité
de l’accessoire de gonflage.Ne jamais couper ou percer des
trous dans l’accessoire de gonflage.
L’accessoire de gonflage ne doit être utilisé que pour les
applications pour lesquelles il est conçu. Ne pas altérer
ou modifier l’accessoire de gonflage ou l’utiliser pour des
applications pour lesquelles il n’est pas conçu.
Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif de cet
accessoire de gonflage peut mettre l’opérateur et les autres
personnes présentes en danger.
Ne jamais laisser l’appareil de gonflage sans supervision
lorsque la buse est fixée à l’article en cours de gonflage.
Ne pas utiliser un accessoire de gonflage qui présente des
fuites d’air ou ne fonctionne pas correctement.
Toujours débrancher le bloc-pile avant d’effectuer des
réglages ou entretiens et lorsque l’accessoire de gonflage
n’est pas utilisé.
Ne pas porter l’appareil de gonflage par la buse.
Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant
de l’accessoire de gonflage, ainsi que toutes les règles de
sécurité d’utilisation de l’accessoire de gonflage. Le respect
de cette consigne permet de réduire les risques de blessures
graves.
Pour usage domestique seulement.
Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage comme un
appareil de respiration.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des personnes
ou des animaux. Veiller à ne pas projeter de la poussière
ou de la saleté vers soi-même ou d’autres personnes. Le
respect de cette règle permet de réduire les risques de blessures
graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou respiratoire
si le travail produit de la poussière. Le respect de cette règle
permet de réduire les risques de blessures graves.
Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage pour la
pulvérisation de produits chimiques. L’inhalation de vapeurs
toxiques peut causer des lésions pulmonaires.
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’accessoire de
gonflage de nouveau, examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de
déterminer s’ils fonctionnent correctement et remplissent
les fonctions prévues.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce n’est bloquée ni cassée, vérifier la fixation
de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Toute
protection ou pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé.
Le respect de cette consigne permet de réduire les risques de
choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
Risque d’éclatement. Surveiller les objets pendant l’inflation.
Pour réduire les risques de manière excessive, utiliser un
manomètre étaloné régulièrement pendant l’inflation. Affichage
de la pression de gonflage à titre indicatif seulement et pouvant
indiquer des valeurs non exactes.
Ne jamais laisser un gonfleur en fonctionnement sans
surveillance.
Ne jamais bloquer les sorties de gonflage ou de dégonflage
au moment de l’utilisation.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié. Le bris
ou la modification du bloc-piles peut causer un comportement
imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles ayant
été endommagé.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou
à des températures excessives. Une exposition à
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne
pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des tempéra-
tures spécifiées dans les instructions. Une recharge incor-
recte ou hors des températures spécifiées peut endommager
la pile et augmenter les risques de feu.
Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la réparation
en utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci assurera
la bonne sécurité du produit réparé.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
4 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
5 — Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Pression maximum ................................................... 0,5 PSI
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’outil ne doit pas faire oublier
lavigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre
cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par
exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les articles à gonfler sans surveillance
lorsque l’accessoire de gonflage est utilisé. Ces articles
peuvent éclater et provoquer de graves blessures.
AVIS :
L’accessoire de gonflage peut gonfler jusqu’à
0,5 PSI. Pour éviter le surgonflage, suivre avec soin les
instructions indiquées sur les articles à gonfler. Pour éviter
d’endommager les produits, ne jamais les gonfler au-delà
des pressions recommandées.
APPLICATIONS
Cet accessoire de gonflage peut être utilisé pour les
applications ci-dessous :
Buse large (haut volume) : Nettoyer les surfaces de
travail, gonfler les matelas gonflables et d’autres articles
gonflables
Petite buse : Gonfler les ballons de plage et d’autres
articles semblables
Port de dégonflage : Articles à dégonflage rapide
NOTE : L’accessoire de gonflage n’est pas conçu pour une
application commerciale.
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir le figure 1, page 7.
Installation :
Aligner la nervure du bloc-piles sur la rainure du chargeur
et insérer le bloc dans le compartiment de l’outil.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti
avant d’utiliser l’outil.
Retrait :
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du
bloc-piles pour le séparer de l’outil et retirer le bloc-piles
de l’outil.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
UTILISATION
Cycle de service .................................................... Continu
6 — Français
ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL DE
GONFLAGE
Voir le figure 2, page 7.
Pour allumer l’appareil de gonflage et démarrer le flux
d’air, tirer sur la gâchette jusqu’au bout et la relâcher.
Répéter l’étape ci-dessus pour éteindre l’appareil de
gonflage.
BUSES DE GONFLAGE
Voir le figure 3, page 7.
Installation de la grande buse : Glisser l’embout large
de la buse sur l’outil. La languette de l’outil devrait se
glisser dans la fente de la buse. Tourner la buse dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que la buse soit bien serrée.
Installation de la petite buse (adaptateur de vanne
d’étranglement) : Glisser l’embout large de la buse sur
l’embout de la buse large jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
NOTE : Lorsque la petite buse n’est pas utilisée, elle peut
se ranger dans la base de l’outil.
Le gonfleur peut être accroché sur un panneau perforé par
le trou situé à l’arrière du boîtier de l’outil.
AVIS :
Ne pas bloquer le port de dégonflage situé sur le des-
sus de l’appareil de gonflage. Ceci pourrait causer un
surchauffement et endommager l’appareil.
AVIS :
Toujours garder la buse libre d’obstructions lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil peut surchauffer si
la buse est bloquée.
GONFLAGE
Voir les figures 4 y 5, page 7.
Sélectionner et installer la buse qui convient à votre ap-
plication.
Insérer la buse dans le port du débit d’air sur l’article
gonflable.
Tirer et relâcher la gâchette pour démarrer l’appareil de
gonflage. L’appareil de gonflage continuera à fonctionner
jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Lorsque l’article est complètement gonflé, tirer et relâcher
la gâchette pour mettre fin au flux d’air.
Enlever la buse de l’article gonflé et fermer le port d’air
de l’article.
NOTE : La pression maximale de cet appareil est de
0,5 psi.
DÉGONFLAGE
Voir le figure 6, page 7.
Insérer la buse large dans le port de dégonflage sur le
dessus de l’appareil.
Insérer la buse dans le port du débit d’air sur l’article
gonflable.
Tirer et relâcher la gâchette pour démarrer l’appareil de
gonflage. L’appareil de gonflage continuera à fonctionner
jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Lorsque l’article est complètement dégonflé, tirer et
relâcher la gâchette pour éteindre l’appareil.
Enlever la buse de l’article dégonflé et fermer le port d’air
de l’article.
UTILISATION
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa-
rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
SUR 7 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
7
P738/P738T
Fig. 2
A - Inflator (gonflage, inflador)
B - Large nozzle (buse large, boquilla largo)
C - Small nozzle (pinch valve adaptor) [petite
buse (adaptateur de vanne d’étranglement),
boquilla pequeña (adaptador de válvula)]
D - Small nozzle storage (rangement des petite
buse, almacenamiento de boquilla pequeña)
E - Deflation port (deflation port, deflation port)
F - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
-
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Latches (loquets, pestillos)
C - Depress latches to release battery pack
(appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-
piles, para soltar el paquete de baterías,
oprima los pestillos)
A - Large nozzle (buse large, boquilla largo)
B - Small nozzle (pinch valve adaptor) [petite
buse (adaptateur de vanne d’étranglement),
boquilla pequeña (adaptador de válvula)]
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
A
B
C
D
D
E
C
A
B
A
C
B
F
OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT INFLATOR
MANUEL D’UTILISATION/GONFLAGE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR/INFLADOR 18 V
P738/P738T
995000120
1-2-19 (REV:03)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ryobi P738 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues