Ryobi P737D-PSK004 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................2-3
Specific Safety Rules ......................3-4
Symbols ..............................................5
Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
Operation .........................................6-8
Maintenance ....................................... 8
Illustrations ....................................9-10
Parts Ordering
and Service .........................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ..........2-3
Règles de sécurité particulières ......3-4
Symboles ............................................5
Caractéristiques .................................6
 Assemblage ........................................6
Utilisation ........................................6-8
Entretien .............................................8
Illustrations ....................................9-10
Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales ..... 2-3
Reglas de seguridad específicas ... 3-4
Símbolos ............................................5
Características ...................................6
 Armado ..............................................6
Funcionamiento ............................. 6-8
Mantenimiento ...................................8
Illustraciones ................................ 9-10
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT INFLATOR
WITH DIGITAL GAUGE
GONFLAGE 18V AVEC MANOMÈTRE
NUMÉRIQUE
INFLADOR 18V CON MANÓMETRO
DIGITAL
P737D
2 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Au moment d’utiliser les appareils électriques, les
précautions de base doivent être prises, y compris ce
qui suit :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices
aux accidents.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart
pendant l’utilisation de l’accessoire de gonflage. Les
distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Utiliser l’accessoire de gonflage dans un endroit
dégagé, à au moins 457 mm (18 po) de toute paroi
ou objet risquant de gêner l’entrée de l’air dans les
ouvertures de ventilation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas
mettre le gonflage dans l’eau ou autre liquide. Ne pas
placer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il peut
tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester en alerte, attentif à la tâche et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de l’accessoire de
gonflage. Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage
en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation de l’accessoire de gonflage peut
entraîner des blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux
longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants
à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent être pris dans
les pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’accessoire de
gonflage en cas de situation imprévue.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive est recommandé.
Une protection oculaire est requise, car les dispositifs
d’attache et débris projetés peuvent causer des
lésions oculaires graves.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher
ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples,
bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes
d’aération.
Ne pas utiliser l’accessoire sur une échelle ou un
support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’accessoire de gonflage
en cas de situation imprévue.
Ne pas démonter l’accessoire de gonflage.
Ne pas utiliser l’accessoire de gonflage à proximité
de liquides explosifs, en présence de gaz ou dans une
atmosphère explosive. Les étincelles internes peuvent
enflammer les vapeurs.
Ne pas remiser l’accessoire de gonflage dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas remiser dans des
emplacements où la température est inférieure 10 °C
(50 °F) à ou supérieure à 37 °C (100 °F). Ne pas remiser
dans un remise extérieure ou dans un véhicule.
UTILISATION ET ENTRETIEN L’ACCESSOIRE
DE GONFLAGE
Avant chaque utilisation, s’assurer que les flexibles ne
sont pas affaiblis ou endommagés et vérifier tous les
branchements. Ne pas utiliser si des dommages sont
observés. Acheter de nouveaux flexibles ou contacter un
centre de réparations agréé, pour les faire inspecter ou
réparer.
Relâcher toutes les pressions du système lentement.
La projection de poussières et de débris peut être
dangereuse.
Ne pas utiliser l’accessoire de gonflage si le
commutateur ne permet pas de le mettre en marche
et de l’arrêter. Un accessoire de gonflage qui ne peut
pas être contrôlé par le commutateur est dangereux et
doit être réparé.
Mettre le gâchette de commutateur en position
d’arrêt et retirer le bloc-pile de l’outil avant d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les accessoires de gonflage non utilisés lors
de la portée des enfants et des personnes n’ayant pas
reçu des instructions adéquates. Dans les mains de
3 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates,
les accessoires de gonflage sont dangereux.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement
de l’accessoire de gonflage. En cas de dommages,
faire réparer l’accessoire de gonflage avant de
l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires
appropriés pour un accessoire de gonflage peuvent être
dangereux s’ils sont utilisés avec un autre accessoire de
gonflage.
Garder l’accessoire de gonflage et sa poignée
exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de
liquide de freins, d’essence ou de produits à base de
pétrole pour nettoyer l’accessoire de gonflage. Le respect
de cette consigne permet de réduire les risques de perte
de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
Ne pas pointer un accessoire de gonflage quel qu’il
soit vers soi ou d’autres personnes.
Ne pas dépasser les pressions nominales des
composants du système.
Protéger les flexibles d’alimentation et de l’outil contre
les dommages et les risques de perforation. Garder
le flexible et le cordon d’alimentation électrique à l’écart
des objets pointus, des produits chimiques, de l’huile,
des solvants et sols mouillés.
DÉPANNAGE
Le dépannage de l’accessoire de gonflage doit être
confié exclusivement à un personnel qualifié. Les
réparations ou entretiens effectués par des personnes
non qualifiées présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc
électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Apprendre à connaître l’accessoire de gonflage.
Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre
les applications et les limites de l’outil, et connaître les
dangers spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect
de cette règle permet de réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures.
Risque d’éclatement. Ne pas faire fonctionner le gonfleur
de manière à éviter une sortie de pression plus élevée que
la pression maximale de l’article à gonfler. Ne pas utiliser
une pression de plus de 150 PSI.
Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas
exposer à la pluie. Remiser à l’intérieur.
Inspecter chaque pour vérifier qu’il n’y a pas de
fissures, de piqûres ou d’autres imperfections pouvant
altérer la sécurité de l’accessoire de gonflage.Ne
jamais couper ou percer des trous dans l’accessoire de
gonflage.
S’assurer que le flexible n’est ni bloqué, ni accroché.
Un flexible emmêlé ou entortillé peut causer une perte
d’équilibre et être endommagé.
L’accessoire de gonflage ne doit être utilisé que
pour les applications pour lesquelles il est conçu. Ne
pas altérer ou modifier l’accessoire de gonflage ou
l’utiliser pour des applications pour lesquelles il n’est
pas conçu.
Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif de
cet accessoire de gonflage peut mettre l’opérateur et
les autres personnes présentes en danger.
Ne jamais laisser l’accessoire de gonflage sans
surveillance avec le flexible d’air branché à être gonflé.
Ne pas utiliser un accessoire de gonflage qui présente
des fuites d’air ou ne fonctionne pas correctement.
Toujours débrancher l’accessoire de gonflage des
alimentations pneumatique et électrique avant
d’effectuer des réglages ou entretiens et lorsque
l’accessoire de gonflage n’est pas utilisé.
Ne pas essayer de tirer ou de transporter l’accessoire
de gonflage par son flexible.
Toujours respecter les consignes de sécurité du
fabricant de l’accessoire de gonflage, ainsi que toutes
les règles de sécurité d’utilisation de l’accessoire de
gonflage. Le respect de cette consigne permet de réduire
les risques de blessures graves.
4 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Pour usage domestique seulement.
Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage comme un
appareil de respiration.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des
personnes ou des animaux. Veiller à ne pas projeter
de la poussière ou de la saleté vers soi-même ou
d’autres personnes. Le respect de cette règle permet
de réduire les risques de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
respiratoire si le travail produit de la poussière. Le respect
de cette règle permet de réduire les risques de blessures
graves.
Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage pour la
pulvérisation de produits chimiques. L’inhalation de
vapeurs toxiques peut causer des lésions pulmonaires
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’accessoire
de gonflage de nouveau, examiner soigneusement
les pièces et dispositifs de protection qui semblent
endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent
correctement et remplissent les fonctions prévues.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce n’est bloquée ni cassée, vérifier la
fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement
de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée
doit être correctement réparée ou remplacée
dans un centre de réparations agréé. Le respect de
cette consigne permet de réduire les risques de choc
électrique, d’incendie et de blessures graves.
Inspecter régulièrement l’outil. S’ils sont endommagés,
les confier au centre de réparations agréé le plus
proche. Le respect de cette règle permet de réduire les
risques de choc électrique et d’incendie.
Risque d’éclatement. Surveiller les objets pendant
l’inflation.
Pour réduire les risques de manière excessive, utiliser
un manomètre étaloné régulièrement pendant l’inflation.
Affichage de la pression de gonflage à titre indicatif
seulement et pouvant indiquer des valeurs non exactes.
Ne jamais laisser un gonfleur en fonctionnement sans
surveillance.
Laisser refroidir la pompe pendant cinq (5) minutes
après chaque cinq (5) minutes d’utilisation. Ne jamais
bloquer les sorties de gonflage ou de dégonflage au
moment de l’utilisation.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
5 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces brûlantes.
Risque d’éclatement
Ne pas faire fonctionner le gonfleur de manière à éviter une sortie
de pression plus élevée que la pression maximale de l’article à
gonfler. Ne pas utiliser une pression de plus de 150 PSI.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V
Volts Tension
min
Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min
Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
6 — Français
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’outil ne doit pas faire oublier
lavigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne
pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures
graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans
vos yeux.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les articles à gonfler sans surveillance
lorsque l’accessoire de gonflage est utilisé. Ces articles
peuvent éclater et provoquer de graves blessures.
AVIS :
L’accessoire de gonflage n’est pas conçu pour une
application continue. Toutes les dix minutes d’utilisation,
arrêter l’accessoire de gonflage et le laisser refroidir
pendant dix minutes.
AVERTISSEMENT :
L’affichage de pression n’étant pas étalonné et pouvant
indiquer des valeurs non exactes, la pression des pneus
doit être vérifiée à l’aide d’un manomètre étaloné avant
de conduire un véhicule dont les pneus ont été gonflés
avec l’accessoire de gonflage. La conduite d’un véhicule
avec des pneus mal gonflés peut entraîner de graves
blessures.
AVIS :
L’accessoire de gonflage peut gonfler jusqu’à150 PSI.
Pour éviter le surgonflage, suivre avec soin les
instructions indiquées sur les articles à gonfler. Pour
éviter d’endommager les produits, ne jamais les gonfler
au-delà des pressions recommandées.
UTILISATION
FICHE TECHNIQUE
Longueur du flexible ................................... 508 mm (20 po)
Pression maximum .................................................. 150 PSI
Cycle de service .................. 5 min en marche/5 min d’arrêt
Manomètre .................................Affichage numérique (PSI)
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
7 — Français
APPLICATIONS
Cet accessoire de gonflage peut être utilisé pour les
applications ci-dessous :
Gonfle les articles comme les pneus de motocyclettes,
de voitures et de bicyclettes
NOTE : L’accessoire de gonflage n’est pas conçu pour une
application commerciale.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir le figure 1, page 9.
Installation :
Aligner la nervure du bloc-piles sur la rainure du chargeur
et insérer le bloc dans le compartiment de l’outil.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement
assujetti avant d’utiliser l’outil.
Retrait :
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du
bloc-piles pour le séparer de l’outil et retirer le bloc-piles
de l’outil.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
RANGEMENT DES TUYAU À AIR ET
ACCESSOIRES
Voir les figures 2 et 3, page 9.
Lorsque le gonfleur n’est pas utilisé, insérer le boyau dans
le compartiment de rangement situé sur le dessus de l’outil.
Le gonfleur peut être suspendu à un panneau perforé en
utilisant les trous situés sur le dessus du logement de l’outil.
Les accessoires (adaptateur et aiguilles) fournis avec
l’accessoire de gonflage peuvent être placés dans le
compartiment de rangement situé sur le côté juste de l’outil.
MANOMÈTRE NUMÉRIQUE
Voir la figure 4, page 10.
La manomètre numérique sur le gonfleur sert de manomètre
et surveille la pression exercée sur l’objet qui est gonflé.
Pour mettre le manomètre numérique en marche, installer
le bloc-pile et appuyer sur la gâchette.
NOTE: La manomètre numérique s’arrêtera automatiquement
lorsqu’elle est inactive pendant 30 secondes.
UTILISATION DE GONFLAGE
Voir les figures 5 et 6, page 10.
Installer le bloc-pile.
Placer l’attache du mandrin pneumatique en position
déverrouillée perpendiculairement au flexible.
Placer le mandrin sur la tige de valve.
Pousser le mandrin vers le bas de sorte que la sectin
filetée de la tige soit à l’intérieur du mandrin.
Attacher l’extrémité du mandrin vers le bas sur la tige
en pressant l’attache du mandrin vers le bas jusqu’à ce
qu’elle s’arrête ou soit parallèle au flexible pneumatique.
AVERTISSEMENT :
Des accessoires ou des conduits mal attachés peuvent se
détacher sous la pression et causer de graves blessures.
Des fuites d’air possibles peuvent causer des résultats
de pression erronés. S’assurer que toutes les connexions
sont bien serrées.
Appuyer sur la gâchette et une mesure s’affichera sur la
jauge.
NOTE : Lors du gonflage, la mesure de pression indiquée
sur la jauge représente la pression fluctuante entre l’objet
et le tuyau d’air. Pour obtenir une mesure précise, relâcher
la gâchette et attendre que la mesure s’ajuste.
Le manomètre indiquera la pression en PSI. Lorsque
la pression voulue est atteinte, relâcher la gâchette et
débrancher le gonfleur.
NOTE : La pression maximale de cet appareil est de 150 PSI.
AVIS :
Toujours laisser le flexible basse pression dégagé de toute
obstruction lorsqu’il n’est pas utilisé. Une surchauffe peut
avoir lieu lorsque le flexible basse pression est obstrué.
ACCESSORIES
Voir les figures 7 à 9, page 10.
Les accessoires fournis permettent d’effectuer une variété de
fonctions. L’adaptateur effilé de soupape peut être utilisé sur
les valves à pincement plus petites pour gonfler des articles
tels que flotteurs ou jouets, qui nécessitent en général d’être
gonflés par l’utilisateur. L’aiguille arborer la balle peut être
utilisée pour gonfler tout type de ballons de sport et tout autre
article nécessitant une aiguille arborer la balle de gonflage.
NOTE : Pour le gonflage d’articles de 10 PSI ou moins, gonfler
par petites pulsations et vérifier après chacune d’entre elles
au toucher ou avec un manomètre étalonné pour déterminer
la pression précise.
UTILISATION
8 — Français
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 9
DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
L’AIGUILLE ARBORER LA BALLE
AVIS :
Insérer l’aiguille du ballon de sport seulement lorsque sa
base affleure la surface du mandrin à air. Ne pas insérer
l’aiguille du ballon de sport entièrement dans le mandrin.
Une mauvaise pose de l’aiguille peut endommager la
jauge, le mandrin à air ou d’autres pièces du gonfleur.
Insérer l’aiguille arborer la balle dans la valve du ballon
de sport et gonfler.
Retirer l’aiguille arborer la balle après le gonflage.
NOTE : La pression requise pour la plupart des ballons de
sport est trop faible pour un lecture précise sur le manomètre.
ADAPTATEUR DE VALVE PRESTA
Avant de gonfler un pneu avec valve Presta, desserrer l’écrou
de blocage sur la rige de la valve pour gonfler. Une fois le
gonflage terminé, serrer l’écrou de blocage pour fermer la
valve du pneu.
Desserrer l’écrou de blocage de la valve Presta.
Fileter l’adaptateur de valve Presta sur la tige de la valve
avec l’ouverture la plus grande vers la roue.
Placer l’attache du mandrin pneumatique en position
verrouillée.
Attacher l’extrémité du mandrin pneumatique sur
l’adaptateur de valve Presta en appuyantsur l’attache du
mandrin pneumatique jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
place.
Après le gonflage, retirer le mandrin et serrer l’écrou de
blocage.
UTILISATION
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne
pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures
graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans
vos yeux.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
OPERATOR’S MANUAL/18 V INFLATOR WITH DIGITAL GAUGE
MANUEL D’UTILISATION/GONFLAGE 18 V AVEC MANOMÈTRE NUMÉRIQUE
MANUAL DEL OPERADOR/INFLADOR 18V CON MANÓMETRO DIGITAL
P737D
995000679
9-11-18 (REV:01)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi P737D-PSK004 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues