Kenmore 24 cu.ft. French Door Bottom-Freezer Refrigerator w/Grab-N-Go Door Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Grab-N-Go
Modelos: 795.7033*
TABLE
DES
MATIERES
Garantie
................................................................................
93
Controls
de
protection
................................................
94
Consignes
de
securite importantes
...........
95-97
Conditions electriques
et
de
mise
a
Ia
masse
..........................................................................
97
Pieces
et
fonctionnalites
.........................................
98
Installation
du
refrigerateur .................. 99-1
07
Deballage
du refrigerateur
•••••••••••••••••••••••••
99
Installation
....................................................................
1
00
Retrait/remise
en
place des poignees
et
des portes
du
congelateur
................
1
01
-1
06
Mise a niveau
et
alignement des portes
••
1
07
Utilisation
du
refrigerateur .................. 1
08-118
Reglage des controles ....................... 1 08-11 9
Bac a
glace
dans Ia
porte
.................................
110
Machine
a gla9ons
automatique
..... 111
-11
2
Guide
de
stockage des aliments .............. 113
~
Section refrigerateur
Distributeur
d'eau
glacee
••••••••••••••••••••••••••
114
Etageres
du
refrigerateur
...................................
115
Bac a legumes a humidite controlee
••••••••
11
6
Tiroir garde-manger a temperature controlee ·······11 6
Bac
de
porte ....................................................
11
7
92
~
Compartiment congelateur
Bac a
glace
supplementaire
••••••••••••••••••••••••
1
17
Durabase
.••..••..••..••..••..••..••..••..••..••..••..••..••..••.
118
Tircir
de
Degagement
...••••....••••....••••.....•••..
11
8
Filtre
il
eau
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
11
9-1
22
Entretien
et
nettoyage ............................ 1 23-1 25
Conseils
de
nettoyage generaux ................ 1
23
Exterieur
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
23
Parois intEtrieures
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
23
Contre-porte
et
joints
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
23
Pieces en plastique
•..••..••..••..••..••..••..••..••..••..
1
23
Serpentins refrigerants
.••..••..••..••..••..••..••..••..
1
23
Remplacement d'une
ampoule
d'eclairage
..•....•..•....•..•....•..•....•..•....•..•....•..•.
1 23
Coupures
de
courant
••..••..••..••..••..••..••..••..••.
1
24
Lorsque vous
partez
en vacances
••••••••••••••
124
Lorsque vous demenagez............................ 1
24
Connexion
du
tuyau
d'eau
.•..•....•..•....•..
1 25-1
27
Guide
de
depannage
............................ 1 28-1 35
Systeme Kenmore Connect ............................ 1
36
Service .................................................. Plat verso
GARANT
IE
l<enmore
GARANTIE
DU
REFRIGERATEUR
GARANTIE
LIMIT~E
KENMORE
A
partir
de
Ia
date
d'achat,
cet
appareil
est
garanti
PENDANT
UN
AN
contre les
defauts
de
materiau
ou
de
fabrication
lorsque celui-ci est installe, utilise ou entretenu correctement, conformement a toutes les
instructions fournies.
A LA
PRESENTATION
D'UNE
PREUVE
D'ACHAT,
un
appareil
defectueux
sera
repare
ou remplace
gratuitement, a l'option du vendeur.
Pour
demander
un
depannage,
appelez
le
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Cette
garantie
est
valable
90
JOURS seulement, a
partir
de
Ia
date
d'achat
aux
Etats-Unis,
et
est nulle
au
Canada
si
l'appareil
a
ete
utilise a des fins autres que celles prevues.
Cette
garantie
couvre
les
defauts
de
materiau ou fabrication,
et
ne COUVRE
PAS:
l.
Les
articles consommables qui peuvent s'user
avec
une utilisation normale, y compris
de
fas;:on
non
limitative les filtres, courroies, ampoules
et
sacs.
2. Un technicien
qualifie
qui enseignera a l'utilisateur Ia maniere d'installer, d'utiliser ou
d'entretenir
corredement
le
produit.
3.
Un technicien
qualifie
pour
nettoyer
ou
entretenir ce produit.
4.
Les
dommages ou defaillances
de
ce
produit
s'il n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement
a toutes les instructions fournies avec le
produit.
5.
Les
dommages ou defaillances
de
ce
produit
resultant d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise
utilisation, ou d'une utilisation a des fins autres
que
celles prevues.
6.
Les
dommages ou defaillances
de
ce
produit
consecutifs a !'utilisation
de
detergents, nettoyants,
produits chimiques ou
ustensiles autres
que
ceux
qui
sont recommandes dans toutes les instructions
fournies avec
le
produit.
Z
les
dommages ou defaillances
de
pieces ou systemes resultant
de
modifications non autorisees
effectuees sur ce produit.
Renonciation
de
garanties
tacites;
limitation
des recours
le
seul
et
unique recours du client dans
le
cadre
de
cette
garantie
limitee
doit
etre
Ia
reparation
ou
le
remplacement
du
produit, conformement
aux
dispositions y afferentes.
Les
garanties tacites, y compris les garanties
de
qualite
marchande
ou
de
caractere
adapte
a une
utilisation particuliere, sont limitees a
un
an ou a
Ia
periode
Ia
plus courte autorisee
par
Ia
loi.
Le
vendeur ne sera pas tenu responsable des dommages consecutifs ou indirects.
Certains
etats
et
provinces n'autorisent pas !'exclusion ou Ia limitation des dommages consecutifs ou
indirects, ou
Ia limitation
de
duree
des garanties tacites
de
qualite
marchande
ou
de
caractere
adapte,
par
consequent;
il
est possible
que
ces limitations ou exclusions ne
s'appliquent
pas a vous.
Cette
garantie
s'applique
uniquement a une utilisation
de
cet
appareil
aux
Etats-Unis
ou
au
Canada.
Cette
garantie
vous donne certains droits juridiques precis; vous pouvez
egalement
disposer
d'autres
droits,
variables
d'un
etat
a l'autre.
*Au
Canada,
le service
de
reparation
a domicile n'est
pas
disponible
partout
et
Ia
presente
garantie
ne couvre pas les frais
de
transport
ou
de
deplacement
de
l'utilisateur
ou
du
reparateur
si
ce
produit
se
trouve dans
un
endroit
recule (tel
que
defini
par
Sears
Canada
Inc.)
ou aucun
reparateur
agree
n'est
disponible.
Sears Brands
Management
Corporation,
Hoffman
Estates,
IL
60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada
M5B
2C3
93
CONTRATS
DE
PROTECTION
Contrats
de
protection etendue
Nous vous remercions
d'avoir
choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore® est
con~u
et
fabrique pour
garantir
des annees
de
flabilite. Mais comme tous les
produits, il peut necessiter a !'occasion un entretien preventif
ou
une reparation. C'est pourquoi
un
contrat
de
protection
etendue peut vous permettre d'economiser
de
l'argent
et
d'eviter toute aggravation.
Le
contrat
de
protection etendue contribue egalement
a prolonger Ia duree
de
vie de votre nouveau produit.
Le
contrat*
inclut
notamment:
Les
pieces
et
Ia main-d'ceuvre requis pour
garantir
le
bon fonctionnement des produits dans
le
cadre
d'une
utilisation normale,
et
non simplement les defauts. Notre
couverture
va
bien
au-dela
de
Ia
garantie
du
produit.
Aucune
defaillance fonctionnelle n'est exclue
de
cette
couverture--
protection reelle.
Services
d'experts
par
plus
de
10
000
technicians
d'entretien
agrees Sears, ce qui signifle que vous pouvez
etre certain qu'une personne qualiflee interviendra sur
votre produit.
Appels
d'intervention
illimites
et
service a l'echelle
du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, ou que vous
vous trouviez.
Garantie
cc
anti-citron n - remplacement
du
produit
couvert
si
quatre d9faillances
se
produisent
en
moins
de
douze mois.
Remplacement
du
produit
si le produit couvert ne peut
pas
etre repare.
Controle
de
maintenance preventive annuel a votre
demande,
sans
frais supplementaires.
Aide
rapide
au
telephone-
nous l'appelons Resolution
rapide - assistance telephonique d'un agent Sears pour
tousles produits. Ce sera votre
cc
manuel
de
l'utilisateur
parlant
».
Protection contre les surtensions contra
les
dommages
electriques dus a des fluctuations de tension.
Protection contre les pertes
de
nourriture
de
250
$
annuellement pour toute deterioration
de
nourriture
resultant d'une panne mecanique d'un r9frigerateur
ou congelateur couvert.
Rembounement
de
location
si
Ia reparation
du
produit
couvert est
plus longue que promise.
25%
de
remise sur le
prix
normal d'un service
de
reparation non couvert et des pieces installees associees.
Une
fois le contrat achete, un simple
appel
halephonique
suffit pour programmer une intervention.
Vous
pouvez
appeler a toute heure
du
jour
et
de
Ia nuit, ou programmer
un rendez-vous d'entretien
en
ligne.
Le
contrat
de
protection etendue est
un
achat
sans risque.
Si
vous l'annulez pour une raison quelconque au cours
de
Ia
periode
de
garantie
du
produit,
nous
effectuerons
un
remboursement
complet
ou un remboursement
au
prorate
a tout moment apres !'expiration
de
Ia periode
de
garantie.
Achetez
des aujourd'hui votre contrat
de
protection etenduel
Certaines restrictions et
exclusions s'appliquent.
Pour les
prix
et des informations supplementaires
aux
~tats-Unis
composez
le
1-800-827-6655.
*
La
couverture
au
Canada
varie
sur
certains articles. Pour
plus
de
details,
appelez
Sears Canada
au
1-800-361-6665.
Service
d'installation
Sears
Pour
une installation professionnelle Sears d'appareils
electromimagers,
ouvertures
de
porte
de
garage,,chauffe-
eau,
et
autres articles domestiques majeurs,
aux
Etats-Unis
ou
au
Canada, composez
le
1-800-4-MY-HOM~.
ENREGISTREMENT
DU
PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, notez Ia
date
d'achat, le modele
et
le numero
de
serie du produit.
Le
modele et le numero
de
serie
sont indiques sur une etiquette d'identification situee a l'interieur du compartiment refrigerateur. Ayez
ces
informations SOU$
Ia
main lorsque vous contactez Sears au sujet
de
votre produit.
Numero
de
modele'---------
Date
d'achat
_______
_
Numero
de
serie
..
_________
_
Conservez ces instructions et
agrafez
votre preuve
d'achat
pour une reference ulterieure.
94
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
Ce
manuel
contient
plusieurs
messages
de
securite
importants.
lissez
et
obeissez
toujours
taus
les
messages
de
securite.
Celui-ci est
le
symbole d'un avis
de
securite.
II
vous avertit sur des messages
de
securite vous
signalant des risques
de
mort
ou
de
blessures pour vous
ou
pour d'autres personnes
ou
bien
sur
des risques d'endommager
le
produit.
....
11111111
Taus
les messages
de
securite seront precedes
du
symbole d'avertissement et des
mots
""
DANGER,
AVERTISSEMENT
ou
ATTENTION.
Ces
mots indiquent :
~~DANGER
Vous
serez mort
ou
gravement blesse
si
vous
ne
suivez pas ces
instructions.
~~
AVERTISSEMENT
Vous
pouvez etre mort
ou
gravement blesse
si
vous
ne
suivez
pas
ces
instructions.
~~
ATTENTION
Signale des situations dangereuses, sinon interdites, pouvez provoquer
des
blessures
peu
importantes
ou
endommager uniquement
le
produit.
Taus
les messages
de
securite identifient
le
risque, vous disent comment reduire les chances
de
vous blesser
et vous racontent
ce
qui
se
passe
si
les instructions
ne
sont
pas
respectees.
Pour reduire tout risque d'incendie,
de
decharge
electrique (electrocution)
ou
de
blessure
en
utilisant
votre produit, vous
devez
respecter les precautions
de
securne d'usage, y compris
ce
qui suit.
Lissez toutes les instructions avant d'utiliser cet
appareil.
Ne
debranchez
JAMAIS
votre
relrigerateur
en
tirant
du
cable
d'alimentation.
Saisissez
toujours
fermement
Ia
fiche
et
bien
Ia
debrancher
de
Ia
prise
de
courant.
Ne
pas
prolonger
ou
modifier
Ia
longueur
du
cable
d'alimentation.
Cela
risquerait
d'entraTner
un
choc
electrique
ou
un
incendie.
Lorsque
vous
eloignez
l'appareil
du
mur,
assuraz-vous
de
ne
pas
le
faire
rouler
sur
le
cordon
d'alimentation
ou
de
ne
pas
l'abTmer
autrement.
N'emmagasinez
ni
n'utilisez
de
l'essence
ou
d'autras
liquides
ou
gaz
inflammables
pres
de
cet
appareil
ou
de
n'importe
quel
autre
appareil.
Si
Ia
corde
d'alimentation
est
endommagee,
elle
doit
remplacee
par
le
labricent
ou
par
l'agent
de
service
ou
qualifie
similaire
pour
eviler
le
hasard.
N'utilisez
pas
de
cordons
montrant
des
fissures
ou
des
marques
d'abrasion
dans
sa
longueur
ou
dans
Ia
fiche
ou
l'extremite
du
connecteur.
Ne
permellez
pas
aux
enfants
de
grimper,
s'asseoir,
se
mette
debout
ni
de
se
pendre
a
Ia
porte
centrale
du
refrigerateur.
lis
pourraient
abimer
le
refrigerateur
et
subir
des
blessures
graves.
Maintenez
vos
doigts
loin
des
zones
des
points
de
pincement;
les
espaces
entre
les
partes
et
le
baTtier
etant
necessairement
minuscules.
Veillez
a
fermer
les
partes
lorsqu'il
y a
des
enfants
dans
les
alentours.
Debranchez
votre
relrigerateur
avant
de
proceder
a
toute
operation
de
nettoyage
ou
reparation.
REMARQUE:
Nous
recommandons
vivement
que
toute
reparation
soil
effectuee
par
une
personne
qualiliee.
Avant
de
remplacer
une
ampoule
d'eclairage
brOiee,
debranchez
le
retrigerateur
ou
deplacez
le
disjoncteur
ou
le
fusible
sur
Ia
posHion
arret
afin
d'eviter
le
contact
avec
le
filament
d'un
fil
sous
tension.
(Une
ampoule
d'eclairage
brlllee
peut
se
cesser
lorsqu'elle
est
remplacee.)
FIEMAFIQUE:
Certains
modeles
sont
dotes
d'un
eclairage
interieur
DEL
t:entretien
ne
devrait
etre
realise
que
par
un
technicien
quaiHie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
95
A AVERTISSEMENT
Une
lois
!ermine,
rebrancher
le
refrigerateur
et
reconfigurer
les
commandes
(thermostat,
commande
du
refrigerateur
etlou
commande
du
congelateur,
selon
le
modele)
au
reglage
desire.
Ce
remgerateur
don
etre
correctement
installe
en
respectant
les
Instructions
pour
l'installateur
qui
sont
collees
sur
Ia
fa~de
du
remgerateur.
Des
que
votre
refrigerateur
est
en
marche,
ne
touchez
pas
aux
surfaces
froides
du
compartiment
du
congelateur
si
vas
mains
sont
humides
au
mouillees.
Votre
peau
pourran
s'adherer
aces
surfaces
extremement
froides.
Ewez
le
contact
avec
les
pieces
mobiles
du
mecanisme
d'ejection
au
avec
!'element
chauflant
qui
libere
les
gl~ns
dans
les
refrigerateurs
a
machine
a
gl~ns
automatique.
Ne
placez
pas
vas
doigts
au
vas
mains
dans
le
mecanisme
automatique
de
Ia
machine
a
gla~tQns
alors
que
le
refrigerateur
est
branche.
Ne
congelez
pas
de
nouveau
les
aliments
qui
se
son!
completement
degeles.
Le
Ministere
de
!'Agriculture
des
Etats-Unis
dn,
dans
son
bulletin
n•
69:
...
Vous
pouvez,
en
toute
securite,
congeler
de
nouveau
des
aliments
congeles
qui
se
sont
degeles
s'ils
contiennent
encore
des
cristaux
de
glace
au
qu'ils
sont
encore
froids-au-dessous
de
4Q•F
WC).
.
..
La
viande
hachee,
Ia
volaille
au
le
poisson
degeles
ayant
une
odeur
au
une
couleur
anormales
ne
doivent
etre
ni
congeles
de
nouveau
ni
manges.
La
creme
glacee
fondue
doit
etre
jetee.
Si
l'odeur
au
Ia
couleur
d'un
aliment
quelconque
est
mauvaise
au
douteuse,
en
debarrassez-vous.
II
pourran
etre
dangereux
de
manger
de
tels
aliments.
Meme
une
decongelation
partielle
et
une
nouvelle
congelation
reduisent
Ia
qualite
pour
Ia
consommation
des
aliments,
notamment
des
fruits,
des
legumes
et
des
plats
prepares.
La
qualite
pour
Ia
consommation
des
viandes
rouges
est
mains
affectee
que
celle
de
Ia
plupart
des
autres
aliments.
Utilisez
les
aliments
recongeles
des
que
possible
afin
de
preserver
autant
que
possible
leur
qualite.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Cet
appareil
n'est
pas
prevu
pour
etre
utilise
par
des
personnes
(y
compris
les
enfants)
aux
capacites
physiques,
sensorielles
au
mentales
redunes,
au
manquant
d'experience
et
de
connaissances,
a
mains
qu'elles
se
trouvent
sous
Ia
surveillance,
au
qu'elles
aient
l"ei{Ues
des
instructions,
d'une
personne
responsable
de
leur
securite.
Les
enfants
doivent
rester
sous
Ia
surveillance
d'un
adu~e
pour
s'assurer
qu'lls
ne
jouent
pas
avec
l'appareil.
A DANGER:
RISQUE
POUR
LES
ENFANTS
DE
RESTER
ENFERMES
A
L'INTERIEUR
DU
REFRIGERATEUR
Les
refrigerateurs
mis
au
rebut
au
abandonnes
sont
dangereux
...
meme
s'ils
ne
restent
sur
place
que
pendant
quelques
jours.
Si
vous
vous
debarrassez
de
votre
ancien
refrigerateur,
veuillez
suivre
les
instructions
figurant
a
droite
afin
de
prevenir
tout
accident
(emprisonnement
et
suffocation
d'un
enfant).
96
AVANT
DE
VOUS
DEBARRASSER
DE
VOTRE
VIEUX
REFRIGERATEUR
OU
CONGELATEUR
Enlevez
les
portes.
Laissez
les
tablettes
a
sa
place
pour
que
les
enfants
ne
puissent
pas
y
grimper
aisement.
ELIMINATION
DES
CFC
Votre ancien n!frigerateur peut comporter
un
systeme
de
refroidissement qui utilisait des
CFC
(chlorofluorocarbures).
Les
scientifiques estiment que
les
CFC
endommagent l'ozone
stratospherique.
Si
vous
mettez au rebut votre ancien refrigerateur,
assurez-
vous
que le refrigerant
CFC
est retire
en
vue d'une elimination
appropriee
par
un
technician qualifie.
Si
vous
liberez
intentionnellement ce refrigerant
CFC,
vous pourriez ecoper
d'une amende
et
d'une peine d'emprisonnement conformement
aux dispositions
de
Ia
legislation environnementale.
CONDITIONS
ELECTRIQUES
ET
DE
MISE
A
LA
MASSE
IMPORTANT
: Veuillez lire ottentivement.
POUR
EFFECTUER
LES
BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES
A
AVERTISSEMENT
Risque d'electrocution
POUR GARANTIR LA
S~CURIT~,
cet appareil
doit
etre
correctement mis a
Ia
terre. Faites verifier Ia prise murole
et le circuit
par
un electrician qualifie pour vous assurer
que
Ia prise
est
correctement mise a Ia terre.
Prise
murole
de
type mise a
Ia
terre
a 3 connecteurs
Fiche
a trois
connecteurs
avec mise
a
Ia terre
=-==-------.~
Verifiez
!'existence d'une mise a
Ia
terre appropriee
avant
de
commencer !'utilisation.
METHODE
DE
MISE
A
LA
TERRE
RECOMMANDEE
Le
refrigerateur
doit
toujours etre branche sur
sa
propre
prise secteur correctement mise
a Ia terre avec des valeurs
nominales
de
115
volts,
60Hz,
protegee
par
un
fusible
de
15
ou
20
amperes. Cela
garantit
les
meilleures performances
et
evite egalement une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait
creer
un
risque d'incendie
par
surchauffe des
fils.
II
est recommande d'utiliser
un
circuit separe pour
alimenter cet appareil.
Utilisez
une prise ne pouvant pas etre mise hers tension
par
un interrupteur. N'utilisez pas
de
rallonge.
En
presence d'une prise a
deux
connecteurs, vous avez Ia
responsabilite
et
!'obligation
de
Ia remplacer
par
une prise
a 3 connecteurs correctement mise a Ia terre.
UTILISATION
DE
RALLONGES
En
raison
de
risques
en
matiere
de
securite dans
certaines conditions,
!'utilisation
d'une
rallonge
n'est pas
recommandee. Cependant, si vous choisissez quand
meme
d'utiliser
une rollonge, il est absolument necessaire d'utiliser
une rallonge
UL
(Etats-Unis) a 3 conducteurs avec broche
de
mise a Ia terre,
dent
les caracteristiques nominales sont
de
15
amperes (minimum)
et
120 volts.
L'utilisation
d'une rollonge augmente le degagement requis
a l'arriere du refrigerateur.
97
PIECES
ET
FONCTIONNALITES
~~~~~~~o~oo~ol~~~----~---~
~~~~~·~------~8
Utilisez cette
page
pour
vous familiariser avec les pieces
et
les fonctionnalites
du
refrigerateur.
Des
renvois
aux
pages sont
indus
pour
simplifier Ia consultation.
REMARQUE
:
Ce
guide
couvre plusieurs modeles.
Le
refrigerateur
que
vous
avez
achete peut comporter tous les elements
repertories
ci-dessous ou seulement une
partie.
Les
emplacements des divers elements indiques ci-dessus peuvent ne pas
correspondre
a votre modele.
0
0
Eclairage
du
refrigerateur
Filtre a
eau
(interieur)
(t
Bacs
de
porte
fixes
e Etageres
du
refrigerateur
G Emplacement a
glace
(Machine a
gla~ons
et
bac
a
gla~ons)
0 R.etrait
de
tiroir
0 Durabase
0 Couvercle du reservoir
d'eau
0 Meneau articule
0Grab-N-Go
m Bac a
fromage
et
burre
G Bac a legumes a humidite controlee B d"
0
ac
a con lments
e
Tiroir
garde-manger a
temperature
controlee
0
· Kenmore Connect
CD
Diviseur
de
Durabase
98
Bac a
glace
Porte
du
compartiment
a
glace
INSTALLATION
DU
REFRIGERATEUR
A
AVERTISSEMENT
Risques
lies
au
poids
excessif
:
Faites
appel
o au moins deux personnes pour deplacer
et
installer le refrigerateur. Sinon, il y a risque
de
blessures
au dos ou d'autres blessures.
DEBALLAGE
DU
REFRIGERATEUR
Retirez
lo
bonde
adhesive
et
tautes les etiquettes
temporaires
de
votre
refrigerateur
avant
toute
utilisation.
Ne
retirez
pes
les etiquettes d'overtissement,
!'etiquette
indiquont
le
modele
et
le numero
de
serie ou
Ia
fiche
technique situee
sous
l'avant
du
refrigerateur.
Pour
retirer une bande adhesive ou
de
Ia colle residuelle,
frottez
Ia
zone concernee avec votre pouce.
Les
residus
de
banda odhesive ou
de
colla peuvent etre focilement retires
en
les frottant avec
vos
doigts
et
une petite quantite
de
liquide vaisselle.
Essuyez
avec
de
l'eou chaude et sechez.
N'utilisez pas d'instruments pointus, d'alcool o friction,
de
liquides inflammables ou
de
nettoyants abrasifs pour retirer
des
residus
de
bande adhesive ou
de
colle.
Ces
produits
peuvent endommager
Ia
surface
du
refrigerateur.
Les
etageres
du
refrigerateur sont installees en position
d'expedition. Veuillez reinstaller les etageres en fonction
de
vos
besoins
de
stockage.
99
A
AVERTISSEMENT
Risques
lies
au
poids
excessif
:
Le
refrigerateur
est
lourct.
Lors
du deplacement du
refrigerateur 0 des fins
de
nettoyage ou d'entretien,
veillez a proteger
le
sol. Tirez toujours
le
refrigerateur
en
le maintenant bien droit o Ia verticale lorsque
vous
le deplacez. Evitez de deplacer le refrigerateur
par
basculements
successifs,
vous
risquez d'endommager le sol.
A
AVERTISSEMENT
Risque
d'explosion :
Maintenir
les
vapeurs et produits inflammables, comme
!'essence, loin du refrigerateur. Sinon, vous risquez
de
provoquer
un
incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
INSTALLATION
DU
R~FRIG~RATEUR
INSTALLATION
DE
LA GRILLE
DE
BASE
Pour retirer
Ia
grille
de
base:
1)
Ouvrez le
tiroir
du congelateur. (Tiroir non represents
par
souci de clarte.)
2) Une fois que le tiroir
est
ouvert
et
qu'il y a suffisamment
de
degagement, retirez
les
vis
en
haut du couvercle.
Pour remettre
en
place Ia grille
de
base :
Placez le couvercle en position, puis inserez
et
serrez
les
vis.
AVANT L'UTILISATION
1.
Nettoyez completement le refrigerateur et essuyez
Ia
poussiere accumulee pendant !'expedition.
2.
lnstallez
les
accessoires tels
que
le bee a
gla~ons,
les
tiroirs,
les
etageres, etc., a leurs positions appropriees.
Ces
elements sont embolies ensemble pour eviter
d'eventuels
dommages pendant !'expedition.
3.
Laissez
le refrigerateur fonctionner pendant au moins
deux
a trois
heures
avant
d'y
placer des aliments.
Controlez Ia circulation
d'air
froid dans le compartiment
du
congelateur pour verifier un refroidissement approprie.
Le
refrigerateur
est
maintenant pret a etre utilise.
INSTALLATION
Le
refrigerateur
doit
toujours etre branche sur sa propre
prise secteur correctement mise
a Ia terre avec des valeurs
nominales
de
115
volts,
60
Hz, protegee
par
un
fusible
de
15
ou
20
amperes. Cela
garantit
les
meilleures performances et
evite egalement une surcharge des circuits domestiques
qui
pourrait creer
un
risque d'incendie
par
surchauffe des fils.
II
est recommends d'utiliser un circuit separe pour alimenter
cet appareil.
A
AVERTISSEMENT
Risque d'electrocution:
Pour
reduire le risque d'electrocution, n'installez pas
le refrigerateur dans une zone humide ou trempee.
INSTALLATION (suite)
1.
Pour
eviter bruit
et
vibration, l'appareil
doit
9tre mis a
niveau et installe sur
un
plancher solidement construit.
Si
necessaire, ajustez les coles
de
reglage pour
compenser
tout
defaut
de
planeite du sol. L'avant
doit
etre legerement plus haut que l'arriere pour favoriser
Ia fermeture
de
Ia
porte.
Les
coles
de
n!glage
peuvent
etre tournees facilement en faisant basculer legerement
!'armoire. Tournez
les
coles
de
reglage dans le
sans
des aiguilles d'une montre pour relever l'unite ou dans
le
sans
inverse
des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
(Voir MISE
A NIVEAU
ET
ALIGNEMENT
DES
PORTES.)
REMARQUE: L'installation sur
de
Ia moquette, des
surfaces
carrelees molles, sur une plataforma ou sur une
structure
mal supportee n'est pas recommandee.
2.
lnstallez cet appareil dans une zone
ou
Ia temperature
est comprise entre
55°F (13°C) et
110°F
(43°C).
Si
Ia
temperature autour
de
l'appareil est trop basse ou
trop
elevee, Ia capacite
de
refroidissement peut etre
compromise.
3. Choisissez
un
emplacement ou
un
approvisionnement
d'eau peut
etre facilement raccorde pour
Ia
machine
a
gla~ons
automatique.
REMARQUE:
La
pression
de
l'eau
doit
etre entre
20
et
120
psi (
140
et
830
kPa) sur les modeles
sans
filtre
a eau
et
entre40
et
120
psi
(280
et
830kPa)
sur
les modeles avec
filtre
a eau.
4.
Une distance trop courte des elements adjacents peut
diminuer
Ia
capacite
de
congelation et peut augmenter
les
coOts
de
Ia consommation d'electricite. Laisser au
moins une distance
de
24
pouces
(61
em.) devant le
refrigerateur pour pouvoir ouvrir
les
partes,
et
au
moins
2 pouces (5,08 em.) entre
Ia face arriere du refrigerateur
et
lemur.
c
5,08
em
(1
po.)
--
--
100
INSTALLATION
DU
R~FRIG~RATEUR
A NOTER :
En
cas
de
deplacement
du
refrigerateur
au
travers d'une ouverture
exigue,
retirer
les portes selon Ia
procedure
recommandee. S'il est necessaire
de
retirer
les poignees, suivez les instructions ci-dessous.
COMMENT
RETIRER
LA
POIGNEE
DE
LA
PORTE
DU
R~FRIG~RATEUR
A NOTER:
L'apparence
des poignees
peut
varier
par
rapport
aux
illustrations
de
cette
page.
Retrait
de
Ia poignee du refrigerateur
Desserrez
les
vis
pression avec une cle
hexagonale
de
3/32
po. (2,5 mm)
et
retirez
Ia
poignee.
REMARQUE:
Si
les
attaches
de
montage
de
Ia
poignee doivent
itre
serrees ou retirees, utilisez
une cle hexagonale de
1f.c
po. (6,4 mm).
Vis
de
pression
Cle hexagonale
COMMENT
REMETTRE
EN
PLACE
LA
POIGNEE
DE
LA
PORTE
DU
REFRIGERATEUR
A NOTER: L'apparence des poignees peut
varier
par
rapport
aux
illustrations
de
cette
page.
Remise
en
place
de
Ia
poignee
de
porte
du
refrigerateur
Placez
Ia
poignee sur
Ia
porte en ajustant
l'empreinte
de
Ia poignee
sur
les
attaches
de
montage
et
en serrant
les
vis
de
pression
avec
une
cle
hexagonale
de
3
/32
po. (2.5 em).
REMARQUE:
Si
les
attaches
de
montage
de
Ia
poignee doivent etre serrees ou retirees,
utilisez une cle hexagonale
de
1f.c
po.
(6,4 mm).
Attaches
de
montage
101
Attaches de _....,....._
...
~l(o)
montage
INSTALLATION
DU
REFRIGERATEUR
REMARQUE :
Le
retrait des portes est toujours recommande lorsqu'il
faut
faire passer le refrigerateur
par
une ouverture
etroite.
S'il
faut
retirer
les
poignees, procedez comma suit.
COMMENT
RETIRER
LA
POIGN~E
DE
LA
PORTE
DU
CONGELATEUR
REMARQUE: L'aspect
de
Ia poignee peut etre different
de
celui des illustrations sur cette page.
Retrait
de
Ia
porte
du
tiroir
du
congelateur
Desserrez
les
vis pression situees
du
cote inferieur
de
Ia
poignee avec une cle hexagonale
de
Va
po.
(3,1
mm) et
retirez
Ia poignee.
REMARQUE :
Si
les
attaches
de
montage
de
Ia poignee
doivent
etre sem!es ou retirees, utilisez une cle hexagonale
de
V..
po. (6,4 mm).
COMMENT
REMETTRE
EN
PLACE
LA
POIGNEE
DE
LA
PORTE
DU
CONGELATEUR
REMARQUE: L'aspect de Ia poignee peut etre different
de
celui des illustrations
sur
cette page.
Remise
en
place
de
Ia
poignee
du
tiroir
du
congelateur
Placez Ia poignee
sur
Ia porte
en
ajustant l'empreinte de
Ia poignee
sur
les
attaches
de
montage et
en
serrant
les
vis
de
pression avec une cle hexagonale
de
Vs
po.
(3,1
mm).
REMARQUE: Si
les
attaches
de
montage de Ia poignee
doivent etre serrees ou retirees, utilisez une cle hexagonale
de
V..
po. (6,4 mm).
A
AVERTISSEMENT
Lors
de
Ia mise en
place
ou
du
retrait
des
poignees
:
Saisissez
fermement
Ia
poignee
pour
qu'elle
ne
tombe
pas
et
ne
provoque
pas
de
blessures.
Empechez Ia
poignee
de
basculer
vers
des
personnes ou
des
c:mimaux.
Alignez
exactement
les trous
de
Ia
plaque
de
Ia
poignee
sur
l'axe
de
butee
de
Ia
porte,
puis vissez
les vis
pour
fixer
Ia
poignee.
•Assurez-vous qu'il
n'y
a
pas
d'interstice
entre
Ia
porte
et
Ia
poignee
une fois
cette
derniere
en
place.
102
~l
RETRAIT
ET
REMISE
EN
PLACE
DES
PORTES
DU
REFRIGERATEUR
A
AVERTISSEMENT
Risques lies
au
poids excessif :
Faites
appel
a au mains deux personnes pour retirer et
installer le refrigerateur. Sinon, il y a risque
de
blessures
au dos ou d'autres blessures.
A
AVERTISSEMENT
Risque d'electrocution
Deconnectez !'alimentation electrique
du
refrigerateur
avant
de
proceder a !'installation. Sinon, vous risquez
de
vous blesser
ou
de
subir une
issue
fatale.
Ne
placez pas
las
mains, les pieds ou autres objets
dans
les
ouvertures d'aeration, Ia grille
de
base ou le
bas
du
refrigerateur.
Vous
pourriez vous blesser ou etre
electrocute.
REMARQUE: Soyez prudent lorsque vous travaillez sur
Ia
charniere et
Ia
grille
de
base. Vous pourriez vous blesser.
Pour retirer Ia porte
de
gauche
du refrigerateur :
A l'arriere du n!frigerateur, tirez le tube
d'eau
hors
du
raccord
de
Ia
pince
de
serrage
en
appuyant
sur l'anneau
de
pincement
du
raccord (voir Ia figure ci-dessous}.
INSTALLATION
DU
R~FRIG~RATEUR
A
ATIENTION:
Avant
de
commencer, retirez des partes
les
aliments et
les
bacs.
(6)
1.
Ouvrez Ia porte. Retirez Ia vis
du
couvercle
de
Ia
charniere superieure
(1).
2.
Utilisez un tournevis a lame
plate
pour soulever vers
l'arriere les crochets (non illustres) a
l'avant
sous
le
couvercle
(2}. Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l'extraire
(3).
4.
Debranchez tous las faisceaux
de
fils (4).
5. Retirez Ia vis
de
mise a Ia terre (5}.
6.
Faites pivoter le levier
de
Ia charniere (6} dans le
sans
inverse des aiguilles d'une montre. Soulevez Ia charniere
superieure
(7} pour Ia liberer du levier
de
fermeture
de
Ia charniere (8}.
A ATTENTION : Lors du soulevement
de
Ia charniere
du
levier
de
fermeture, veillez a ce que Ia porte ne tombe
pas en avant.
7.
Soulevez Ia porte
de
Ia
tige
d'articulation du milieu
et
retirez Ia porte.
8. Placez Ia porte, face interieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
Pour retirer Ia porte droite
du
refrigerateur :
(2)
1.
Ouvrez Ia porte. Retirez Ia vis
du
couvercle
de
Ia
charniere superieure
(1}.
Soulevez le couvercle (2}.
2. Retirez
le couvercle.
3. Faites pivoter le levier
de
Ia
chamiere
(3)
dans le
sens
des
aiguilles d'une montre. Soulevez Ia charniere superieure (4}
pour
Ia
liberer
du
levier de fermeture de Ia chamiere (5).
A ATTENTION :
Lors
du
soulevement
de
Ia
charniere
du
levier
de
fermeture, veillez
ace
que
Ia
porte ne tombe
pas
en
avant.
4. Soulevez Ia porte
de
Ia
tige
d'articulation du milieu
et
retirez Ia porte.
5.
Placez Ia porte, face interieure vers le haut, sur une
103 surface non griffante.
INSTALLATION
DU
R~FRIG~RATEUR
Reinstallation
de Ia porte
du
refrigerateur
~
Porte
gauche
1.
Abaissez Ia
porte
sur
Ia
tige
de
charniere centrale
(1
0).
2. Raccordez Ia charniere superieure (7) au loquet du levier
de
charniere (8) puis mettez-la en place. Faites pivoter le
levier
(6) dans le
sens
horaire pour
fixer
Ia charniere.
3.
lnstallez Ia vis
de
mise a Ia
terre
(5)
et
connectez les
deux
faisceaux
de
fils (4).
4.
Poussez
le tuyau d'eau (3) situe en
haut
de
Ia
porte
gauche dans le trou a
cote
de
Ia charniere
gauche
au-
dessus
de
!'armoire jusqu'a
ce
qu'il
sorte
par
l'arriere.
5.
lnserez le tuyau d'approvisionnement d'eau
(3)
dans le
connecteur jusqu'a ce que
vous
ne
voyiez qu'une
seule
graduation.
lnserez
completement le tube
sur
Sfa
po.
(15
mm).
6.
Accrochez les pattes sur le
cote
gauche
du
couvercle
de
Ia charnh!re
(1)
sous
le
bord
de
Ia charniere superieure
(7)
et
positionnez le couvercle en place. lnserez
et
serrez
Ia vis
du
couvercle
(1).
A ATTENTION
Pince
de
serrage
~
Porte
droite
1.
Abaissez Ia
porte
sur Ia
tige
de
charniere centrale (9).
2.
Raccordez Ia charniere superieure (4) au loquet du
levier
de
charniere (5) puis mettez-la
en
place.
Faites pivoter
le
levier (3) dans
le
sens
antihoraire pour
fixer
Ia charniere.
3.
Accrochez Ia languette du cote
droit
du couvercle
de
Ia
charniere (2)
sous
le
rebord
de
Ia charniere superieure
(4) et mettez
le couvercle
en
place.
lnserez Ia
vis du couvercle
et
serrez
(1
).
(2)
Tuyau
-------,
....--,
h_..L.:!'W=-.o---='il'l
Apres insertion, tirez
le
tuyau
pour
verifier
qu'il
est bien
fixe
et
reinserez l'etrier.
104
COMMENT
ENLEVER
LE
TIROIR
DU
CONGELATEUR
.A
AVERTISSEMENT:
Utilisez
au
moins
deux
penonnes
pour
enlever
et
installer le tiroir
du
congelateur.
Ne
pas
le
faire
peut
entrainer Ia blessure
du
dos
ou
de
toute
autre
blessure.
Tirez le
tiroir
jusqu'a son extension complete. Enlevez
le
panier
inferieur (!) en soulevant
le
panier des rails.
Appuyez
sur les languettes
de
chaque couvercle
de
rail
et
soulevez-les
pour
les detacher
de
!'ensemble
de
rail.
105
INSTALLATION
DU
R~FRIG~RATEUR
Retirez les
vis®
du
rail des
deux
cotes
Saisissez le
tiroir
de
chaque
cote
et
soulevez-le
pour
le
retirer des rails.
Avec les
deux
mains, tenez Ia
barre
centrale
et
poussez-la
pour
permettre
aux
deux
rails
de
glisser
simultanement.
A
MISE
EN
GARDE:
Ne
tenez pas Ia poignee
lorsque vous enlevez ou remplacez
le
tiroir. Celle-
ci
pourrait
se
detacher
et
provoquer des blessures
corporelles.
INSTALLATION
DU
R~FRIG~RATEUR
COMMENT
INSTALLER
LE
TIROIR
DU
CONGELATEUR
Avec les
deux
mains,
tirez
Ia
barre centrale jusqu'a ce
que
les rails scient completement etendus.
Accrochez
le
support
de
Ia
porte dans les languettes des
rails sur les
deux
cotes.
Abaissez
Ia
tiroir
a sa position
finale
et
serrez les
vis®.
Alignez les languettes des couvercles
avec
les trous
de
!'ensemble perces sur chaque rail
et
remettez les
couvercles
de
rail en
place
pour
les fixer.
REMARQUE : Assurez-vous
que
les couvercles
de
rail
gaucheet
droit
sont fixes
aux
bons rails.
Voir
l'image
ci-
dessous.
gauche
couvercle
de
rail
droit
couvercle
de
rail
Avec le
tiroir
sorti jusqu'a pleine extension, inserez le
panier
inferieur
@)
dans !'ensemble
de
rail.
A AVERTISSEMENT : Si le diviseur Durabase est retire, il y
a suffisamment d'espace
a l'interieur
pour
qules enfants
ou
les
animaux
domestiques puissant y penetrer. Pour
empecher
tout
risque
d'accident
aux
enfants
et
tout
risque
de
coincement ou
de
suffocationaux
animaux
domestiques, ne
les
laissez
PAS
toucher ou s'approcher
du
tiroir
du congelateur.
A AVERTISSEMENT: NE vous tenez
PAS
debout
ou ne vous
asseyez pas sur
le
tiroir
du congelateur.
NIVELLEMENT ET ALIGNEMENT DE
LA
PORTE
Nlvellement
Apres
!'installation,
assurez
Ia
stabilite
du
produit
avec
les
pieds
de
mise
a
niveau.
Votre
refrigerateur
a
deux
vis
de
reglage
avant-l'une a
gauche
et
l'autre
a
droite.
Si
votre
refrigerateur
semble
instable
ou
que
vous
voulez
que
les
portes
se
ferment
plus
facilement,
reglez
l'inclinaison
du
refrigerateur
en
suivantles
instructions
ci-dessous:
1.
Branchez
le
cordon
d'alimentation
du
refrigerateur
sur
une
prise
a
trois
fentes
avec
mise
a
Ia
terre.
Deplacez
le
refrigerateur
vers
sa
position
finale.
Pour retirer le couvercle de Ia base
1)
Ouvrez
le
tiroir
du
congelateur.(Tiroir
non
represente
pour
davantage
de
clarte.)
2)
Une
fois
le
tiroir
ouvert
et
l'espace
suffisant,
deposez
les
vis
sur
le
haut
du
capot.
Pour rem placer le couvercle
de
Ia
base
Positionnez
le
couvercle,
inserez-le
puis
serrez
les
vis.
106
2.
Faites
tourner
Ia
vis
de
reglage
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
pour
rehausser
ce
c6te
du
refrigerateur
ou
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre
pour
le
faire
descendre.
II
peut
etre
necessaire
de
faire
tourner
Ia
vis
de
reglage
plusieurs
fois
pour
regler
l'inclinaison
du
refrigerateur.
REMARQUE:
Si
vous
demandez
a
quelqu'un
de
faire
pression
contre
Ia
partie
superieure
du
refrigerateur
cela
diminue
le
poids
sur
les
vis
de
reglage,
ce
qui
rend
le
reglage
des
vis
plus
facile.
3.
Ouvrez
encore une fois les
deux
portes
et
examinez-les pour
verifier
qu'elles
se
ferment
facilement. Autrement, inclinez legerement le
refrigerateur
plus vers
l'arriere
en
faisant tourner
les
deux
vis
de
reglage
dans le
sens
des aiguilles
d'une montre.
II
peut
etre
necessaire
de
faire
tourner Ia
vis
de
reglage
plusieurs fois
et
vous
devez
faire
tourner les
deux
vis
de
reglage
le
meme
nombre
de
fois.
4.
Reglez-les
de
nouveau
si
besoin.
5.
Remplacez le couvercle
de
Ia base.
REMARQUE: Votre nouveau
refrigerateur
est
con~u
d'une maniere unique avec
deux
portes
pour
aliments frais. Cheque
porte
peut
etre
ouverte ou fermee independamment
de
l'autre.
Vous
aurez peut-etre
besoin
d'exercer
une
Iegere
pression sur les portes pour les
fermer
completement
Alignement des portes
les portes gauche et droite du refrigerateur possedent
un
ecrou ajustable, situe sur Ia charniere inferieure, pour
les
soulever et
les
abaisser afin de
les
aligner.
Si
l'espace entre
vos
portes
n'est
pas
uniforme, suivez
les
instructions ci-dessous pour
les
aligner:
INSTALLATION
DU
REFRIGERATEUR
La
porte droite du refrigerateur
n•a
pas d•ecrou ajustable.
Si
1•espace
entre vos portes est inegal, suivez les instrudions
plus bas pour aligner Ia porte droite:
1.
D'une main, soulevez les parties interieure
et
exterieure
de
Ia porte
de
droite
au
niveau
de
Ia charniere
centrale. {Ouvrez Ia porte pour
que
!'operation soit
plus facile.}
2.
De l'autre main, inserez le
jonc
d'arret a l'aide d'une
pince sur
Ia charniere centrale
de
Ia
partie
interieure
de
Ia porte, comma illustre. N'inserez pas le
jonc
sur
Ia charniere Ia
partie
exterieure
de
Ia porte.
3.
lnserez des jones
d'arret
supplementaires jusqu'a
ce
que
Ia
porte
de
droite
soit alignee. (Deux jones
d'arret sent fournis.}
hrtlo
-
de
Ia
porto
Utilisez Ia cle (incluse avec le Guide d'utilisation et
d'entretien) pour tourner
l'ecrou dans Ia charniere de Ia
porte afln d'en ajuster Ia hauteur.
Tournez
dans le
sens
des
aiguilles d'une montre pour augmenter Ia hauteur
ou
dans le
sens
inverse
des
aiguilles d'une montre pour Ia diminuer.
Mettre
le refrigerateur a
niveau
en
utilisant
une
cle
de
18
mm
(11
/16
po)
ou
un
toumevis
a
lame
plate.
Tourner
les
pieds de
mise
a niveau
(Sens
anti-horaire)
dans
le
sens
inverse
des
aiguilles
d'une
montre
pour
elever-
ou
(Sens
horaire)
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
pour abaisser-
Ia
partie avant
du
refrigerateur.
REMARQUE
:
La
partie avant
du
reHrigerateur devrait
etre legerement
plus
elevee
que
Ia
partie arriere.
107
UTILISATION
DU
REFRIGERATEUR
REGLAGE
DES
CONTR0LES
Le
Controle
du
refrigerateur
agit
comme
un thermostat
pour
tout
l'appareil
(sections
refrigerateur
et
congelateur).
Plus
le
reglage
est
froid,
plus le compresseur
travaillera
pour
maintenir
Ia
temperature
choisie.
Le
controle
du
congelateur
regie
le
flux
d'air
froid
du
congelateur
au
refrigerateur.
Le
reglage
du
controle
du
congelateur
a une
temperature
plus basse conserve plus
d'air
froid
dans
le
compartiment
congelateur
pour
le
maintenir
plus
froid.
CIRCULATION D'AIR
L'air
froid
circule
du
congelateur
a
Ia
section produits frais,
puis revient
par
les ouvertures
d'aeration
dans Ia
parol
divisant les
deux
sections. Veillez a
ne
pas obstruer les
ouvertures d'aeration lors
du
remplissage
du
refrigerateur.
Vous
pourriez ainsi restreindre
Ia
circulation
de
l'air
et
faire
monter
Ia
temperature
du
refrigerateur
ou provoquer
l'accumulation
d'humidite
a l'interieur. (Voir le schema
de
circulation
d'air
ci-dessous.)
Temperature
Le
cont..Oie Refrigerator Temp.
vade
33°F a
46°F
(0°C
a 8°C).
Appuyez
sur le bouton Refrigerator Temp.
pour
parcourir
les
reglages
de
temperature disponibles
un
increment a Ia fois.
Le
contr'Oie Freezer Temp.
vade
-6°F a 8°F (-21°C a -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer
Temp.
pour parcourir les
reglages
de
temperature disponibles
un
increment a Ia fois.
REMARQUE:
Lors
du
changement des reglages
de
controle,
attendez
24
heures
avant
d'effectuer
des ajustements supplementaires.
Les
controles sont
correctement
regles lorsque Ia
temperature
du
lait
ou
du
jus vous convient
et
que
Ia creme
glacee
est ferme. Si Ia
temperature est
trop
basse
ou
trop
elevee,
changez
le
reglage
un increment a Ia fois.
Attendez
24
heures
que
le
changement se stabilise
avant
de
proceder
a un nouveau
reglage.
Distributeur
Appuyez
sur Ia touche
Ice/Water
Select bouton
pour
selectionner soit
l'eau, broyees ou des
gla~ons.
Un
egouttement
peut
se
produire
apres Ia
distribution.
Maintenez
votre
tasse
sous
le
distributeur
pendant
quelques secondes apres
Ia
distribution
pour
recuperer toutes
les
gouttes.
NOTE : L'affichage
de
controle
est
dote
d'une
commande
tactile. Une
humidite
excessive sur
l'affichage
peut
causer un
dysfonctionnement.
Malntenez
l'affichage
propre
et
sec.
A AVERTISSEMENT :
Le
distributeur
ne fonctionnera pas
si
une
porte
est laissee ouverte
ou
si
le verrou
de
controle
est
active.
Ultra
Ice.
Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice,
le
graphisme
s'allume dans l'affichage
et
reste allume pendant
24
heures.
La fonction
s'arretera automatiquement apres 24 heures.
Vous pouvez
desactiver
cette
fonction
manuellement
en
touchant
le
bouton une
autrefois.
Cette
fonction
augmente
les
possibilites
de
fabrication
de
glace
et
de
congelation.
R
,.
I' d fll ' @
em1t1a
1sat1on
u
Ire
a
eau
OIANGE
ALTER
108
Lorsque le
h~moin
de
filtre
a
eau
est allume, vous
devez
changer
le
filtre
a eau. Apres
le
changement
de
filtre
a eau, maintenez
enfonce
le
bouton
Ultra
Ice
{Reinitialisation
du
filtre
a eau}
pendant
trois secondes
pour
eteindre le temoin. Vous devez
changer
le
filtre
a
eau environ tous les
six
mois.
Meneau
articule
Cette fonction est une
bande
metallique attachee a
Ia porte gauche qui s'articule (pivote) sur
90
degres
lorsque Ia
porte est fermee,
formant
un
meneau (base)
sur lequel viennent s'appuyer
les
joints d'etancheite des
partes gauche
et
d roite.
A
ATTENTION
Afin d'eviter de rayer et d'endommager Ia cloison
de
Ia porte, s'assure que Ia cloison soit replie a l'interieur.
En cas d'accumulation d'humidite sur Ia cloison,
couper le mode Energy Saver jusqu'a resolution du
probleme.
Alarme
de
porte
CCJ;)ll
Lorsqu'une alimentation electrique est connectee au
refrigerateur,
l'alarme
de
Ia porte est initialement
activee. Lorsque vous appuyez sur le bouton
Door
Alarm,
l'affichage
change a OFF
et
Ia fonction
Door
Alarm
se
desactive.
Lorsque Ia
porte
du
refrigerateur ou
du
congelateur est
laissee ouverte pendant plus
de
60
secondes,
l'alarme
retentit pour vous indiquer
que
Ia porte est ouverte.
Lorsque vous fermez Ia porte,
l'alarme
s'arrete.
UTILISATION
DU
REFRIGERATEUR
Energy
Saver
.,JJ
La
fonction Energy Saver desactive le chauffe-meneau
de
Ia porte
du
refrigerateur pour economiser l'electricite.
Maintenez enfonce le bouton Energy Saver pendant
3 secondes pour activer
ou
desactiver cette fonction.
REMARQUE: Cessez
d'utiliser Ia fonction Energy Saver
si
une humidite excessive commence a
apparaitre
sur le
meneau
de
Ia porte.
De
commande
de
verrouillage
6
.....AHCJU)
Lors
de
Ia connexion initiale
de
!'alimentation electrique
au
refrigerateur, Ia fonction Verrou est desactivee.
Si vous souhaitez
cctiver
Ia
fonction
Verrouillcge
pour
verrouiller
les
cutres
boutons,
mcintenez
enfonce
le
bouton
de
l'clcrme
de
porte
pendent
environ trois
secondes. L'icone
de
controle
de
verrouillcge
s'afficherc
et
Ia
fonction
Verrouillcge
sera
cctivee.
Lorsque Ia fonction Verrou est activee, aucun autre
bouton ne fonctionne.
Le
bloc
du distributeur est
egalement desactive.
Pour desactiver Ia fonction Verrou, maintenez enfonce
le bouton DoorAiarm pendant environ trois secondes.
Fonction
de
changemenl
de
mode
de
temperature
(°F
<->
0
C)
Si
vous souhaitez passer
de
°F a
°C
ou vice versa, maintenez
enfonces
les
boutons Freezer Temp.
et
Refrigerator Temp.
simultanement pendant environ cinq secondes.
Le
mode
Demonstration
(pour
utilisation
en
magasin seule-
ment)
Le
mode
Demonstration desactive
tout
refroidissement dans
les sections refrigerateur
et
congelateur pour preserver
l'energie alors que
l'affichage
est
active
chez
un
detaillant.
Lorsque cette fonction est activee, OFF s'affiche sur le
panneau
de
commande.
0
FF
Pour desactiver cette fonction :
L'une des portes du refrigerateur
etant
ouverte, maintenez
enfonces
les
boutons Refrigerator Temp
et
Ultra Ice en
meme temps pendant cinq secondes.
Le
panneau
de
commande emet
un
bip
et
les
reglages de temperature
s'affichent
pour
confirmer Ia desactivation du
mode
Demonstration. Utilisez Ia meme procedure pour activer
le
mode
Demonstration.
109
UTILISATION
DU
REFRIGERATEUR
BAC
A
GLA~ONS
DANS
LA
PORTE
A
ATTENTION
: Maintenez
les
mains
et
les outils loin
de
Ia porte
du
compartiment a
gla~ons
et
du
deYersoir du
distributeur.
Sinon,
Yous
risquez d'endommager l'appareil
ou
de
Yous
blesser.
La
machine a
gla~ns
s'arrete de produire de
Ia
glace lorsque
le
bac
a
gla~ns
dans Ia porte
est
plein.
Si
YOUS avez
besoln
de
plus
de
gla~ns,
videz le bac a
gla~ons
dans
le
bac a
gla~ons
supplementaire dans le compartiment congelateur.
En
cours
d'utilisation,
le
nlveau des
gla~ons
peut devenir irregulier
et
Ia
machine a
gla~ons
pourrait alors mal estimer Ia quantite de
cubes de glace
et
cesser
Ia production
de
gla~ons.
Pour
corriger
ce probleme,
il sufflt parfois
de
secouer le bac a
gla~ons.
REMARQUE
:
Le
stockage
de
boites ou autres elements dans
le
bac
a
gla~ons
endommagera Ia machine a
gla~ons.
Maintenez Ia porte
du
compartiment a
gla~ons
hermetiquement fermee.
Si
Ia porte
du
compartiment a
gla~ons
n'est pas hermetiquement fermee,
l'air
froid
du
compartiment a
gla~ons
fera geler Ia nourriture dans
le compartlment
refrigerateur. Cela pourrait egalement
entrainer l'arret
de
Ia production
de
gla~ons.
REMARQUE
:
Si
l'interrupteur
ON/OFF
sur Ia machine a
gla~ons
est regie sur OFF pendant une periode prolongee, le
compartiment
a
gla~ons
se
rechauffe progressivement a Ia
temperature du compartiment refrigerateur.
Pour
empecher
les
cubes
de
glace
de
fondre
et
de
couler
par
le distributeur,
Yidez TOUJOURS le
bac
a
gla~ons
lors du reglage sur OFF
pendant plusieurs
heures
.
A
ATTENTION
Lors
de
Ia manipulation
du
bac
a
gla~ons,
tenez les mains
eloignees
du
bac
de
Ia machine a
gla~ons
pour eviter
de
YOUS
_.L_~~::::::::::::!JJ
blesser.
1.
Tirez
ou
poussez Ia poignee
de
Ia porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment a
gla~ons.
I
\""-~
~
---
~
[,......
~[J-~
...,
~~
I=
,--...-
lv--
I
"'"'
.....f
~
I
I
Rii
.-
110
2.
Pour retirer
le
bac
a
gla~ons
de
Ia porte, saisissez Ia
poignee
avant, souleYez tegerement Ia
partie
inferieure,
et
tirez lentement le
bac
pour l'extraire comme illustre.
3.
Pour reinstaller le
bac
a
gla~ons
dans Ia porte, inclinez
tegerement le
bac
pendant Ia remise en place pour
eviter tout contact avec Ia machine a
gla~ons.
4.
Evitez
de
toucher le capteur
de
detection
de
glace
lors
de
Ia remise
en
place
du
bac
a
gla~ons.
Pour
plus
de
details, reportez-Yous a !'etiquette
sur
Ia porte du
compartiment
a
gla~ons.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Kenmore 24 cu.ft. French Door Bottom-Freezer Refrigerator w/Grab-N-Go Door Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à