Flotec FPSS5700A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Stainless Steel Commercial
Submersible Sump Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompes de puisards
submersibles en acier
inoxydable à usage
commercial
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Bomba de sumidero
sumergible, de acero
inoxidable, para usos
comerciales
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English .............................. Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ......................... Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ..................... Paginas 10-13
©2017 253PB650 (Rev. 06/22/17)
5346 0406
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: http://www.flotecwater.com
MOD. FPSS5700A
DESCRIPTION
Cette pompe pour puisard submersible en acier inoxydable à usage
commercial est prévue pour pomper l’eau des puisards, des sous-sols
et des zones inondés, ainsi que les eaux usées des buanderies. Son
fonctionnement est automatique et elle est équipée d’un moteur à
démarrage par condensateur auxiliaire permanent fonctionnant sur
le courant alternatif monophasé de 115 volts, 60 Hz. Le corps de la
pompe, la crépine d’aspiration, l’impulseur et l’arbre sont en acier
inoxydable. Les roulements à billes de cette pompe sont lubrifiés en
permanence. Le moteur comporte un dispositif de protection thermique
contre les surcharges à fonctionnement automatique. Cette pompe est
livrée avec uncordon électrique 16/3 d’une longueur de 4,50 mètres
doté d’un conducteur de mise à la terre et d’un interrupteur à flotteur à
cordon.
Impulseur non obturant en acier inoxydable moulé, surface de l’arbre en
céramique et chambre d’huile en acier inoxydable pour la lubrification
des joints.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d’alimentation requis..................115 V, 60 Hz
Plage de température du liquide……....…0 °C à 54 °C
(32 °F à 130 °F)
Circuit séparé minimum requis ................15 ampères
Refoulement de la pompe .......................1-1⁄4 po MNPT
Adaptateur de refoulement :.....................Coude de 1-1⁄4 po NPTF
1-1⁄4 po NPTM x 1-1⁄2 po NPTF
Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard résidentiel. Ne
pomper que de l’eau avec cette pompe.
AVIS : Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant que pompe
de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux salées ou de saumure!
Son utilisation avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de
saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
AVIS : Lire attentivement cette Notice d’utilisation pour l’installation, le
fonctionnement et les consignes de sécurité.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Ces pompes doivent être manipulées avec précaution. Contrôler tous
les articles reçus par rapport au bordereau pour s’assurer que tout
l’équipement a bien été reçu. S’assurer qu’aucun dommage n’a été
encouru pendant le transport. En cas de dommages, déposer
immédiatement une demande de réclamation auprès du transporteur.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée, une
électropompe assure de nombreuses années de service sans entretien.
Toutefois, toutes circonstances inhabituelles (interruption du courant
alimentant la pompe, saletés ou débris dans le puisard, débits de crue
dépassant la capacité de la pompe, pannes électriques ou mécaniques
de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonctionner
normalement. Pour empêcher les dégâts causés par l’eau suite à une
inondation, s’adresser au détaillant sur la possibilité de poser une
deuxième pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif ou
une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu
et/ou une alarme de niveau élevé d’eau. Se reporter au «Tableau de
recherche des pannes» de ce Manuel pour plus de renseignements
concernant les problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes.
Avant tout, il faut connaître les applications de la pompe, ces limites
et les dangers potentiels que présente son utilisation.
Avant d’intervenir sur la pompe, couper le courant.
Dissiper toute la pression du circuit d’eau avant d’intervenir sur un des
éléments de la pompe.
Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la pompe.
Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant de faire
fonctionner la pompe. Une canalisation de refoulement non
immobilisée risque de se déplacer comme un fouet et de causer des
blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
Avant chaque utilisation, s’assurer que les tuyaux souples ne
comportent pas de points faibles ni de parties usées et que tous les
raccords sont bien serrés.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le besoin.
Sécurité personnelle :
1 . Lorsque l’on intervient sur une pompe, toujours porter des lunettes
de sécurité.
2 . Toujours garder la zone de travail propre, dégagée et bien éclairée
– Enlever tous les outils et tout l’équipement inutiles.
3 . Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone
de travail.
4 . Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne pourront pas
pénétrer dans l’atelier de travail. Poser aussi un interrupteur général
et enlever les clés des démarreurs.
Lorsque l’on câble une pompe électrique, observer tous les codes de
sécurité et de l’électricité applicables.
Cet équipement ne fonctionne que sur le courant 115 volts
(monophasé) et est muni d’un cordon d’alimentation approuvé à 3
conducteurs
et d’une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
Avant d’intervenir sur la pompe et pour minimiser
les risques de chocs électriques, débra n cher la pompe de la prise de
co u rant. Aucune étude n’a été faite pour savoir si cette pompe
pouvait être utilisée aux alentours des piscines. Cette pompe est livrée
avec un conducteur et une fiche comportant une broche de mise
à la terre. Ne brancher cette fiche que dans une prise de courant
adéquatement mise à la terre. Au cas où l’installation ne comporterait
que des prises de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle la
fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous adéquatement
mise à la terre et posée conformément aux Codes et aux décrets
applicables.
Tout le câblage doit être exécuté par un électricien qualifié.
S’assurer que la source du courant est conforme aux caractéristiques
de l’équip ement.
Remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.
Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe lorsqu’on a les
mains humides ou lorsqu’on se tient debout sur une surface mouillée,
humide ou dans l’eau.
Ne pas utiliser cette pompe dans un étang à poissons.
Risque de secousses électriques. Risque de brûlures
voire de mort. Si le sol du sous-sol est humide ou couvert d’eau, ne
pas marcher sur cette surface humide tant que toute l’alimentation en
courant électrique n’a pas été interrompue. Si le sectionneur principal
se trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui fournit l’électricité
pour lui demander d’interrompre le service parvenant à la maison
ou appeler le service d’incendie local pour plus de renseignements.
Déposer la pompe, la réparer ou la remplacer. On risque d’être
mortellement électrocuté si l’on n’observe pas cet avertissement. De
l’huile sur la pompe ou dans le puisard peut indiquer une fuite du
moteur et présenter des risques de secousses électriques. Couper le
courant et vérifier la pompe à la rech erche de fuites dans la zone de
l’impulseur. Remplacer la pompe si elle fuit.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est
utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
Pour tout renseignement concernant les pièces ou de l’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 800
365-6832.
Sécurité générale 6
Pour tout renseignement concernant les pièces ou de l’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 800
365-6832.
Installation 7
Charge Circuit Gammes de l’interrupteur
complète requis min.
Modèles ch moteur amps tr/min (Amp) Marche Arrêt
FPPS5700A 3/4 9.5 3450 15 13-1/2 (33, 7cm) 6-3/4 (17, 2cm)
SPÉCIFICATIONS CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ
RENDEMENT
L/min d’eau à la hauteur totale de refoulement en mètres Hauteur max.
Modèles ch
5’ (1, 5) 10’ (3) 15’ (4, 6) 20’ (6, 1) de refoulement
FPPS5700A 3/4 5280 (19 986) 4800 (18 169) 4600 (17 412) 3720 (14 081) 42’ (12, 8)
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Proposition 65 en Californie Avertissement
Ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres
problèmes de reproduction.
INSTALLATION
1 . Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre minimum de
35 cm et une profondeur de 46 cm construit avec des carreaux, du
béton, de l’acier ou du plastique. Consulter les codes de la
municipalité pour connaître les matériaux approuvés pouvant être
utilisés.
2 . Installer la pompe dans le puisard de façon que le mécanisme
actionnant l’interrupteur puisse avoir le plus grand dégagement
possible.
3 . Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre ou
sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du puisard qui
risqueraient de boucher la pompe. La crépine d’admission d’eau
de la pompe doit toujours être dégagée.
R E M A R QUE : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux
filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte attaque les plastiques.
4 . Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser un tuyau en plastique
rigide et envelopper les filets avec du ruban d’étanchéité en PFTE
pour filetage. Visser bien serré le tuyau à la main dans la pompe,
puis le visser de 1-1⁄2 tour.
Risque d’inondation. Si l’on utilise un tuyau de
refoulement souple, s’assurer que la pompe est bien immobilisée
dans le puisard pour empêcher qu’elle se déplace. Si la pompe n’est
pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer, l’interrupteur risque
de se coincer et d’empêcher la pompe de démarrer ou de s’arrêter.
5 . Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, un petit
morceau de tuyau en caoutchouc (de 1-7⁄8 po de dia. int., une
durite de radiateur, par exemple) peut être posé sur la conduite de
refoulement à l’aide de colliers, près de la pompe.
6 . Poser un clapet anti-retour en ligne pour que l’eau ne retourne pas
dans la pompe lorsqu’elle est arrêtée.
7 . Courant électrique : Cette pompe est conçue pour fonctionner
sur le courant électrique de 115 volts, 60 Hz, et sur un circuit
séparé d’une puissance minimum de 15 ampères. La pompe
et l’interrupteur sont livrés avec des cordons électriques à
3 conducteurs et des fiches du type de mise à la terre. Pour
un fonctionnement automatique, la fiche de l’interrupteur se
branche directement dans la prise de courant et la fiche de la
pompe se branche à l’arrière de la fiche de l’interrupteur. Pour
un fonctionnement manuel, brancher la fiche de la pompe
directement dans la prise de courant.
La pompe doit toujours être raccordée à la terre,
sur un tuyau d’eau mis à la terre, une canalisation métallique
adéquatement mise à la terre ou un circuit électrique adéquatement
mis à la terre, par exemple. Ne jamais couper la broche ronde de
mise à la terre de la fiche.
8 . Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux
températures de congélation extérieures, la partie exposée doit
être installée de façon que l’eau restant dans le tuyau puisse
se vidanger en retombant par gravité. Si l’on ne respecte pas
cette recommandation, l’eau emprisonnée dans la conduite
de refoulement risque de geler et la pompe risque d’être
endommagée.
9 . Après la pose des conduites et du clapet antiretour, la pompe est
prête à fonctionner.
10 . Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard
d’eau et en observant le fonctionnement de la pompe en lui
faisant faire un cycle complet.
Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement
risque de causer un mauvais fonctionnement, une panne prématurée,
voire une inondation.
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses électriques. Ne pas toucher à
la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu’on a les mains humides
ou lorsqu’on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou
dans l’eau.
1 . Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour son graissage. Ne pas
utiliser la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau, sinon son
joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.
2 . Le moteur est équipé d’un protecteur thermique à réarmement
automatique. Si la température devait s’élever anormalement,
le disjoncteur interrompra automatiquement l’arrivée de
courant avant que le moteur soit endommagé. Lorsque le
moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera
automatiquement et le moteur redémarrera. Si le protecteur
se déclenche constamment, sortir la pompe du puisard et en
déterminer la cause. Une tension faible, des cordons prolongateurs
trop longs, un impulseur (roue) colmaté, une capacité ou une
hauteur de refoulement pas suffisante, etc. risquent de causer le
déclenchement du disjoncteur.
3 . La pompe n’enlèvera pas toute l’eau. Si une pompe à commande
manuelle fonctionne et, que tout d’un coup, l’eau ne sort plus par
la conduite de refoulement, arrêter immédiatement la pompe. Le
niveau de l’eau est probablement extrêmement bas et la pompe est
désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de vérifier
p o u rquoi cette pompe a cessé de fonctionner, interrompre le
courant parvenant à la pompe. Ne pas toucher à la pompe ni au
moteur de la pompe lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se
tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.
REMARQUE : Aucune pièce de rechange pour ces pompes ne sont
disponibles sauf un interrupteur. Les interrupteurs de remplacement
sont conçus pour être installés sur un tuyau de refoulement et non
sur la pompe. Commandez le numéro de pièce d’interrupteur PS217-
64-P2.
Pour tout renseignement concernant les pièces ou de l’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 800
365-6832.
DIAGNOSTIC DES PANNES
REM ARQUE : Aucune pièce n’est réparable à l’intérieur du corps de
cette pompe. Ouvrir le corps de la pompe la détruira. S’il est impossible
de dégager de l’extérieur l’impulseur s’il est obstrué, (à l’aide d’un tuyau
d’arrosage, par exemple), remplacer la pompe.
Tension dangereuse : Risque de secousses électriques,
de brûlures, vo ire de mort. Avant d’essayer de nettoyer la pompe, la
débrancher.
S Y M P T Ô M E S CAUSES POSSIBLES R E M È D E S
La pompe ne 1. Le fusible est sauté. 1. Le remplacer par un fusible de bon calibre ou réenclencher le disjoncter.
démarre pas ou 2. Tension de ligne basse. 2. Si la tension est inférieure à celle recommandée, vérifier le
ne fonctionne pas.
calibre du câblage du sectionneur principal de la propriété. Si le
calibre du câblage est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
3. Moteur défectueux. 3. Remplacer la pompe.
4. Interrupteur à flotteur défectueux. 4. Le remplacer.
5. Impulseur. 5. Si l’impulseur ne tourne pas, repérer l’obstruction et la dégager
avec un tuyau ou l’enlever.
6. Flotteur obstrué. 6. Enlever l’obstruction.
La pompe démarre 1. Circulation à contre-courant de 1. Poser un clapet de non retour ou le remplacer.
et s’arrête l’eau dans les tuyauteries.
trop souvent. 2. Interrupteur à flotteur défectueux. 2. Remplacer la pompe.
La pompe ne 1. Interrupteur à flotteur défectueux. 1. Le remplacer.
s’arrête pas. 2. Refoulement obstrué 2. Déposer la pompe et la nettoyer ainsi que la tuyauterie.
(obstruction dans la tuyauterie).
3. Flotteur obstrué. 3. Enlever l’obstruction.
La pompe fonctionne 1. Tension de ligne basse. 1. Si la tension est inférieure à la tension minimum recommandée, vérifier le
mais ne débite pas calibre des fils côté interrupteur principal de la propriété. Si le calibre
d’eau ou très peu des fils est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
d’eau. 2. Corps étrangers coins dans l’impulseur. 2. Nettoyer l’impulseur ou remplacer la pompe
3. Pièces usées ou défectueuses 3. Nettoyer l’impulseur s’il est bouché; sinon, remplacer la pompe.
Pièces usées ou défectueuses
4. Bouchon d’air ( clapet de non retour 4. Si la tension est inférieure à la tension minimum recommandée,
posé sans trou d’aération). vérifier le calibre des fils côté interrupteur principal de la propriété.
Si le calibre des fils est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
DIAGNOSTIC DES PANNES
Diagnostic des pannes 8
Pour tout renseignement concernant les pièces ou de l’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 800
365-6832.
Garantie 9
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1
er
juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC prendra les
mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours
après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSES2700A, FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPSS5700A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main-d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI USA 53115
Téléphone : 800 365-6832 • Télécopieur : 800 526-3757 • www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FPSS5700A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire