Flotec FPSC3350A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: flotecwater.com
OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles
pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para sumideros y efluentes
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-365-6832
English ...................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ................ Pages 8-12
Instalacn/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ............... Paginas 13-19
©2010 FP916 (11/18/10)
FPSC3350A
Caractéristiques et Sécurité 8
Description
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les
puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois
broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de
déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet
de fonctionner en chauffant moins. Le manchon supérieur
/ roulements à billes plus bas dans l’arbre du moteur ne
nécessitent aucun graissage. La pompe comporte également
une protection contre les surcharges thermiques.
REMARQUE Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée
en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des
eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute
d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera
la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule ou vider les piscines.
REMARQUE Lire attentivement cette Notice d’utilisation pour
l’installation, le fonctionnement et les consignes de sécurité.
Conserve pour une utilisatíon à l’avenir.
Caractéristiques
Courant d’alimentation requis ............................ 115 V, 60 Hz
Gammes de températures
du liquide ..................................de 0 à -21 °C (32 °F à 70 °F)
Circuit de dérivation individuel requis
(minimum) ...........................................................15 ampères
Refoulement: ................................................... 1-1/2 po FNPT
REMARQUE S’assurer que le diamètre du tuyau de
refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est
trop petit, il y aura surchauffement et panne prématurée de
la pompe.
Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard
résidentiel. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Rendement
Caractéristiques électriques et
de commutation
Renseignements concernant les
consignes de sécurité générales
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée, une
électropompe assure de nombreuses années de service
sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhabituelles
(interruption du courant alimentant la pompe, saletés ou débris
dans le puisard, débits de crue dépassant la capacité de la
pompe, pannes électriques ou mécaniques de la pompe, etc.)
peuvent empêcher la pompe de fonctionner normalement.
Pour empêcher les dégâts causés par l’eau suite à une
inondation, s’adresser au détaillant sur la possibilité de poser
une deuxième pompe de puisard fonctionnant sur le courant
alternatif ou une pompe de puisard de secours fonctionnant
sur le courant continu et/ou une alarme de niveau élevé
d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des pannes»
de ce Manuel pour plus de renseignements concernant
les problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au
détaillant, appeler le service à la clientèle Flotec en composant
le 1 800 365-6832 ou visiter notre site web flotecwater.com.
1. Avant tout, il faut connaître les applications de la pompe,
ces limites et les dangers potentiels que présente
son utilisation.
2. Ne pas utiliser pour pomper de l’eau dans laquelle se
trouvent des poissons. Une fuite d’huile provenant du
moteur pourrait tuer les poissons.
3. Avant d’intervenir sur la pompe, couper le courant.
4. Dissiper toute la pression du circuit d’eau avant
d’intervenir sur un des éléments de la pompe.
5. Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la pompe.
6.
Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer comme
un fouet et de causer des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s’assurer que les tuyaux souples
ne comportent pas de points faibles ni de parties usées et
que tous les raccords sont bien serrés.
8. riodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
de l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon
le besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des pompes
dont la canalisation de refoulement peut être fermée
ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l’on intervient sur une pompe, toujours
porter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée
et bien éclairée – Enlever tous les outils et tout
l’équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance
sécuritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne
pourront pas pénétrer dans l’atelier de travail. Poser
aussi un interrupteur général et enlever les clés
des démarreurs.
Puiss.
Charge
complète
moteur
Amp
Circuit de dérivation
individuel requis
en ampères
Longeur du
cordon
1/3 9,8 15 10’ (3 m)
LPH (GPH) à la hauteur totale de refoulement
en m (pi)
1,5 m
(5)
3 m
(10)
4,6 m
(15)
6,1 m
(20)
Aucun débit
à la hauteur
suivante
Volume–Litres (GL)/Heure
10 902
(2 880)
9 085
(2 400)
6 587
(1 740)
3 407
(900)
24 po
(7,3 m)
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Installation 9
11. Lorsque l’on câble une pompe électrique, observer tous
les codes de sécurité et de l’électricité applicables.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant
115 volts (monophasé) et est muni d’un cordon
d’alimentation approuvé à 3 conducteurs et d’une fiche
à 3 broches dont une de mise à la terre.
Risque de choc électrique. Peut brûler
ou tuer. Avant d’intervenir sur la pompe et pour minimiser
les risques de chocs électriques, débrancher la pompe de
la prise de courant. Aucune étude n’a été faite pour savoir
si cette pompe pouvait être utilisée aux alentours des
piscines. Cette pompe est livrée avec un conducteur et une
fiche comportant une broche de mise à la terre. Ne
brancher cette fiche que dans une prise de courant
adéquatement mise à la terre.
Au cas où l’installation ne comporterait que des prises
de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle la
fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous
adéquatement mise à la terre et posée conformément aux
Codes et aux décrets applicables.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien qualifié.
14. S’assurer que la source du courant est conforme aux
caractéristiques de l’équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants,
les surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques.
Éviter de nouer le cordon. Remplacer immédiatement le
cordon s’il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu’il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient debout
sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.
Tension dangereuse. Risque de secousses, de
brûleres, voire de mort. Si le sol du sous-sol est humide ou
couvert d’eau, ne pas marcher sur cette surface humide tant
que toute l’alimentation en courant électrique n’a pas été
interrompue. Si le sectionneur principal se trouve au sous-sol,
appeler la compagnie qui fournit l’électricité pour lui demander
d’interrompre le service parvenant à la maison ou appeler le
service d’incendie local pour plus de renseignements. Déposer
la pompe, la réparer ou la remplacer. On risque d’être
mortellement électrocuté si l’on n’observe pas
cet avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
Installation
1. Dans le cas de modèles équipés d’un interrupteur vertical,
installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre
minimum de 28 cm (11 po). Le puisard doit avoir une
profondeur minimum de 39 cm (15 po). Le puisard peut
être construit avec un tuyau en ciment, du béton, en
acier ou du plastique. Consulter les codes municipaux
pour connaître le matériau approuvé et pour procéder
adéquatement à l’installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que le
mécanisme actionnant l’interrupteur puisse avant le plus
grand dégagement possible. Ajuster la butée du flotteur
sur la tige pour régler le point de démarrage (ON) de la
pompe. Le point d’arrêt (OFF) est réglé à l’usine.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile,
en terre ou sablonneuse. Enlever les petites pierres et le
gravier du puisard qui risqueraient de boucher la pompe.
La crépine d’admission d’eau de la pompe doit toujours
être dégagée.
REMARQUE Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour
tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte
attaque les plastiques.
4. Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des tuyaux
en plastique rigide et envelopper les filets de ruban
d’étanchéité en
1
Téflon™. Visser bien serré le tuyau
à la main dans la pompe, puis le visser de 1-1/2 tour
supplémentaire.
ATTENTION
Risque d’inondation. Si l’on utilise un
tuyau de refoulement souple, s’assurer que la pompe est
bien immobilisée dans le puisard pour empêcher qu’elle se
déplace. Si la pompe n’est pas bien immobilisée, elle
risque de se déplacer, l’interrupteur risque de se coincer et
d’empêcher la pompe de démarrer ou de s’arrêter.
5. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,
un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76 cm
[1-7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur, par
exemple) peut être posé sur la conduite de refoulement à
l’aide de colliers, près de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne (n° FP0026-10-P2) pour
empêcher l’eau de retomber dans la pompe lorsqu’elle est
arrêtée. Si la pompe sera utilisée pour une application
autre que dans un puisard, s’assurer que le clapet
antiretour en ligne est installé horizontalement.
1
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
7. Courant électrique : La pompe est conçue pour
fonctionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz,
et elle doit être branchée sur un circuit de dérivation
individuel d’au moins 15 ampères. La pompe sont livrés
avec des cordon électriques à 3 conducteurs et des fiche
avec broches de terre.
Tension dangereuse. Électrocution, de
brûlures ou de tuer. La pompe doit toujours être
raccordée à la terre, sur un tuyau d’eau mis à la terre, une
canalisation métallique adéquatement mise à la terre ou un
circuit électrique adéquatement mis à la terre, par
exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise à la
terre de la fiche.
8. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux
températures de congélation extérieures, la partie exposée
doit être installée de façon que l’eau restant dans le tuyau
puisse se vidanger en retombant par gravité. Si l’on ne
respecte pas cette recommandation, l’eau emprisonnée
dans la conduite de refoulement risque de geler et la
pompe risque d’être endommagée.
9. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour et
l’interrupteur à flotteur, la pompe est prête à fonctionner.
10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant
le puisard d’eau, puis observer le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet.
ATTENTION
Risque d’inondation. Ne pas procéder à
cette vérification de fonctionnement risque de causer un
mauvais fonctionnement, une panne prématurée, voire
une inondation.
Fonctionnement
Risque de secousses électriques. Ne pas
toucher à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu’on a les
mains humides ou lorsqu’on se tient debout sur une surface
mouillée, humide ou dans l’eau.
1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour son graissage. Ne
pas utiliser la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau,
sinon son joint sera endommagé si la pompe fonctionne
à sec.
2. Le moteur est équipé d’un protecteur thermique à
réarmement automatique. Si la température devait
s’élever anormalement, le disjoncteur interrompra
automatiquement l’arrivée de courant avant que le moteur
soit endommagé. Lorsque le moteur aura suffisamment
refroidi, le disjoncteur se réarmera automatiquement
et le moteur redémarrera. Si le protecteur se déclenche
constamment, sortir la pompe du puisard et en
déterminer la cause. Une basse tension, des cordons
prolongateurs trop longs, un impulseur bouché, une
hauteur de refoulement très basse ou un tuyau de
refoulement bouché ou gelé, etc. risquent de causer un
fonctionnement intermittent.
3. La pompe n’aspirera pas toute l’eau. Si on fait fonctionner
la pompe manuellement, et que brusquement l’eau
ne coule plus par son tuyau de refoulement, arrêter
immédiatement la pompe. Le niveau de l’eau est
probablement très bas et la pompe s’est désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de
vérifier pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner,
interrompre le courant parvenant à la pompe.
Bouchons d’air
Si des bouchons d’air se forment dans une pompe, elle
fonctionnera mais ne pompera pas d’eau. Elle surchauffera
et tombera alors en panne. Ces pompes comportent un trou
anti-bouchons d’air incorporé. Se reporter à la page de la vue
éclatée pour savoir où se trouve ce trou. Il est normal que le
liquide coule par ce trou.
Si on pense qu’un bouchon d’air s’est formé, débrancher la
pompe, nettoyer le trou avec un trombone ou un morceau de
fil, puis redémarrer la pompe.
Fonctionnement 10
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Pièces de rechange 11
anti-airlock hole
2A
2B
3
4
6
2C
9
5868 0910
*Si le moteur tombe en panne. Replacer la pompe.
Réf. Désignation Qté.
2 Ensemble de joint statique (joints toriques et statiques, réf. n° 2A,
2B, 2C)
1 U9-471REP
3 Ensemble de cordón électrique 1 PW117-237-TSU
4 Moteur 1 *
6 Impulseur 1 PS5-26P
9 Ensemble d’interrupteur à flotteur (flotteur, tige d’interrupteur,
butées de tige et sangle d’attache)
1 PS28-37REP
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Diagnostic des pannes 12
Localisation des pannes
Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective
La pompe ne démarre La pompe n’est pas branchée. S’assurer que la pompe est branchée dans une prise de
pas ou ne tourne pas. courant adéquate.
Niveau d’eau trop bas. L’interrupteur de la pompe ne se déclenche pas si l’eau ne
recouvre pas la partie supérieure de la pompe.
Fusible fondu. Si le fusible est fondu, remplacer par le calibre qui convient.
Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur général
de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter la
Compagnie d’électricité ou les services hydro-électriques.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
Interrupteur du moteur Remplacer l’interrupteur du moteur.
défectueux.
Roue motrice. Si la roue refuse de tourner, déposer la partie inférieure de
la pompe et cherche la cause du blocage.
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La pompe démarre et Reflux du liquide dans Installer un clapet de retenue.
s’arrête trop souvent. la pompe.
Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
défectueux.
La pompe refuse de Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
s’arrêter. défectueux.
Diminution du refoulement Déposer la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation.
(obstruction ou glace dans
la tuyauterie)
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La crépine d’aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d’aspiration ainsi
est obstruée. que l’impulseur.
La pompe fonctionne Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
mais elle ne délivre vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur
pas ou peu d’eau. général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter
la Compagnie d’électricité.
Quelque chose bloque la Démonter la pompe et nettoyer l’impulseur.
rouemotrice.
Pièces usées ou défectueuses, Nettoyer la roue motrice si elle est obstruée ; autrement,
ou roue motrice obstruée. remplacer la pompe.
Clapet de retenue installé Percer un trou de 1,6 à 3,2 mm (de 1/16 à 1/8 po) de
sansorifice de ventilation. diamètre entre le refoulement de la pompe et le clapet
de retenue (Entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 po) au-dessus des filets du tuyau de
refoulement qui se visse dans le refoulement de la pompe, et sous le
niveau de l’eau.
La crépine d’aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d’aspiration ainsi
est obstruée. que l’impulseur.
Le clapet antiretour est S’assurer que le clapet antiretour est installé correctement.
installé à l’envers.
Garantie 13
Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure.
Garantie limitée
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et
de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la
discrétion de FLOTEC, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette
d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité
de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la date d’un éventuel remplacement sous
garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de
retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de
FLOTEC au 1-800-365-6832.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux
d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée.
FLOTEC prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne
sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
Pompe adaptable sur perceuse, pompe d’amorçage, cartouche de filtre à eau en ligne,
90 jours
Pompe à usage général (modèles FP0F360AC, FP0FDC)
Pompes de puisard submersibles de 1/3 CV,
Pompe pour couverture de piscine (modèle FP0S1790PCA),
Pompe à usage général (modèle FP0S4100X), INTELLIPUMP (modèle FP0S1775A), 2 ans
Pompe de récupération des eaux condensées (modèle FPCP-20ULST),
Système de pompage de secours de puisard de soutien (modèle FP2800DCC)
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), Pompes de puisard submersibles de 1/2 CV,
3 ans
Pompes de puisard submersibles de 1/3 CV (modèles FPSC2200A-10, FPSC2250A-10)
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100),
Pompes de puisard submersibles de 1/2 CV (modèles FPSC3200A-10, FPSC3250A-10),
5 ans
Pompes submersibles pour les matières solides (modèles FPSE9000, E75STVT),
Pompes de puisard submersibles (modèles E50TLT, E50VLT, E75VLT, E100ELT, FPSC5000A)
Floodmate
®
7000 (modèle FP0S6000A), pompe sur colonne de puisard (modèle FPPSS5000),
Éjecteur d’eaux d’égout (modèle FPSE3601A),
Pomped’eauxd’égoutsubmersible(modèleFPSES2700A), Àvie
Pompe à usage général (modèle FPSC1725X),
Pompe de puisard submersible (modèle FPSC4550A-10)
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert
parcettegarantie.Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selon
FLOTEC, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une
altération;(3)Lesdéfaillancesduesàuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Une
application,uneutilisationouuneréparationatypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouille
ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,CELLEDEQUALITÉMARCHANDEOUD’APTITUDEDUPRODUITÀUNEMPLOI
PARTICULIER.LESPRÉSENTESGARANTIESNEPEUVENTSEPROLONGERAU-DELÀDELAPÉRIODEDEGARANTIE
INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à
la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas.
Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui
varient selon l’État.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 • Télécopieur : 1 800 526-3757
Site Web : flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Flotec FPSC3350A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire