Cub Cadet ST2020 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L'utilisateur
Désherbeuse à gaz à 2-temps
ST2020
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
769-06373 P00 (12/10)
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce
manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE
PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE
DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez
des questions sur les commandes, l’utilisation ou l’entretien de cet
appareil, veuillez contacter le service à la clientèle : 1-877-282-8684
(E.U.) ou 1-800-668-1238 (Canada)
Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site web :
www.cubcadet.com (E.U.) ou www.cubcadet.ca (Canada)
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période
de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques.
18
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL :
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes
et la marche à suivre pour une bonne utilisation de l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet
appareil, à moins que l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être
installés correctement avant utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles. Assurez-
vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces
susceptibles d’être fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez
pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous
les débris et objets durs ou tranchants tels que du verre, les câbles, etc…
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers
de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les
personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds (15 m) ; il
existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité.
Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un
s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
Utilisez uniquement un fil de 2,41mm (0,095 pouces) de diamètre provenant
du fabricant. N’utilisez jamais de câbles, cordons ou pièces renforcées en
métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur
revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous les réglages et
réparations avant d’utiliser l’appareil.
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement
à cet effet et approuvés pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir
d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne
remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement
le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le
remplir. Ne fumez pas.
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre,
en plein air, à l’abri des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir
d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant
échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement avant de démarrer
l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la
source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un
bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot d’échappement peut provoquer la
mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone
bien aérée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1,
lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des
bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet
appareil. Portez un masque si l'appareil émet de la poussière.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à
manches longues. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de
pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que
vos cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de
l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient
équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient
conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être
tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'assemblée silencieux, réf. #753-
05169, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels.
Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et
compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: Donne des informations ou des instructions vitales pour le
fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à
d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER :
l Le non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
Suivez soigneusement les consignes
de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de
votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin
de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine.
Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
La fumée d’échappement du moteur,
certains constituants et composants finis contiennent ou
émettent des produits chimiques connus de l’État de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de malformations
congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-
vous les mains après manipulation.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’écran de le tête de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous
servez de cet appareil comme débroussailleuse. N'utilisez jamais cet
appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces
derniers devant être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des
fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
Cet appareil dispose d’un embrayage. Le tête de coupe reste immobile
lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans le cas contraire, faites ajuster
cet appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée D à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
Assurez-vous que le tête de coupe n’est pas en contact avec tout autre
élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un
éclairage artificiel suffisant.
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage
lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur. L’utilisateur et l’appareil
doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux
consignes relatives au démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour
lesquelles il n’a pas été prévu.
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez
une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en
mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas d'arrêter le tête de coupe
lorsqu'il est en rotation.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement.
Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors du fonctionnement,
même après l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté
pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime
lorsque vous ne coupez rien.
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque
vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement
et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé. Ne redémarrez pas
l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si
certaines pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de
l’entretenir ou de le réparer.
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de
rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un fournisseur
officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait
entraîner de graves blessures pour l'utilisateur, ou endommager
l'appareil, et annuler votre garantie.
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles
peuvent se coincer entre le tête de coupe et l’écran.
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez les réducteurs anti-
flamme et les pots d’échappement défaillants. Nettoyez l’herbe, les
feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du
moteur et du pot d’échappement.
AUTRES MISES EN GARDE DE SECURITE
N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un bâtiment où
les vapeurs peuvent entrer en contact avec toute source de flammes ou
d’étincelles.
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque
vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne pose aucun danger.
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la
portée des enfants.
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur
l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation,
voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage.
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour
mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur
pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT :
Il a été prouvé que l’utilisation de
carburant contenant plus de 10% d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou
pictogrammes.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT :
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes
brièvement après l'arrêt.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez le manuel de l'utilisateur et
suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT :
Les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT :
Éloignez tout spectateur, les enfants
et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m
(50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’etranglement MAXIMUM
B. Position d’etranglement PARTIEL
C. Position d’etranglement MARCHE.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
20
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Protecteur de
tête de coupe
Bouchon du carburant
Manette
des gaz
Poignée en D
Tête de coupe
Prise de l'arbre
Levier
d'étranglement bleu
Commande Marche/Arrêt
Corps de
l'arbre
Poignée de la corde de démarrage
Lame coupante
EZ-Link
MC
Couvercle du
filtre à air/
silencieux
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires facultatifs peuvent être utilisés avec cette unité. Voir la
liste d'accessoires.
Poire d'amorçage
Bougie
Support du moteur
Silencieux
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE !
Raccord de soutien
21
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre (Fig. 1). Le trou de
boulon carré de la poignée se trouve à droite.
Poignée de l'arbre
Corps de l'arbre
Poignée en D
Serrez
15,24 cm (6 po)
minimum
Boulon
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de la poignée et
enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche de la poignée, placez la
rondelle sur ce boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le dessus du corps de
l'arbre. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise
de l'arbre.
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis positionnez la
poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
Fig. 1
Fig. 2
INSTALLATION DU PROTECTEUR DE TÊTE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur de tête de coupe n'est pas
installé sur l'appareil.
1. Placez l’écran de le tête de coupe sur le logement de l’arbre. Veillez à ce
que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord de l’écran
de coupe. Tournez l’écran dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (Fig. 3) pour le mettre en place. Les trous dans la patte d’attache
de l’écran et le tête de coupe s’aligneront.
Corps de l'arbre
Protecteur de tête de coupe
Patte
d’attache
de l’écran
Fig. 3
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la désherbeuse sans
protecteur de tête de coupe pour éviter des blessures graves.
Rondelle
Patte
d’attache
de l’écran
Boulon
Écrou
papillon
Fig. 4
Trou
Boulon
Protecteur de
tête de coupe
Rondelle
Fig. 5
2. De l’intérieur de l’écran de le tête de coupe, poussez le boulon carré dans
le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée dépasse de la patte d’attache de
l’écran (Fig. 4).
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et serrez. La
figure 5 montre le processus d’installation vu d’en dessous de l’appareil.
Écrou papillon
Rondelle
Écrou papillon
Vue de dessous de le tête de coupe et de l’écran
22
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Mach 4
®
débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AF720
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BC720*
L’élagueuse à lame circulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BP720
Souffleuse / débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BT720*
Souffleuse / aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BV720
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Scarificateur de pelouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LD720
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ST720
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.
Fig. 6
Fig. 7
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire ou
autre du coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 7).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfoncement
guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre supérieur
Corps de l'arbre inférieur
Bouton de déclenchement
Coupleur EZ-Link
MC
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 6).
Installation de l'accessoire
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
Fig. 8
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête de tête de coupe sur les modèle
EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton de déclenchement de corps de l’arbre
inférieur dans le trou de 90° (Fig. 8).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur
EZ-Link
MC
(Fig. 7).
REMARQUE : aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-
guide facilitera l'installation (Fig. 6).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 8).
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant
l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la
sécurité qui y figurent.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves,
éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton
avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE : l'access-oire de coupe et autres
ajouts du système EZ-Link
MC
doivent utiliser le trou principal
sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
23
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans
plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant
et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant
d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
Le bidon d'huile pour moteur 2 temps livré avec cet appareil contient un
additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. Nous vous recommandons de continuer à utiliser cette
même huile pour moteur 2 temps par la suite. Si cela n’est pas disponible,
utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de
carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil. Mélangez soigneusement l'huile
moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le
réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de
mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une
bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS PLOMB* HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ML
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ML
+
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonctionnement
et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
*AVERTISSEMENT :
NE UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE
E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé que l’utilisation de
carburant contenant plus de 10% d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser
si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en
remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou
de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
24
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Consultez les Instructions de mélange
huile/essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Consultez
la section Faire le plein de l’appareil.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La
commande Arrêt/Marche est en position Marche (I) en
permanence (Fig. 9).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une
certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 10). Si du carburant ne
peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule
jusqu'à ce que le carburant soit évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur bleu en Position 1 (Fig. 10).
5. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 11), pressez la
poignée des gaz et tirez le cordon de démarrage d’un mouvement
contrôlé et ferme à 5 reprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur bleu en Position 2 (Fig. 10).
7. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez le cordon de démarrage
d’un mouvement contrôlé et ferme jusqu’à ce que 3-5 reprises.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer
pendant 30 à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier
d'étranglement bleu dans la Position 3 (Fig. 10) et laissez le moteur se
réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil
peut être utilisé.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans
hésitation.
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps à chauffer et à
atteindre sa vitesse maximum d’opération lorsque la température
est basse.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement bleu en
Position 2 (Fig. 10) et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
SI... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives,
placez le levier d'étranglement bleu en Position 3, appuyez sur le
verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, démarrez la machine avec le levier
d'étranglement bleu en Position 2. Après que la machine ait
démarré, mettez le levier d'étranglement bleu en Position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position
ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).
INSTRUCTIONS DE MÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans
un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans
un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 11). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage
de l'appareil.
Fig. 9
Manette des gaz
Fig. 11
Position de démarrage
Marche (I)
Arrêt (O)
Manette des gaz
Fig. 10
Levier
d'étranglement
bleu
Poire
d'amorçage
25
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4
mm (1 po) de fil. La lame du protecteur de tête de coupe est conçue pour
couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs
résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur un sol dégagé ou dur. Si vous
donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le sol lorsque l’appareil
est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Le tête de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner du fil sans arrêter le
moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement le tête de coupe sur le sol
(Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de
donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
MODE D’EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des
bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
le tête de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-
vous en position de fonctionnement (Fig.
12). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des
vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la
main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main
tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
Le tête de coupe est parallèle au sol et
touche facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive se pencher.
Fig. 12
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour le tête de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long
des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et
peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner
le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore
l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés
loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la
hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les
coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
— de l’application des techniques de coupe précédentes
— du type de végétation à couper
— du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
AVERTISSEMENT : portez toujours des protections
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
MISE EN GARDE : n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble
de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage.
Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager
l'appareil.
Fig. 13
Fig. 14
26
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous.
Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier,
technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil
pour obtenir une liste complète des conditions et de la couverture
s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le
pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié p. 23
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. 28
Toutes les 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes p. 29
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et l’installation de fil simple
standard. Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant de
2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée
vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de
butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton
de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 16).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 16).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne
de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre.
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet
intérieur et la bobine extérieure (Fig. 17). Enlevez les ébarbures ou
remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez
le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement
s'il est trop long.
AVERTISSEMENT :
pour éviter tout accident, n’effectuez
jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne.
Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de
la bougie pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou
de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
REMARQUE : le SplitLine™ peut être utilisé seulement avec le moulinet
intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les
deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet
en vous référant à la Figure 18.
Dents de positionnement
Fig. 16
Fig. 17
Bouton de butée
Boulon
Fig. 15
Utiliser avec le fil
simple UNIQUEMENT
Fig. 18
Bobine extérieure
Ressort
Moulinet intérieur
Utiliser avec le
SplitLine™ ou le fil simple
Trous
allongés
27
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et
placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 23). Enfoncez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine,
saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes
de retenue de la bobine.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 5.4 m (18 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de
longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux
trous du moulinet (Fig. 19). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la
boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 20).
Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre
index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne
superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 21). Tirez le fil
jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil
pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 21).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur
d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le
moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un
mauvais fonctionnement de le tête de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 22).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de
remonter le tête de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée
en le tournant à gauche. Vissez bien.
INSTALLATION D'UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée
vers à droite (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de
butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton
de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 16).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 16).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de
remonter le tête de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 23).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et
la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée
en le tournant à droite. Vissez bien.
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Boucle
Ressort
Fentes de retenue
Boucle
Fig. 20
28
Filtre à air
Fig. 25
Protection du filtre
dans le silencieux
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section Retrait et
installation du filtre à air/couvercle du silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air.
Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux
(Fig. 25).
Vis
Vis
Fig. 24
Levier
d'étranglement
bleu
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent. Rincez le filtre
abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement
le filtre.
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile.
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 25).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans ensemble filtre
à air/couvercle du silencieux ANNULERA la garantie.
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du carburateur et
du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du
silencieux (Fig. 24) et vissez sans trop serrer.
Évitez de trop serrer.
AJUSTEMENT DU RALENTI
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 26).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager l'appareil
sérieusement. Confiez le réglage du carburateur à un distributeur agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange
de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une
minute pour se réchauffer. Voir Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le
moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête
plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 26). Vissez
la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur
tourne au ralenti.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le levier d'étranglement bleu en Position 2.
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 24).
Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des bless- ures graves,
éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
Fig. 26
Vis de réglage
de ralenti
AVERTISSEMENT : il se peut que le tête de coupe tourne
pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des
vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
une fois l'appareil éteint, pour éviter
des blessures graves assurez-vous que le tête de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil.
REMARQUE : Le tête de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est
au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
29
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas
de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles
aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute
trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs
peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou
accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker
verticalement, moteur vers le haut.
Entreposage de longue durée
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période,
appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même
mélange de carburant 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké
pendant plus de 30 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela
permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes
d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde
de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés.
L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 27
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #791-610311B, Champion
®
ref. # RDJ7Y, ou similar.
L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de
la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à
0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 27).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à
droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
AVERTISSEMENT : évitez de sabler, gratter ou nettoyer
les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait
endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant
tout nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
CAUSE SOLUTION
30
DÉPANNAGE
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
Tête de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Tête de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po)
à l’extérieur de le tête de coupe
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Tête de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Vitesse de ralenti mal réglée Ajustez la vitesse conformément aux indications de la section Ajustement
du ralenti
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Utilisez la procédure de démarrage
Moteur noyé Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, pressez-la complètement
et lentement de 10 fois
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE
31
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse.
Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.500+ tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40/1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ Rembobinage automatique
Silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l’appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur et tête de coupe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
MC
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
CARACTÉRISTIQUES
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET TÊTE DE COUPE*
MOTEUR*
32
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la
période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution
expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus,
accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub
Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la
réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées
ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à
vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours
unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun
cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du
fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour
l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un
produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix
du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir
d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur
initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie
vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres
droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez
le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et
concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses
possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et
elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un
accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un
vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub
Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent
manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement.
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins
locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la
garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT,
AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur
dans votre région, visitez notre site Web www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse Cub
Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres,
couteaux de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou
exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception
de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout
produit d'une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cub Cadet ST2020 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues