FLORABEST FHL 900 B3 Translation Of Original Operation Manual

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Translation Of Original Operation Manual
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG FHL 900 B3
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
LONG REACH HEDGE TRIMMER
Translation of original operation manual
®
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_FR.indd 2 28.03.13 09:43
FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB Translation of original operation manual Page
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_FR.indd 3 28.03.13 09:43
5
19
33
5
FR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de
qualité supérieure. La notice d’utilisation
fait partie de ce produit. Elle contient des
instructions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des déchets.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive-
ment les consignes d’emploi et de sécurité.
N’utilisez le produit que tel que décrit et
uniquement pour les domaines d’emploi
indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous cédez le produit
à un tiers.
Fins d’utilisation
Lappareil est uniquement destiné à la coupe
et au débroussaillage des haies, buissons et
arbustes dans le domaine domestique. Toute
autre utilisation qui n’est pas autorisée expres-
sément dans ce mode d’emploi peut conduire
à un endommagement de l’appareil et présen-
ter un réel danger pour l’utilisateur.
Lappareil est destiné à une utilisation par des
adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16
ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous
surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le
taille haie par temps de pluie ou sur des haies
mouillées.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou dommages survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité en
cas de dommages qui seraient occasionnés
par une utilisation non conforme ou une mani-
pulation inappropriée de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil avec des
lames épointées. Faites réaffûter les la-
mes régulièrement pour ne pas perdre
le droit à la garantie.
Sommaire
Introduction .................................5
Fins d‘utilisation ...........................5
Description générale ....................6
Volume de la livraison ......................6
Vue synoptique ................................6
Description du fonctionnement ...........6
Données techniques .....................6
Instructions de sécurité .................7
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi .............................................7
Symboles apposés sur l’appareil ........7
Instructions de sécurité générales .......8
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques ........................ 8
Mises en garde de sécurité des
taille-haies ....................................11
Montage du taille-haie à
manche long ..............................11
Manipulation du taille haie ..........12
Faire pivoter le bloc de lame .............12
Fixer la bande d’épaule ..................12
Mise en marche et arrêt de l’appareil ..12
Travail avec le taille haie électrique ..13
Faire pivoter le balancier
.................13
Techniques de taille ........................13
Périodes de coupe..........................14
Travailler en sécurité ..................14
Entretien et nettoyage ................14
Rangement ................................15
Elimination de l’appareil et protec-
tion de l’environnement .............15
Dépannage ................................15
Pièces de rechange ....................16
Garantie ....................................16
Service Réparations ...................17
Service-Center ............................18
Agence de service après-vente ...18
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............46
Vue éclatée ................................49
6
FR
Description générale
Volume de la livraison:
- Taille-haie à manche long
(en deux parties)
- Protection pour les mains avec acces-
soires de montage
- Protection de lame
- Bande d’épaule
- Poignée ronde
- Clé à six-pans
- Accessoires de montage
- Instructions d’emploi
Vous trouverez les illustrations
sur la page de rabat avant.
Vue synoptique
A
1 Porte-lames de sécurité
2 Boîte de transmission
3 Graisseur
4 Fixation du levier à cran
5a Levier à cran
5b Levier de sécurité
6 Poignée de réglage du bloc de
lame
7 Balancier avant
8 Bouton de sécurité
9 Elément rotatif en étoile
10 Poignée ronde
11 Coulisseau de sécurité
12 Interrupteur de sécurité
13 Interrupteur de marche/arrêt
14 Délestage de traction
15 Câble d‘alimentation
16 Bande d’épaule
17 Anneau
18 Protection des jambes
19 Protection de lame
C
20 écrous quatre-pans
21 Vis
22 Bloc de montage
Description du fonctionne-
ment
Le taille haie électrique possède une pro-
pulsion électrique. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil possède une double
isolation et ne nécessite pas de prise de
terre. Le dispositif de coupe du taille haie
est constitué par un bloc porte-lames de
sécurité à double action. Au cours de
l’opération de coupe, les dents de coupe
se déplacent selon un mouvement linéaire.
La butée antichoc se trouvant à la pointe
du porte-lames permet d’éviter les reculs
désagréables en cas de heurts contre des
murs, des clôtures, etc.
Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil
ne peut fonctionner que si l’on appuie sur
l’interrupteur de sécurité.
En outre, la protection des mains protège
contre les branches et ramications.
Reportez-vous aux pages suivantes en ce
qui concerne la fonction des pièces.
Données techniques
Taille-haie à manche long
.................................... FHL 900 B3
Tension d’entrée nominale
................................ 230-240V~, 50 Hz
Puissance absorbée ..................... 900 W
Classe de protection .......................
II
Mode de protection ........................ IP 20
Poids ....................................... 5,90 kg
Longueur de coupe .....................410 mm
Capacité de coupe .......................20 mm
Niveau de pression acoustique (L
pA)
............................................ 89,2 dB(A)
....................................K
pA = 1,11 dB(A)
Niveau sonore
mesuré (L
wA) ........................ 95,63 dB(A)
................................... K
wA = 1,11 dB(A)
garanti...................................... 97 dB(A
7
FR
Vibration sur la poignée ..........................
...................... 7,096 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Vibration sur la poignée ronde
...................... 5,862 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Des modications techniques et optiques en
vue d’un perfectionnement sont possibles
sans notication préalable. C’est pourquoi
toutes les dimensions, informations, re-
marques et déclarations mentionnées dans
ce manuel sont sans engagement de notre
part. Par conséquent, des prétentions à des
revendications juridiques qui se basent sur
le manuel d’instructions d’emploi seront
sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Avertissement :
Lémission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil élec-
trique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes
d’utilisation de l’outil.
Il est nécessaire de xer des me-
sures de sécurité pour la protection
de l’opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l’exposition dans
les conditions d’utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonction-
nement, telles que les temps d’arrêt
de l’outil et de fonctionnement au
repos, en plus du temps de déclen-
chement).
Instructions de
sécurité
Ce chapitre traite des règles de base concer-
nant la sécurité pour travailler avec le taille-
haie à manche long .
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guille-
mets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili-
sation de l‘appareil.
Symboles apposés sur l’ap-
pareil
Attention!
Avant d’utiliser l’appareil, lisez at-
tenti
vement les instructions d’emploi.
Portez une protection pour les yeux
et les oreilles
Portez des gants de protection
contre les coupures.
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Maintenir l’appareil à distance des
personnes
8
FR
N’utilisez pas la machine en cas de
pluie. Lappareil ne doit pas devenir
humide ni être utilisé dans un envi-
ronnement humide.
10 m
Danger de mort par décharge
électrique!Tenez vous à une dis-
tance d’au moins 10 m de toute
ligne électrique aérienne.
Attention! Chute d‘objets. En par-
ticulier en cas de coupe au-dessus
de la tête.
Attention ! Risque de blessure par
lames en mouvement.
Débranchez immédiatement l’appareil
si le câble est endommagé, emmêlé
ou sectionné et si l’appareil reste posé
sans surveillance, même pour une
courte durée.
Attention! Surfaces brûlantes.
Risques de brûlures.
Indication du niveau garanti de
puissance sonore maximale L
WA
en
dB.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Classe de protection II
Longueur de coupe
Instructions de sécurité géné-
rales
Avant que vous commenciez à tra-
vailler avec cet appareil, nous vous
prions de vous familiariser conscien-
cieusement avec toutes les pièces
et tous les éléments de commande.
Exercez-vous tout d’abord à utiliser
l’appareil et n’hésitez pas à deman-
der à un utilisateur expérimenté ou
à un spécialiste qu’il vous explique
le fonctionnement, le mode d’action
ainsi que les différentes techniques de
travail que l’appareil vous offre. As-
surez-vous qu’en cas d’urgence, vous
pourrez immédiatement arrêter l’ap-
pareil. Une utilisation non conforme
de l’appareil risque de provoquer de
graves blessures.
En cas d’accident ou d’une panne surve-
nant pendant l’utilisation, il faut immédia-
tement arrêter l’appareil et retirer la che
secteur. Appliquez les premiers soins et
consultez un médecin. Pour l’élimination
des pannes, lisez le chapitre correspon-
dant « Recherche des pannes » ou contac-
tez notre service après-vente.
Consignes de sécurité géné-
rales pour outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et
les instructions. Des omissions
lors de l‘observation des consignes
de sécurité et des instructions
peuvent causer une décharge
électrique, un incendie et / ou de
graves blessures.
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
9
FR
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les ou-
tils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inammables,
de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer les poussières
ou les fumées.
Maintenir les enfants et les per-
sonnes présentes à l’écart pen-
dant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les ches de l’outil
électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adapta-
teurs avec des outils à branche-
ment de terre. Des ches non modi-
ées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfri-
gérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la
pluie ou à des conditions hu-
mides. La pénétration d’eau à l’inté-
rieur d’un outil augmentera le risque
de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’ou-
til. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubriant, des
arêtes ou des parties en mouve-
ment. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’ex-
térieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti-
lisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est iné-
vitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
Si possible, branchez l’appareil unique-
ment à une prise d’alimentation secteur
pourvue d’un interrupteur de protection
contre les courants de courts-circuits
(R.C.D.) avec un courant d’intensité de 30
mA maximum.
Si le remplacement du câble
d’alimentation est nécessaire, cela
doit être réalisé par le fabricant ou par
son agent pour éviter un danger.
Contrôler le câble et le faire remplacer
le cas échéant par notre Centre de ser-
vices.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que
vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’em-
prise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inat-
tention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
Utiliser un équipement de sécu-
rité. Toujours porter une protec-
tion pour les yeux.
10
FR
Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
Eviter tout démarrage intempes-
tif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/
ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’inter-
rupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage
avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une
partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés
à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peu-
vent être pris dans des parties en mou-
vement.
Si des dispositifs sont fournis
pour le raccordement d’équi-
pements pour l’extraction et la
récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut ré-
duire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser
l’outil adapté à votre applica-
tion. Loutil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’inter-
rupteur ne permet pas de pas-
ser de l’état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la che de la source
d’alimentation en courant et/
ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, change-
ment d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt
hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’ou-
til ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utili-
sateurs novices.
Observer la maintenance de
l’outil. Vérier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
Garder affûtés et propres les
outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations diffé-
11
FR
rentes de celles prévues pourrait don-
ner lieu à des situations dangereuses.
Avant de commencer le travail, cher-
chez dans la haie les objets cachés,
par exemple, du l, etc.
Tenez l’outil électrique unique-
ment par les surfaces de pré-
hension isolées, car la lame de
coupe peut venir en contact avec
des lignes électriques non vi-
sibles ou son propre câble d’ali-
mentation secteur. Le contact de
la lame de coupe avec une ligne sous
tension peut mettre les parties d’appa-
reil métalliques également sous tension
et conduire à un choc électrique.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de re-
change identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Mises en garde de sécurité
des taille-haies:
N’approchez aucune partie du
corps de la lame de coupe. Ne
pas enlever le matériau coupé
ou ne pas tenir le matériau à
couper lorsque les lames sont
mobiles. S’assurer que l’inter-
rupteur est fermé lors de l’élimi-
nation du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’uti-
lisation du taille-haies peut entraîner un
accident corporel grave.
Porter le taille-haies par la poi-
gnée, la lame de coupe étant à
l’arrêt. Pendant le transport ou
l’entreposage du taille-haies,
toujours recouvrir le dispositif
de coupe de son enveloppe de
protection. Une manipulation appro-
priée du taille-haies réduira l’éventua-
lité d’un accident corporel provenant
des lames de coupe.
Maintenir le câble éloigné de la
zone de coupe. Au cours du fonc-
tionnement, le câble peut être caché
dans des arbustes et être accidentelle-
ment coupé par la lame.
Montage du taille-
haie à manche long
Avant tout travail sur l’appareil, il
est indispensable de débrancher la
prise de courant (mise hors circuit).
Utilisez exclusivement des pièces
d’origine. Risque de blessures !
1. Déballez l’appareil et assurez-
vous que rien ne manque.
B
2. Poussez le bras avant (7) du
taille-haie à long manche sur le
corps du tube du taille-haie, en
imprimant un léger mouvement
de rotation. Le bouton de sécu-
rité (8) est alors encliqué. Fixez
les deux éléments de tube avec
la roue étoilée (9). Pour ce faire,
vissez l’écrou de la tige letée
de la roue étoilée (9) et insérez
celle-ci latéralement dans le loge-
ment du corps du tube. Passez la
tige letée avec la roue étoilée
(9) à travers le corps de tube et
vissez la roue étoilée (9) avec
l’écrou.
3. Montez la protection des jambes
pour les droitiers selon la va-
riante a). Pour les gauchers,
montez la protection des jambes
inversement selon la variante b)
conformément à l’illustration.
Insérez les écrous quatre-pans
(20) dans le protection des
jambes (17). Placez la protection
des jambes au choix en position
a) ou b) sur le bloc de montage
(22). Enfoncez les vis (21) à
C
12
FR
travers les trous d’alignement et
vissez la protection des jambes
au bloc de montage jusqu’à ce
qu’il soit xé.
Manipulation du taille
haie
N’utilisez jamais l’appareil sans
protection pour les mains. Pour
travailler avec l’appareil, portez
des vêtements adaptés et des
gants de travail.
Assurez-vous avant chaque
utilisation que l’appareil est en
état de marche. Il ne faut pas
que l’interrupteur de marche/
arrêt et l’interrupteur de sécu-
rité soient bloqués. Ils doivent
arrêter le moteur dès qu’ils ont
été lâchés. Si un interrupteur
est endommagé, il ne faut plus
travailler avec l’appareil. Veillez
à ce que la tension du réseau
soit conforme à celle indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Veuillez observer les normes de
protection contre les nuisances acous-
tiques ainsi que les prescriptions et di-
rectives locales en vigueur. Il se peut
que les administrations interdisent ou
limitent l’utilisation de l’appareil cer-
tains jours (par exemple le dimanche
et les jours fériés), au cours de cer-
taines heures de la journée (le midi,
le soir, la nuit), ou dans certaines
zones urbaines (stations thermales,
cliniques, hospices, etc.).
Faire pivoter le bloc de lame
D
1. Maintenez le bloc de lame de sé-
curité (
A
1) à la poignée pour le
réglage du bloc de lame (6).
2. Dévissez la xation du levier à
cran (4) pour la faire sortir du le-
vier à cran (5a).
3. Déverrouillez le levier à crans
(5a) en appuyant sur le levier de
protection (5b). En exerçant une
pression simultanée sur le levier
de protection (5b) et le levier à
crans (5a), desserrez la xation
des rails de sécurité de lame
(
A
1).
4. Vous pouvez maintenant vers bas-
culer le bloc de lame de sécurité (
A
1) en position d’utilisation. Uti-
lisez les niveaux de crans et faîtes
s’enclencher à nouveau le levier
à cran (5a) et le levier de sécurité
(5b).
5. Revissez la xation du levier à
cran (4) pour la faire à nouveau
rentrer dans le levier à cran (5a).
La position relevée de la barre
porte-lame est destinée au transport
et au stockage. Pour travailler avec
l‘appareil, la barre porte-lame peut
être relevée jusqu‘à 90° au maxi-
mumn.
Fixer la bande d’épaule
Fixez le mousqueton de la bande d’épaule
(
A
15) à l’anneau porteur (
A
16) sur le
tube de l’appareil. Réglez la longueur
de la courroie de telle sorte que le
mousqueton de la bande d‘épaule soit à
peu près à la hauteur de votre hanche.
Mise en marche et arrêt de
l’appareil
Veillez à ce que l’appareil soit stable.
Tenez l’appareil à deux mains tout en
conservant une distance de sécurité
par rapport à votre corps.
Veillez à ce l’appareil ne soit en
contact avec aucun objet avant de le
mettre en marche.
13
FR
1. Avec l’extrémité du câble de pro-
longation, formez une boucle et
accrochez celle-ci dans le déles-
tage de traction (
A
14) au bout
du boîtier d’appareil.
2. Branchez l’appareil sur le réseau.
3. Pour mettre l’appareil en marche,
maintenez le bouton de sécurité
(
A
12) enfoncé et appuyez
en même temps sur le bouton
marche/ arrêt
(
A
13). Le taille haie fonctionne
alors à sa vitesse maximum.
4. Si vous relâchez la pression sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (
A
13), l’appareil s’arrête de fonc-
tionner.
Travail avec le taille haie
électrique
En taillant, veillez à ne pas entrer
en contact avec des objets tels que
ls de grillage ou tuteurs de plantes.
Ceci peut conduire à des dommages
sur la lame.
Tenez toujours l’appareil à deux mains,
avec une main sur la poignée arrière et
une sur la poignée avant. Vos pouces et
vos doigts doivent être enroulés autour
de la poignée et la tenir fermement.
Travaillez toujours en vous éloignant de
la prise. Déterminez par conséquent
avant de commencer votre travail le sens
dans lequel vous souhaitez tailler votre
haie. Maintenez toujours le câble à dis-
tance de votre zone de travail. Ne posez
jamais le câble sur la haie, il pourrait
être rapidement happé par les lames.
Evitez de solliciter excessivement l’appa-
reil pendant le travail.
Débranchez immédiatement
l’appareil si le câble est en-
dommagé, emmêlé ou sec-
tionné.
Faire pivoter le balancier
Attention!
La boîte de transmission (
A
2)
chauffe pendant l’utilisation.
Risques de brûlures. Ne tou-
chez pas le carter de boîte de vi-
tesse (A2) et le point de jonction
du dérouleur avant (A7).
E
1. Déverrouillez le cran de réglage
en poussant sur le coulisseau de
sécurité (11).
2. Maintenant, vous pouvez tourner
le tube, au choix, de 45 ° / 90 °
vers la droite ou vers la gauche
(voir l’échelle de l’appareil).
Techniques de taille
Coupez les grosses branches aupara-
vant avec des cisailles à élaguer.
Le bloc de lames à double tranchant
permet de couper dans les deux sens
ou d’un côté à l’autre grâce à des mou-
vements de balancement.
Pour la coupe verticale, déplacez le
taille haie régulièrement vers l’avant ou
bien en forme d’arc vers le haut et vers
le bas.
Pour la coupe horizontale, déplacez le
taille haie en forme de faucille vers le
bord de la haie pour que les branches
coupées tombent au sol.
Pour obtenir de longues lignes droites,
il est recommandé de tendre des ls.
Coupe des haies:
Il est recommandé de tailler les haies en
forme de trapèze an d’éviter le dénudement
des basses branches. Ceci correspond à la
croissance naturelle des plantes et permet de
faire pousser les haies de façon optimale.
Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses
de l’année sont réduites et ainsi, il se forme
un entrelacement dense de branches et une
bonne protection.
14
FR
1. Coupez tout d’abord les côtés
d’une haie. Déplacez le taille
haie dans le sens de la crois-
sance du bas vers le haut. Si
vous taillez du haut vers le bas,
les branches nes se déplacent
vers l’extérieur et il peut se for-
mer des endroits peu fournis ou
des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur
comme vous le désirez: droit, en
forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à
la forme que vous désirez. Il est
préférable que la pousse princi-
pale ne soit pas endommagée
jusqu’à ce que la haie ait atteint
la hauteur prévue. Toutes les
autres pousses sont réduites de
moitié.
Soin des haies poussant librement:
Les haies qui poussent librement ne sont
pas taillées selon une forme spéciale,
toutefois il faut les entretenir régulièrement
an que la haie ne pousse pas trop haut.
Périodes de coupe
Haies à feuilles caduques:
juin et octobre
Haies de résineux:
avril et août
Haies de conifères
persistants: dès le mois de mai
Travailler en sécurité
Faites attention à respecter l’angle de
travail prescrit (voir la gure ci-dessus)
pour garantir des travaux en toute
sécurité.
N’utilisez pas l’élagueur à long
manche en étant sur une échelle ou à
partir de tout emplacement instable.
Ne coupez pas les branches d’une
manière inconsidérée. Cela pourrait
vous mettre en danger vous-mêmes et
d’autres personnes.
Prenez toute mesure utile pour être sûr
que les enfants ne jouent pas avec cet
appareil.
Entretien et nettoyage
Faites exécuter les travaux d’entre-
tien et de réparation qui ne sont
pas mentionnés dans cette notice
par notre Centre de services. Utili-
sez exclusivement des pièces d’ori-
gine!
Avant tout travail sur l’appareil, il
est indispensable de débrancher la
prise de courant (mise hors circuit).
Portez des gants pour manipuler les
lames.
Exécutez régulièrement les travaux d’entretien
et de nettoyage suivants. Ceci est une garan-
tie d’utilisation longue et able.
Avant chaque usage, contrôlez si des
vices évidents tels que pièces dévissées,
usées ou endommagées apparaissent sur
le taille haie. Vériez que les vis sont bien
xées sur le bloc de lames.
Ne procédez pas à la coupe avec des
lames émoussées ou usées; vous surchar-
gez sinon le moteur et la transmission de
votre appareil.
Vériez que les couvercles et dispositifs
de protection ne sont pas endommagés et
sont correctement xés. Remplacez-les le
cas échéant.
Nettoyez la fente d’aération et le boîtier
moteur à l’aide d’un chiffon humide
ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser
l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau.
N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous
pourriez ainsi abîmer l’appareil irrépa-
rablement. Les substances chimiques
15
FR
Dépannage
Problème Cause possible Suppression de la panne
Lappareil ne
démarre pas
Absence d‘alimentation
secteur
Vériez l‘alimentation en courant,
la prise de courant, le câble, la
rallonge, la prise de courant, le
cas échéant, réparation par un
électrotechnicien spécialisé
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux
Réparation par le Centre de services
Balais de charbon usés
Moteur défectueux
Lappareil
fonctionne avec des
interruptions
Câble électrique
endommagé
Contrôler le câble et le faire
remplacer le cas échéant par notre
Centre de services
Mauvais contact interne
Réparation par le Centre de services
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux
Les lames chauffent
Lame non aiguisée
Aiguiser le bloc porte-lames ou le
faire remplacer (Centre de services)
Lame ébréchée
Contrôler le bloc porte-lames ou le
faire remplacer (Centre de services)
Frottement trop important
car lubrication insufsante
Huiler le bloc de lames
peuvent attaquer les pièces de plastique
de l’appareil.
Nettoyez soigneuse-
ment le bloc de lames
après chaque usage.
Frottez-le avec un chif-
fon imbibé d’huile ou
bien vaporisez avec un
spray d’entretien du métal.
L transmission l est sans entretien.
Rangement
Rangez le taille haie dans un endroit sec
dans le protège-lame fourni et conservez-
le hors de portée des enfants.
Elimination de
l’appareil et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la pro-
tection de l’environnement (recyclage) pour
l’élimination de l’appareil, des accessoires et
de l’emballage.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Remettez l’appareil à un service de recyclage.
Les pièces en plastique et en métal utilisées
peuvent être triées an d’assurer leur recy-
clage respectant l’environnement. N’hésitez
pas à demander conseil sur ce point à notre
Centre de services.
16
FR
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de
rechange directement auprès du Centre de
services Grizzly.
En cas de commande, indiquez impérative-
ment le type de machine et le numéro des
pièces de la vue éclatée.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits lé-
gaux ne sont pas limités par notre garantie
présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande lé-
gale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dom-
mages et les manques éventuellement consta-
tés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occa-
sionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de ma-
tériel ou aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux parties du pro-
duit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent être donc considérées comme
des pièces d’usure (par exemple le ltre
ou des inserts) ou pour des dommages
affectant les parties fragiles (par exemple
les commutateurs, l’accumulateur ou les
parties qui sont en verre).
Cette garantie prend n si le produit en-
dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérative-
ment respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-
quels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
17
FR
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’article (par exemple IAN 12345)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, pre-
nez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indi-
quant quelle est la nature du défaut et
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolu-
ment seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat et
prenez toute mesure pour avoir un em-
ballage de transport sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
18
FR
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 89308
Agence de service
après-vente
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Multiservices Moulinois Plus
38, rue du Général Hoche
03000 Moulins
Homepage:
http://multiservicesmoulinoisplus.fr/
46
Traduction de la
déclaration de
conformité CE
originale
Nous certions par la présente que le modèle
Taille-haie à manche long
Série FHL 900 B3
Numéro de série 201305000001 - 201305107600
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et
décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009
EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14, nous
conrmons :
Niveau de puissance sonore
garanti: 97 dB(A)
mesuré: 95,63 dB(A)
Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V /
2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013
Volker Lappas
Chargé de documentation
FR
49
informativ, informatif, informative
Explosionszeichnung • Éclaté des pièces détachées
Exploded Drawing
2013-04-18-rev02-op
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

FLORABEST FHL 900 B3 Translation Of Original Operation Manual

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Translation Of Original Operation Manual

dans d''autres langues