4
Make sure that there are no cups with boiling liquid
positioned in front of the front door before open it
Bitte darauf achten, dass keine Tassen mit
heisser Flüssigkeit vor der Fronttür stehen, bevor
diese geönet wird.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de tasse remplie de
liquide brûlant devant la porte avant de l’ouvrir.
Should the water supply tube need to be length-
ened, a neutrally coloured web wound pressure
tube must be used. The internal diameter of the
extension tube must not be smaller than the
one supplied on machine.
Bei Verlängerung des Zulaufschlauches einen
geschmacksneutralen Gewebedruckschlauch
verwenden. Durchmesser nicht kleiner wählen
als der werksseitig angebrachte Zulaufschlauch.
Si nécessaire, rallonger le tuyau d’amenée
fourni avec la machine par un tuyau gainé tissu
admis pour l’alimentaire. Le diamètre du tuyau
de rallonge ne doit pas être inférieur à celui du
tuyau d’amenée original.
Do not obstruct the drain outlet or drip tray
and do not cover with cloths, etc.
Ablaufgitter, Ablauf des Tassenwärmers und Tassen-
roste nicht verstopfen. Nicht mit Tüchern abdecken.
Ne pas obstruer les grilles d’aspiration et de dis-
persion, de l’écoulement du plateau et de la grille
des tasses. Ne pas recouvrir avec des chions, etc.
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Install the machine on a water repellent surface
(laminate, steel, ceramic, etc.) away from heat
sources (oven, cooking stove, fireplace, etc.) and in
conditions in which the temperature may not go
below 5 °C. KEEP WARM. Place on even surface.
Maschine auf einer wasserabweisenden Oberflä-
che (Laminat, Stahl, Keramik, usw.) installieren.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Herd,
Kamin, usw.) aufstellen. Die Umgebungstempe
-
ratur darf nicht unter 5 °C abfallen. MASCHINE
IST FROSTEMPFINDLICH. Die Oberfläche muss
eben sein.
Installer la machine sur une surface hydrophobe
(laminé, acier, céramique, etc.) à l’écart des
sources de chaleur (four, plan de cuisson, che
-
minée, etc.) et où la température ne descend
pas au-dessous de 5 °C. LA MACHINE CRAINT
LE GEL. La surface doit être plane.
Only use original spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the machine.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine afin de ne pas compromettre la sécurité
et le bon fonctionnement de la machine.
The maximum inclination of support surface
must be below 5 ° to prevent overturning.
Die maximale Neigung der Standfläche darf 5 °
nicht überschreiten, um ein Umfallen der Maschine
zu verhindern.
La pente maximale de la surface du stand ne
doit pas dépasser 5 ° pour empêcher la machine
de tomber.