Blodgett DFG-50 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
IMPORT
A
NT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTIS SEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisin a ge de cet appariel , ni de tou t autre appar eil.
INSTRUCTIONS TO BE FO LLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED B Y CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G: IMP RO P ER INSTALLATION , AD JUS TMEN T, ALTERATION, SERVI C E OR
MAI N TENA N C E CAN CAUSE PRO P ERTY DA MA GE,INJURY OR DEATH. READ TH E
INST ALLA TION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTI SS EMENT: UNE INSTALL ATION , UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERV I CE OU UN ENTRETIEN NON CON FO RME A UX NO RMES PEUT CA US ER DES
DO MMA GES À LA PRO PRI ÉTE, DES BL ESSURESOU LA MORT. LISEZ ATTENTIVE-
MENT LES DIRECTIVES D’ I N S TALL ATION , D’ O P ÉRATIO N ET D’EN TRETI EN A VANT
DE FAIRE L’IN S TAL LATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIP EMEN T.
The information contained in this manual i s important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio ns données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entret enir co r rectemen t ce fou r. Le res pect de ces ins truct ions et pro-
dures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisso n et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y repo rter à l’a ven ir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appl i-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services a li-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus h aute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Location 4.................
Stand Assembly 5......................
Oven Assembly 7......................
Oven Assembly to Stand 7.............
Leg A ttachment 8.....................
Oven Leveling 8......................
V entilation 9...........................
Canopy Type Exhaust Hood 9..........
Direct Flue Arrangement 10.............
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Initial Startup 16.........................
Operation
Safety In formation 17....................
Solid State Manual Control 18.............
Solid State Digital Control 19..............
Pulse Plus 21...........................
Cook and Hold Control 22................
CH-Pro3 (Solid State Programmable
Digital Control) 24.......................
Blodgett IQ2T Control 27................
How Cook and Hold Works 36............
General Guidelines for Operating
Personnel 37............................
Suggested Times and Temperatures 38....
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 39.
Troubleshooting Guide 40................
Introduction
Description et Spécifications du Four 42....
Éléments du Four 43.....................
Installation
Livraison et Implantation 44...............
Montage du bâti 45......................
Montage du Four 47.....................
Assemblage du Four sur le Socle 47.....
Pose des Pieds 48.....................
MiseàNiveauduFour 48...............
V entilation 49...........................
Hotte D’évacuation Type Voûte 49.......
En Prise Directe 50.....................
Branchements de Service ---
Normes et Codes 51.....................
Branchement de Gaz 52.................
Raccordement Électrique 55..............
Mise en Marche Initiale 56................
Utilisation
Informations de Sécurité 57...............
Commandes à Semi-Conducteurs 58......
Commandes Numériques à
Semi-Conducteurs 59....................
Pulse Plus 62...........................
Commande Cuisson et Maintien 63........
CH-Pro3 (Commande Numérique
Programmable pour Semi-Conducteurs) 65.
Contrôle du Blodgett IQ2T 69............
Principe de la Fonction de Cuisson
et Maintien 79...........................
Consignes Générales à l’Intention des
Utilasateurs 80..........................
Durées et Températures Suggérées 81.....
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 82........
Guide de Détection des Pannes 83........
41
DFG-50
Fours à Convection
Manuel D’Installation --- Utilisation --- Entretien
Introduction
42
Description et Spécifications du Four
Lacuissondansunfouràconvectiondiffèredela
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l’air chaud circule en permanence au-
tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-
ment continu de l’air, en éliminant constamment la
couche d’ air froid qui se formerait autrement au-
tour de l’aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinai-
re, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Le fourà convectionreprésente ce qu’il y a de plus
perfectionné en termes de rendement énergéti-
que, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la
sourcethermiquesetrouveàlintérieurmêmede
la chambre de cuisson, d’importantes économies
d’énergie peuvent être réalisées en même temps
que d’excellents résultats de cuisson.
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Installation aux États--Unis et au Canada et néralités concer-
nant à l’exp ortation
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chauffe 1000 BTU/cu.ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specifique
(air=1.0)
0.63 0.63 1.53 1.53
Pression arrivée de gaz au
collecteur
3.5” W.C. .87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa
Consommation Four 27,500 BTU/hr
34,500 BTU/hr
8.1 kW
10.1 kW
27,500 BTU/hr
34,500 BTU/hr
8.1 kW
10.1 kW
Brûleur principal taille
orifice
38 MTD*
32 MTD*
2.6 mm
2.9 mm
1/16” dia.
50 MTD*
1.6 mm
1.75 mm
Brûleur veilleuse taille
orifice
.021” dia. .55 mm .011” dia. .28 mm
SPECIFICATIONS P OUR GAZ -- L’Australie
Consommation Four --- 32 MJ/h --- 32 MJ/h
Brûleur principal taille
orifice
38 MTD* 2.6 mm 1/16” dia. 1.6 mm
Brûleur veilleuse taille
orifice
--- .87 kPa --- 2.49 kPa
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple
Introduction
43
Éléments du Four
PortedeCombustion--- p e r me t lac c ès a u c om -
partiment de combustion des fours à gaz.
Compartiment de Combustion --- contient le brû-
leur des fours à gaz.
Brûleur --- fournissent la chaleur à la cavité des
fours à gaz.
Panneau de Contrôle --- contient les câblages et
les éléments permettant de contrôler le fonction-
nement du four.
Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en
équipement standard. D es grilles s upplémentai-
res sont disponibles.
Support de Grille --- tient les grilles en place.
Couvercle de Ventilateur --- situé sur la paroi inté-
rieur au côté du four. Protège le ventilateur.
Ventilateur --- tourne pour faire circuler l’air chaud
dans le four.
Moteur à Convection --- fournit la force pour faire
tourner le ventilateur.
Grilles de Four
Support de
Grille
Figure 1
Installation
44
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la marchandi-
se; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n’acceptent les -
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze j ours qui suivent la livraison et
si l’emballage a été conservé afin d’être inspec-
té.
La B lodgett Oven Co., n’est pas responsabl e
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsab le de la livrai-
son du matériel en bon état lo rsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàlavantageàlongtermedelopérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
Côté droit du four --- 15 cm (6”)
D
Côté gauche du four --- 15 cm (6”)
D
Arrière du four --- 15 cm (6”)
D
Dessous du four --- 15 cm (6”)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D
Côtés du four ---30 cm (12”)
D
Arrière du four --- 30 cm (12”)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du -
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation -
branchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle -ci doit être utiliséepour
empêcher d’exercer toute contrainte
surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’ a ir adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et gagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Le déclenchement
du dispositif de surchauffe de ces moteurs indi-
que une température ambiante excessive à l’ar-
rière du four. Une telle situation doit être rectifiée
si l’on veut empêcher que le four ne soit finiti-
vement endommagé.
D
L’emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la
chambredecombustion.
V euillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles a vec le gaz d’arrivée au four.
4. La plaque signalétique est fixée au-dessous
du rebord supérieur au-dessus du panneau
de contrôle.
Installation
45
Montage du bâti
OPTIONS DE BÂTI
Petit bâti sans tablettes
D
Le bâti de 15 cm (5 3/4 po) s’utilise avec les
pieds courts pour mettre un four simple sur un
comptoir.
D
Le bâti de 18 cm (7 po) s’utilise pour les fours
doublessuperposésplacéssurleplancher.
ti avec tablettes
D
Il existe trois bâtis 40 cm (16 po), 48 cm (19 po)
et 61 cm (24 po) pour répondre aux besoins de
diverses installations.
D
Le bâti de 84 cm (33 po) s’utilise avec un four
simple lorsqu’un encombrement minimum est
nécessaire sur le comptoir.
tis ouverts avec grilles
D
Lesbâtisouvertsde61cm(24po)etde84cm
(33 po) sont offerts avec un dispositif de s up-
port de grilles situé sous le four.
MONTAGE DU TI
Petits bâtis sans tablettes
1. Mettez le cadre du bâti à l’envers s ur une sur-
face de travail.
2. Fixez une pied à chaque boulon de coin situé
sur le dessous du dessus du bâti.
3. Placez une rondelle-frein et un écrou sur cha-
que boulon et serrez à fond.
4. Le bâti peut maintenant recevoir le four.
tis avec tablettes
1. Mettez le cadre du bâti à l’envers s ur une sur-
face de travail.
2. Fixez un pied à chaque boulon de coin situé
sur le dessous du dessus du bâti.
3. Posez une rondelle-frein et un écrou sur cha-
que boulon et serrez. NE SERREZ PAS les
boulons des pieds à fond.
4. Placez la tablette entre les pieds de manière
à ce que la surface lisse du dessus soit orien-
tée vers le haut du bâti.
5. Alignez les trous de la tablette avec les trous
de boulons situés vers le bas de chaque pied.
6. Insérezunboulocoussinetdanslepied,àpar-
tir de l’extérieur, et dans la cornière de la tablette.
7. Posez une rondelle-frein et un écrou sur cha-
que boulon et serrez à fond.
8. Serrez les boulons des pieds.
Figure 2
Installation
46
Montage du bâti
tis ouverts avec grilles
1. Mettez le cadre du bâti à l’envers sur le plan-
cher, comme l’illustre la Figure 3.
2. Disposez les quatre ensembles de pieds et de
cornières tel qu’ illustré. Fixez au moyen des
écrous 5/16–18 fournis. NE SERREZ PAS les
boulons à fond.
REMARQUE:Veillez à ce que les cornières et
les pinces se trouvent à l’empla-
cement approprié pour la confi-
guration de votre four. Reportez---
vousàlaFigure3.
3. Placez la tablette inférieure entre les pieds de
manière à ce que la surface lisse du dessus
soit orientée vers le haut du bâti.
4. Alignez les trous de la tablette avec les trous
de boulons situés vers le bas de chaque pied.
5. Insérez un boulon à coussinet dans chaque
pied, à partir de l’extérieur, et dans la cornière
de la tablette.
6. Posez une rondelle---frein et un écrou sur cha-
que boulon et serrez à fond. Reportez---vous
àlaFigure2.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour la tablette supé -
rieure.
REMARQUE:Veillez à aligner les trous percés
dans la tablette supérieure avec
les cornières.
8. Insérezla partie supérieure des butées de gril-
les dans les deux pinces arrière des cornières,
tel qu’illustré. Insérez la partie inférieure des
butées de grilles dans les fentes de la tablette
supérieure, tel qu’illustré.
9. Insérez les supports de grilles dans les quatre
autres pinces des cornières, tel qu’illustré. In-
sérez la partie inférieure des supports de gril-
lesdanslestrousdelatablettesupérieure,tel
qu’illustré.
10. Serrez tous les boul ons ches.
Cornière
Tablette
supérieure
(arrière)
Support de
grilles
Fixez les supports et
les butées de grilles
Cornière
droite
Support
de grilles
Arrière du bâti
Butée de
grilles
Cornière
gauche
Figure 3
Installation
47
Montage du Four
ASSEM BLAGE DU FOUR SUR LE SOCLE
Section simple
1. Placez le bâti assemb à l’endroit définitif
sera utilisé le four.
2. Retirez le couvercle du compartiment latéral
de commande et ouvrez le panneau de com-
mande avant du four (ou du four inférieur).
3. Au moyen d’un outil, détachez les rondelles
amovibles situées près de chaque coin du
fond du four.
4. Placez le four sur le bâti. Centrez-le sur le bâti.
5. Alignez les trous de boulon avant et arrière du
four avec les t rous de boulon du bâti.
6. Insérez, du haut vers le bas, un boulon et une
rondelle dans chacun des 2 trous.
7. Posez un écrou et une rondelle sur chacun
des 2 boulons et serrez à fond.
8. Remettez le couvercle du compartiment laté-
ral en place et refermez le panneau de com -
mande avant.
REMARQUE: Pour les fours simples seulement.
Dans le cas de fours doubles su-
perposés, effectuez l’étape 8 une
fois les deux fou rs superposé s.
Figure 4
Section double
1. Assemblez la section inférieuredu bâti, telque
décrit. NE REFERMEZ PA S le couvercle du
compartiment latéral ni le panneau de com-
mande avant.
2. Au moyen d’un outil, détachez les rondelles
amovibles situées sommet du four inférieur.
3. Retirez le couvercle du compartiment latéral
des commandes et ouvrez le panneau de
commande avant du four supérieur.
4. Au moyen d’un outil, détachez les rondelles
amovibles situées près de chaque coin du
fond du four supérieur.
5. Mettez le four supérieur sur le four inférieur.
6. Alignez les trous de boulon avant et arrière du
four supérieur avec les trous de boulon du four
inférieur.
7. Insérez, du haut vers le bas, un boulon et une
rondelle dans chacun des 2 trous.
8. Posez un écrou et une rondelle sur chacun
des 2 boulons et serrez à fond.
9. Remettez le couvercle du compartiment de
commande en place et refermez le panneau
de commande avant des deux fours.
Figure 5
Installation
48
Montage du Four
POSE DES PIEDS
Piedsde10cm(4)
1. Coucher le four sur le dos.
2. Visser les pieds dans les trous a ux angles du
four. Serrer l’écrou hex en haut de chaque
pied.
3. Mettrelefourdeboutsursespieds.
4. Tourner les vis de réglage des pieds pour met-
trelefouràniveau.
Figure 6
MISEÀNIVEAUDUFOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
instal à son emplacement d’utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
visdemiseàniveauoulesroulettesenbasde
chaque pied.
Installation
49
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est
absolument nécessaire car il permet un bon fonc-
tionnement du four tout en débarassant la surface
de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables
pour le four:
D
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mé -
canique.
D
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États--Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé ”Normes pour l’in-
stallation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA---96---
Édition la plus récente.
L’Australie et généralités concernant les instal-
lations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les co-
des locauxd’ installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l’installation et/ou le fonc-
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais syst è me d’aér at i on peut abou-
tir à un mauvai s fonct ionnement du four,
des résult ats de cuisson peu satisfaisants;
il peut également abîmer l’appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise ven-
tilation ne sont pas couverts par la garan-
tie du fabricant.
HOTTEDÉVACUATIONTYPEVOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à mécani-
que.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totali de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adja-
cent au mur. La distance du plancher à l’extremité
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7’).
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 19 CFM pour cha-
que section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’ évacuation
sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer
le déviateur de tirage comme suit :
1. Placer le déviateur au -dessus du connecteur
de cheminée avec la partie ouverte tournée
vers côté droit du four. V oir Figure 7.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Divertisseur d’air
Avant du
four
Figure 7
Installation
50
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécani -
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peut ventiler le four au moyen d’une installation en
prise directe.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise direc-
te il faut absolument suivre le schéma.
Une installation de ventilation à prise di-
recte qui est défectueuse donnera des -
sultats de cuisson peu satisfaisants et
causera des dégâts prématurés aux élé-
ments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec
un diamètre de 15 cm (6”). La hauteur de la chemi-
néedoitdépasserde2à2,5m(6---8)lehautdu
toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne ja-
mais diriger la ventilation du four dans une hot-
te. La cheminée doit être chapeautée avec une
coiffe de type homologué UL , pour isoler la chemi -
née des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air
secondaire car l’installation à pris directe ne peut
pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four.
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 19 CFM pour cha-
que section de four. Pour augmenter la circulation
d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit
être consulté.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au-dessus du
connecteur de cheminée. Voir Figure 8.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Cheminée
Hotte de
tirage
Avant du
four
Figure 8
Installation
51
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le
compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la
prise de courant à l’appareil électrique.
Le personnel d’installation qualifié doit être expéri-
mentédanscetypedetravail,sêtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États--Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en a ccord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauffa -
ge, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Na-
turel CAN/CGA-B149.1 ou leCodedInstallationdu
Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les co-
des locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National Electri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica -
ble.
L’Australie et généralités concernant les instal-
lations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les co-
des locauxd’ installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l’installation et/ou le fonc-
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
Installation
52
Branchemen t de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection DFG-50 qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
DFG-50 27,500 BTU
Nouveau total 257,500 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la condui-
te. Pour toute autre question, prendre
contact avec la compagnie locale de
distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
d
i
Dimensions nominales
g
de conduit
pieds
3/4” 1” 1-1/4
1-1/4
2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
d
i
t
i
d
Diamètre extérieur
g
conduit pieds
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
53
Branchemen t de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four opère à régime nominal
de 27,500 BTU/ heure (8.1 kW) (29 MJ) ou 24,500
BTU/heur (10.1 kW) (36 MJ). Tous les fours sont
régl és en usine en fonction du type de gaz spécifié
sur la plaque signalétique.
Pression à l’entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0
kPa 1.43 2.61 2.74 3.23
Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.49
D
Pression à l’entrée --- P res s io n d u gaz d arr i -
vée, avant l’entrée du four.
D
Pression au Collecteur --- Pr ess i on d u g az à
l’entrée du ou des brûleurs principaux.
D
Min --- Pression recommandée pour le fonction-
nement du four.
D
Max --- Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentielpour le fonctionnement correct du four et
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimen-
ter le four avec une pression de gaz naturel au col-
lecteur de 0,87 kPa (3,5” WC la colonne d’eau])
et une pression de propane au collecteur de 2,50
kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE GULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUFSI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien pur-
ger les conduites de gaz de toutes rognures -
talliques, limaille, bavures d’ enduit et autres dé-
bris. A près le raccordement, vérifiez la pression
du gaz.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pressionmanométrique de 1/2 psi
(13.85poàlacolonnedeauou3.45kPa)oumoin-
dre, le four doit être isolé du système par la ferme -
ture de sa vanne d’arrêt manuelle individuelle.
Branchement de Gaz 101.6 mm (4”)
Branchement de Gaz 69.9 mm (2.75”)
Figure 9
Installation
54
Branchemen t de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercialflexibleayant un diamètre intérieur mi-
nimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quand la retenue est entièrement étendue, le
connecteur doit être facile à installer et à connec-
ter rapidement.
Ce dispositif (quiconsiste en un ble de gros cali-
bre) doit supporter une charge d’épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une ca-
nalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
fixéeàdemeuredudispositifderetenue!Servez-
vous de boulons d’a ncrage dans le béton ou les
parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-
fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez
dans les montants du mur.
1. Attachez le càble de retenue fourni avec le
flexible dans l’orifice de .95 cm (3/8”) prévu à
l’angle supérieur de l’unite, juste au-dessous
delarrivéedegaz.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d’o ri -
gine.
Installations aux États--Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à G az Mobi-
les, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicableaux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions a u niveau du connecteur.
L’Australie et généralités concernant les instal-
lations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les co-
des locauxd’ installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l’installation et/ou le fonc-
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
Installation
55
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de moteur et à l’arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-
que, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de branche -
ment de 1,8 m (6’) qui s e t rouve à l’arrière du four.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TE-
NUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d’électrocution, cet a ppareil est doté
d’une fiche a trois broches avec fil de ter-
re et doit etre branché directement dans
une prise a trois trous adéquatement
mise a la terre. Ne coupez ou ne retirez en
aucun cas la broche de terre de la fiche.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle Hz Volts Phase Amps Connexion él ectrique
(calibre minimum)
Installation É-U et Canada
DFG-50 60 115 1 5 Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation à l’export
DFG-50 50 220-240 1 3 Calibre suivant code local
Installation
56
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés
par un personnel qualif avant la première mise
en marche de l’appareil.
j Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à
l’arrière du four.
j Enlevez les couvercles du tableau de com-
mandeetdecombustion.
j Tourner la vanne d’arrêt manuel à combinai-
son sur la position marche.
j Mettez le sélecteur en position Cook(cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le
voyant du four prêt s’allument. Quand le brûleur
principal est en marche, rifier ce qui suit.
j Vérifiezlabsencedefuitesdegazparlappli-
cation d’une solution d’eau savonneuse sur
tous les raccords des conduites de gaz.
j Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme
au niveau recommandé. Cette pression se -
rifie a u niveau de la prise de pression prévue
du côté a vanne de combinaison.
j Vérifiez si la pression au collecteur est confor-
me au niveau recommandé. Cette pressionse
vérifie au niveau de la prise de pression pré-
vueducôtésortiedesbrûleursprincipaux.
j Si le relevé de pression sont conformes du va -
leur recommandé, laissez chauffer le four
pendant deux heures. S’il est inacceptable,
procédez aux réglage requis.
AVERTISSEMENT
Lesrupturesdansleprocédébrûlentles
excès d’huile présents dans le métal pen-
dant la fabrication. De la fumée peut en -
sulter. Une ventilation co rrecte e st requi-
se.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA -
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d’être
expédiés. Cependant, il est bien souvent néces-
saire de faire des rifications et des réglages sur
place au moment de l’installation initiale. Ceci est
un procédé normal. De tels réglages sont sous la
responsabilitédu vendeur ou de l’installateur et ne
sont pas imputables à des défauts de fabrication
ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne
sont pas couverts par la garantie de l’équipment
dorigine.Cesréglagescomprennent,sanssyli-
miter:
D
le calibrage du thermostat
D
le réglage des portes
D
réglage du brûleur
D
la mise de niveau
D
la vérification de la pression du gaz
D
le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu’un personnel qualifié n’ a pas procédé à sa
vérification complète et fait les réglages nécessai-
res s’il en est besoin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Blodgett DFG-50 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues