DCS Warming Drawer WDI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-plats
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

US CA
Installation instructions
and User guide
Professional Outdoor
Warming Drawer
WD1-30-SSOD models
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
Professional extérieur
réchauement tiroir
Modèles WD1-30-SSOD
20
A L’INTENTION DE NOS CLIENTS
Nous vous remercions d’avoir choisi ce chauffe-plats DCS. Nous avons conçu ce Manuel d’utilisation et d’entretien
pour expliquer les fonctions uniques de cet appareil. Il contient des informs extrêmement utiles sur la façon cor-
recte de faire fonctionner votre nouveau chauffe-plats et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter
pendant des années en toute sécurité.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant la Carte d’enregistrement du propriétaire et en nous la soumettant
depuis notre site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Service à la clientèle » sur la page d’accueil puis
« Enregistrement du propriétaire ». Vous pouvez également nous soumettre par courrier à l’adresse ci-dessous la
Carte d’enregistrement du propriétaire ci-jointe. Gardez ce manuel à portée de main afin de trouver rapidement
réponse à vos questions durant l’utilisation de votre chauffe-plats DCS.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du service à la clientèle
DCS par téléphone : 1-888-936-7872, ou par email :[email protected] ou par courrier :
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA
email: customer[email protected]
AVERTISSEMENT
Le chauffe-plats n’est pas conçu pour être utilisé avec de l’eau. NE remplissez PAS le tiroir ou le logement du chauffe-
plats avec de l’eau. Cela pourrait créer un risque de choc et causer des blessures.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR Le chauffe-plats, RESPECTEZ LES CON-
SIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une plaque à biscuits
ou d’un plateau métallique, puis éteignez le chauffe-plats. ÉVITEZ DE VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent
pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE SOULEVEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT EN
FEU - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des serviettes mouillées - une explosion de va
-
peur violente pourrait en résulter. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1. Vous êtes sûr qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et savez comment le faire fonctionner.
2. Le feu est limité et restreint à la zone où il s’est déclenché.
3. Le service des pompiers a été appelé.
4. Vous pouvez combattre l’incendie le dos tourné vers une sortie.
AVERTISSEMENT
NE VERSEZ PAS d’eau sur les feux de graisse. Éteignez le chauffe-plats, puis étouffez le feu avec du bicarbonate de
soude ou à l’aide d’un extincteur à poudre ou à mousse.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle et de série sur cette page pour information ( Voir page 25.)
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
21
TABLE DES MATIÉRES
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 22
CARACTERISTIQUES DU CHAUFFEPLATS 25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Specifications 26
Montage et installation 29-30
ENTRETIEN ET UTILISATION
Reglages de temperature 31
Selecteur de temperature 31
Nettoyage du chauffe-plats 32
Retrait du chauffe-plats 33
Replacement du tiroir 34
REGLAGES DE TEMPERATURE 35
SCHEMA DE CABLAGE 36
SERVICE 37
22
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
VEUILLEZ LIRE ET BIEN ASSIMILER CES CONSIGNES
n Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvel appareil. Ceci vous
permettra de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
n Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil.
n Procédez à l’installation conformément aux instructions. Pour assurer une installation et un entretien corrects,
respectez les instructions fournies avec l’appareil.
n Confiez la mise à la terre de l’appareil à un technicien qualifié.
n Branchez l’appareil dans une prise de 120 V c.a., 15 A protégée par un disjoncteur différentiel (GFI).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique et d’incendie, ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
POUR UNE INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR, L’INSTALLATEUR DOIT POSER UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
(GFI).
n L’installateur doit laisser ces instructions au consommateur qui doit les conserver à l’intention de l’inspecteur lo-
cal et pour consultation future.
n Cet appareil ne comporte pas de fusible. Protégez-le au moyen d’un fusible ou disjoncteur de calibre approprié
et d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFI)pour les modèles d’extérieur.
n L’interrupteur général, le disjoncteur, le disjoncteur de fuite à la terre (GFI)(pour les modèles d’extérieur) ou la
prise pour brancher le cordon d’alimentation doivent être facilement accessibles pour l’opérateur.
n Cet appareil doit être raccordé à une mise à la terre conformément aux codes électriques en vigueur.
n Toute installation ne respectant pas les spécifications indiquées dans ces instructions entraînera l’annulation de
la garantie du fabricant.
n Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans un endroit où l’on utilise ce type
d’appareil. Il ne faut jamais les laisser tourner ou enfoncer des boutons, ni s’asseoir ou se tenir debout sur
l’appareil.
n Des enfants en marchette ou à quatre pattes peuvent être attirés par la poignée ronde de la porte et la saisir
pour ouvrir le chauffe-plats. Ils pourraient alors se blesser ou être brûlés sérieusement si l’appareil est en fonc-
tionnement et qu’il est chaud.
AVERTISSEMENT
Évitez de ranger des articles pouvant attirer les enfants dans l’appareil, au-dessu ou à proximité. Les enfants pour-
raient être blessés sérieuse ment s’ils grimpent sur l’appareil pour atteindre ces articles.
UTILISEZ SEULEMENT DES GANTS ISOLANTS SECS: Les gants humides sur des surfaces chaudes peuvent pro-
voquer des brûlures causées par la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants
isolants.
n Ne rangez jamais rien dans le chauffe-plats. Des matériaux inflammables pourraient prendre feu, des éléments
en plastique pourraient fondre ou s’enflammer et d’autres types d’objets pourraient être détruits.
n Ne suspendez aucun article sur l’appareil et ne placez aucun objet contre lui. Certains matériaux sont extrême-
ment inflammables et pourraient prendre feu.
23
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
n Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager l’appareil, évitez de vous asseoir, de vous tenir debout
ou de vous appuyer contre la porte du chauffe-plats.
n Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de man-
ches lâches lorsque vous utilisez l’appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne
doivent pas être portés pendant l’utilisation de l’appareil.
n Ne recouvrez aucune partie du chauffe-plats avec du papier aluminium. L’utilisation de papier aluminium peut
créer un risque d’incendie ou empêcher la circulation de la chaleur et de l’air de ventilation. C’est un excellent
isolant thermique qui peut emprisonner la chaleur. Celle-ci pourrait alors affecter la performance des pièces du
chauffe-plats.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu pour réchauffer les aliments. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais le chauffe-plats
pour chauffer une pièce.
n Comme pour tout appareil de cuisson, ne laissez jamais le chauffe-plats sans surveillance lors de son utilisation,
car il y a risque d’incendie.
n Seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée, céramique, poterie ou émaillés sont appro-
priés pour être utilisés dans ce chauffe-plats. Les ustensiles non thermorésistants peuvent se briser à la suite de
changements de température soudains.
n Ne chauffez pas de récipients hermétiques car ils pourraient exploser suite à une accumulation de pression.
n Circuit de 120 V c.a.,15 A requis, GFI.
n La graisse est inflammable. Évitez donc de laisser des dépôts de graisse s’accumuler dans le chauffe-plats et net-
toyez tout déversement.
n NE VERSEZ PAS d’eau sur les feux de graisse. Éteignez le chauffe-plats, puis étouffez le feu avec du bicarbonate
de soude ou à l’aide d’un extincteur à poudre ou à mousse.
n Si vous ouvrez le tiroir et qu’il contient des sauces chaudes, de la sauce tomate, etc., ouvrez-le lentement pour
éviter tout déversement.
n Faites attention quand vous ouvrez un chauffe-plats chaud; pour éviter tout risque de brûlures graves, ouvrez-le
lentement en laissant s’échapper l’air chaud ou la vapeur avant de retirer ou d’introduire des aliments.
n Ne réparez pas ni ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf indication contraire du manuel. Tout autre tra-
vail d’entretien doit être confié à un technicien qualifié. Celui-ci doit débrancher le bloc d’alimentation avant de
travailler sur l’appareil.
n Durant l’utilisation du chauffe-plats : pour ne pas vous brûler, ÉVITEZ DE TOUCHER LES SURFACES INTÉRIEURES ni
la surface extérieure autour de la porte tant qu’elles n’ont pas refroidi.
n Nettoyez le chauffe-plats avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur : n’utilisez pas d’éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer l’appareil alors qu’il est encore chaud. Certains produits de nettoyage produisent
des vapeurs nocives s’ils sont appliqués à une surface chaude. Suivez le mode d’emploi fourni par le fabricant du
produit de nettoyage.
n Assurez-vous que les boutons de l’appareil sont fermés et que celui-ci est froid avant d’utiliser des nettoy-
ants aérosol à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur,
s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques.
n Ne touchez par l’élément chauffant ni les surfaces intérieures du chauffe-plats. Même si leur couleur semble som-
bre, ils peuvent encore être assez chauds pour causer des brûlures. Laissez-leur le temps de refroidir.
n Ne mettez par des matériaux inflammables pouvant s’enflammer en contact avec l’élément chauffant ou la sur-
face intérieure du chauffe-plats tant que l’appareil n’a pas refroidi.
24
PRIÈRE DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS
n Lire toutes les instructions
n Ne pas toucher les surfaces très chaudes. Utilisez les manches ou les boutons.
n Pour éviter tout risque électrique, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’élément dans l’eau ou d’autre liq-
uide.
n Une supervision étroite est requise lors de l’emploi de tout appareil par des enfants ou à leur proximité.
n Débrancher de la prise en cas de non utilisation et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou de
retirer des pièces.
n Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou encore qui fonctionne mal ou est
endommagé d’une manière ou d’une autre. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour
inspection, réparation ou réglage.
n L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil risque de provoquer des blessures.
n Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
n Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
n Faire preuve d’extrême prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide
chaud.
n Toujours commencer par brancher la fiche sur l’appareil, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour dé-
brancher, mettre n’importe quelle commande sur « off », puis retirer la fiche de la prise murale.
n Ne pas utiliser l’appareil dans un but autre que celui auquel il est destiné.
n Prière de conserver ces instructions.
n Utiliser uniquement dans une prise correctement mise à la terre.
n Pour réduire le risque d’incendie, ne pas placer d’appareil de chauffage ou de cuisson sous l’appareil.
n Pour réduire le risque d’incendie, ne pas monter l’unité sur ou à proximité de toute portion d’un appareil de
chauffage ou de cuisson.
n Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas monter au-dessus d’un évier.
n Pour réduire le risque d’incendie, ne rien entreposer directement sur le dessus de la surface de l’appareil lorsque
l’appareil est en service.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTE
25
CARACTÉRISTIQUES DU CHAUFFEPLATS
Lentille du
voyant
d'alimentation
Bouton de
réglage du
thermostat
Plateau
en acier
inoxydable
Voyant
d'alimentation
Tiroir en acier
inoxydable
Numéro de modèle et
Numéro de série
FIG. 01
Prise
électrique
installé
support
27 1/4po (692mm)
23 1/4po (590mm)
26 1/8po (663mm)
24 1/8po (613mm)
11-11/16po
(297mm)
12-1/4po
(311mm)
13/16po
(20mm)
1po(25mm)
14 -7/16po
(367mm)
1 -5/8po
(41mm)
ÉGOUT
26
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION FIER
SPÉCIFICATIONS
La profondeur du boîtier, à partir de la bordure extérieure de la face avant jusqu’au fond du boîtier ou au mur,
doit mesurer 614mm (24 3/16po) minimum (voir figure 02A).
Le chauffe-plats doit être installé dans un boîtier dont les dimensions extérieures minimum doivent être de
470mm (18 1/2po) de haut sur 787mm (31po) de large sur 614mm (24 3/16po) de profondeur pour les modèles
de 30 po. (voir figure 03A et figure 04A).
Alimentation requise : 120 V c.a., 15 A protégée par un disjoncteur différentiel (GFI).
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉGOUT
40,6cm (16 po)
72,23 cm (28-7/16 po)
66,04 (26 po)
60,17 cm (23-11/16 po)
29,69 cm (11-11/16 po)
7,62cm (30 po)
31,12 cm
(12-1/4 po)
FIG. 03A
FIG. 04A
DIMENSIONS DU CHAUFFEPLATS
VUE AVANT
DIMENSIONS DU CHAUFFEPLATS VUE LATÉRALE
DIMENSIONS DES DECOUPES
Position soutenir planches comme
indiqué si le produit peut être xé en
position.
24 3/16 po (614mm) min. prof
ondeur d'armoire
28 3/8po
(720mm)
28 3/8po
(720mm)
21 1/8po
(537mm)
1 7/8po
(47mm)
1 7/8po
(47mm)
FIER
6,35cm (2 /1/2 po) min.
jusqu'au bas du dessus
de comptoir
Une prise d'alimentation CA
de 120 volts doit être située
au-dessous du chaue-plats
2x4 ou support
similaire
14-7/16po
(367mm)
14-7/16po
(367mm)
Position soutenir planches comme
indiqué si le produit peut être xé en
position.
24 3/16 po (614mm) min. profondeur d'armoire
28 3/8po
(720mm)
28 3/8po
(720mm)
21 1/8po
(537mm)
1 7/8po
(47mm)
1 7/8po
(47mm)
FIER
6,35cm (2 /1/2 po) min.
jusqu'au bas du dessus
de comptoir
Une prise d'alimentation CA
de 120 volts doit être située
au-dessous du chaue-plats
2x4 ou support
similaire
14-7/16po
(367mm)
14-7/16po
(367mm)
Fig. 02A
Prise
électrique
installé
support
27 1/4po (692mm)
23 1/4po (590mm)
26 1/8po (663mm)
24 1/8po (613mm)
11-11/16po
(297mm)
12-1/4po
(311mm)
13/16po
(20mm)
1po(25mm)
14 -7/16po
(367mm)
1 -5/8po
(41mm)
ÉGOUT
DIMENSIONS DU CHAUFFEPLATS VUE LATÉRALE
27
INSTALLATION ENCASTREE
SPÉCIFICATIONS
La profondeur du boîtier, à partir de la bordure extérieure de la face avant jusqu’au fond du boîtier ou au mur,
doit mesurer 614mm (24 3/16po) minimum (voir figure 02B).
Le chauffe-plats doit être installé dans un boîtier dont les dimensions extérieures minimum doivent être de
470mm (18 1/2po) de haut sur 787mm (31po) de large sur 614mm (24 3/16po) de profondeur pour les modèles
de 30 po. (voir figure 03B et figure 04B).
Alimentation requise : 120 V c.a., 15 A minimum protégée par un disjoncteur différentiel (GFI).
2-1/2” min. to
bottom of
countertop
30 3/16po
(766mm)
16 3/16po
(411mm)
30 3/16po
(766mm)
21 1/8po
(537mm)
2 3/4po
(70mm)
2 3/4po
(70mm)
ENCASTREE
Position soutenir planches comme
indiqué si le produit peut être xé en
position.
26 3/16 po (664mm) min.
profondeur d'armoire
6,35cm (2 /1/2 po) min.
jusqu'au bas du dessus
de comptoir
Une prise d'alimentation CA
de 120 volts doit être située
au-dessous du chaue
-plats
2x4 ou support
similaire
16 3/16po
(411mm)
2-1/2” min. to
bottom of
countertop
30 3/16po
(766mm)
16 3/16po
(411mm)
30 3/16po
(766mm)
21 1/8po
(537mm)
2 3/4po
(70mm)
2 3/4po
(70mm)
ENCASTREE
Position soutenir planches comme
indiqué si le produit peut être xé en
position.
26 3/16 po (664mm) min.
profondeur d'armoire
6,35cm (2 /1/2 po) min.
jusqu'au bas du dessus
de comptoir
Une prise d'alimentation CA
de 120 volts doit être située
au-dessous du chaue-plats
2x4 ou support
similaire
16 3/16po
(411mm)
Fig. 02B
Fig. 03B
Fig. 04B
DIMENSIONS DES DECOUPES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉGOUT
40,6cm (16 po)
72,23 cm (28-7/16 po)
66,04 (26 po)
60,17 cm (23-11/16 po)
29,69 cm (11-11/16 po)
7,62cm (30 po)
31,12 cm
(12-1/4 po)
DIMENSIONS DU CHAUFFEPLATS
VUE AVANT
28
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1/16po
(2mm)
1/16po
(2mm)
2po x 4po
2po x 4po
3/16po (4mm)
2 5/8po
(67mm)
ENCASTREE
SECTION
AFFLEURANTS
INSTALLATION ENCASTRÉE
Un cadre doit être construit à 2 po (51 mm) en retrait de la face avant du produit pour permettre de pousser le
produit contre le cadre avant et masquer le dégagement de l’ouverture autour de ce dernier.
AVERTISSEMENT
Ne scellez pas le produit à l’aide de silicone ou d’un scellant semblable. Sinon, le produit risque d’être difficile à
retirer pour l’entretien..
Minimum 3/16 “(4mm) découpe
dégagement autour du châssis avant
29
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION SUPERPOSÉE
MONTAGE ET INSTALLATION
Les coins inférieurs arrière du boîtier doivent soutenir correctement l’arrière du chauffe-plats et les fixations
antibasculement. Une prise c.a. de 120 V 15 A (GFI)doit être située à moins de 92 cm (36 po) du centre arrière du
chauffe-plats. Les illustrations suggèrent un type de support inférieur, mais vous pouvez en choisir d’autres pour
le montage :
ÉTAPE 1
La section arrière du fond du boîtier doit être constituée de pièces de bois 2 x 4 à l’épreuve de l’humidité et être
installée de manière à tenir les fixations antibasculement et supporter le poids du chauffe-plats qui est de 41 kg
(90 lb). Une paire de supports, située comme indiqué dans les pages précédentes, est recommandée pour laisser
l’eau s’écouler du tiroir une fois installé.
ÉTAPE 2
Fixez, à l’aide des vis fournies, les fixations de montage qui doivent être installées sur le support inférieur, à
l’arrière, pour empêcher tout basculement. Voir les mesures de placement à la figure ci-dessous. Voir à la Fig. 05
et Fig. 06.
ÉTAPE 3
Le chauffe-plats comporte des fentes à l’arrière permettant de le glisser sur les fixations antibasculement. Bran-
chez le cordon d’alimentation dans une prise de courant c.a. Voir à la Fig. 6.
ÉTAPE 4
Pour terminer l’installation, vissez la vis dans le trou du milieu de la face avant du chauffe-plats. Voir à la Fig. 7.
REMARQUE : Le support inférieur constitué de pièces d’appui lombaire, ou d’autres structures, à
l’épreuve de l’humidité doivent pouvoir soutenir le poids du chauffe-plats. Il est IMPÉRATIF de
prévoir un trou d’évacuation.
Glissez le tiroir
sur les fixations
antibasculement
fixations
21 3/8po (INSTALLATION SUPERPOSÉE)
23 3/8po (INSTALLATION ENCASTRÉE).
De la ligne médiane
à la ligne médiane
pour les fixations
53,66 cm (21-1/8 po)
FIG. 05
30
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Glissez le tiroir
sur les fixations
antibasculement
fixations
21 3/8po (INSTALLAT ION SUPERPOSÉE)
23 3/8po (INSTALLAT ION ENCASTRÉE).
De la ligne médiane
à la ligne médiane
pour les fixations
53,66 cm (21-1/8 po)
FIG. 06
Fig. 07
Slide drawer
on to Anti-Tip
mounting clips
mounting clips
21 3/8" (proud installation) or 23 3/8" (ush installation).
Center line
to Center line
for mounting clips
21 1/8" (536mm)
31
ENTRETIEN ET UTILISATION
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Le chauffe-plats est conçu pour garder les aliments cuits à une
température chaude sécuritaire, pendant de longues périodes, à
condition d’être utilisé correctement. Il n’est pas conçu pour cuire
ou réchauffer les aliments. Le chauffe-plats doit être préchauffé
sur « HIGH » tel qu’indiqué au tableau ci-dessous avant d’y placer
des aliments à réchauffer. Les aliments peuvent être gardés dans
le chauffe-plats jusqu’à deux heures. S’il n’est pas préchauffé, la
température des aliments pourrait baisser à un niveau dangereux
propice au développement des bactéries. Le bouton au coin
supérieur droit de l’appareil permet de l’allumer et de l’éteindre
et de régler le niveau de température. Après le préchauffage,
tournez le bouton à droite, de la position OFF (éteint) à la posi-
tion LOW (basse température), pour maintenir une température
d’environ 80 °C (175 °F). Tournez le bouton à droite, en position de température élevée, pour maintenir le
chauffe-plats à environ
110 °C (230 °F).
UTILISATION : Tournez le bouton thermostatique pour choisir un réglage de température;
High (Haut) Medium (Moyen) Low (Bas)
n Si vous comptez utiliser le plateau, préchauffez-le tout en préchauffant le chauffe-plats.
n Préchauffez tous les plats vides devant être utilisés, tout en préchauffant le chauffe-plats.
n Ajoutez les aliments cuits dans leurs récipients de cuisson ou des récipients thermorésistants.
n Vous pouvez couvrir les récipients avec du papier d’aluminium.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de récipients en plastique ni de film de plastique. Ceux-ci peuvent fondre au contact du chauffe-
plats ou d’un ustensile chaud et, dans ce cas, peuvent adhérer au chauffe-plats au point de ne pouvoir être
enlevés. Utilisez uniquement des plats thermorésistants.
SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE :
Plage de températures :
n Préchauffez toujours sur high (haut), puis tournez le bouton vers le réglage voulu.
Bas (Low)..............Préchauffez sur « HIGH » pendant 10 minutes. 140 °-170 °F
Moyen (Medium) ....Préchauffez sur « HIGH » pendant 15 minutes. 170 °-200 °F
Haut (High)............Préchauffez sur « HIGH » pendant 20 minutes. 200 °-230 °F
n Pour conserver la chaleur de plusieurs aliments mis ensemble, réglez la température en fonction de celui
qui exige la température la plus élevée. Placez les aliments nécessitant le réglage le plus élevé au fond du
chauffe-plats et la nourriture exigeant le moins de chaleur sur le plateau.
Fig. 08
Power
Indicator
Lens
Thermostat
Control
Knob
Stainless
Steel
Tray
Power
Indicator
Light
Stainless
Steel
Drawer
Model and
serial tag
ENTRETIEN ET UTILISATION
32
NETTOYAGE DU CHAUFFEPLATS
n Faites attention quand vous nettoyez cet appareil, en particulier le boîtier du tiroir et l’arrière de la face du tiroir.
Toutes les parties de l’appareil peuvent être nettoyées avec linge humide savonneux chaud, puis rincées, séchées
et bien polies à l’aide d’un tissu à poils épais. Essayez cela en premier, c’est la façon la plus douce de le nettoyer.
n Assurez-vous que le chauffe-plats est éteint et froid avant d’utiliser un nettoyant aérosol quelconque. L’élément
chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion
des parties métalliques.
n Employez la méthode de nettoyage la plus douce d’abord. Certains produits de nettoyage sont plus durs que
d’autres. Lisez leur mode d’emploi. Faites un essai sur une petite surface au préalable.
n Pour ne pas gâcher la surface, frottez toujours la finition dans le sens du polissage, ce qui donne plus d’efficacité
au nettoyant.
n Pour nettoyer ou récurer, utilisez uniquement des éponges propres, des tissus doux, des essuie-tout, des tam-
pons à récurer savonneux en plastique ou non-métalliques. (Attention : certains tampons à récurer peuvent
égratigner la surface).
n Rincez soigneusement et séchez en essuyant pour éviter de laisser des marques d’eau.
n Retirez les particules alimentaires après chaque utilisation.
1. Tiroir : Nettoyez le chauffe-plats à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide savonneux tiède.
2. Devant du tiroir : Polissez au moyen d’un nettoyant pour acier inoxydable dans le sens du grain.
3. Joint : Nettoyez à l’aide d’une éponge humide savonneuse tiède. (Faites attention lorsque vous nettoyez le joint
car le silicone est dur tant qu’il n’est pas coupé, après quoi il se déchire très facilement.)
4. Boutons : Vous pouvez retirer le bouton de température pour le nettoyer (Fig. 01).
En effet, il deviendra facile à décoller et de jeunes enfants pourraient s’étouffer avec.
5. Lumière : Nettoyez à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide.
6. Cavité du tiroir : Même chose que pour le tiroir ci-dessus.
7. Élément chauffant : Faites attention lorsque vous nettoyez l’élément chauffant : ne le faites qu’une fois l’appareil
refroidi. Utilisez de l’eau tiède savonneuse sur un chiffon humide.
8. Plateau en acier inoxydable : Peut être retiré et nettoyé avec de l’eau savonneuse chaude dans l’évier.
33
ENTRETIEN ET UTILISATION
RETRAIT DU CHAUFFEPLATS
Assurez-vous que le chauffe-plats est froid et qu’aucun aliment ni plateau ne se trouve à l’intérieur. N’essayez
jamais de retirer le tiroir lorsque l’appareil est allumé ou chaud.
1. Pour retirer le tiroir, retirez d’abord les plats, plateaux, etc. du tiroir.
2. Ouvrez le tiroir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Soulevez la poignée tout en tirant le tiroir vers vous. Celui-ci glisse sur les patins arrière des glissières. Soulevez-
le pour le retirer (le cliquet doit être en position ouverte; voir figures 09 et 10).
4. Prenez soin de ne pas toucher le cliquet situé à la partie arrière centre du fond du tiroir (voir figure 11). Ce cliquet
est sous tension de ressort et peut causer des blessures graves s’il se referme sur les doigts ou une autre partie du
corps. S’il se referme, ouvrez-le à l’aide d’une pince (Voir la figure 12).
Left Slider latch
Right Slider latch
Loquet de
glissiere gauche
Loquet de glissiere
droite
34
ENTRETIEN ET UTILISATION
REPLACEMENT DU TIROIR
AVERTISSEMENT
Lorsque le tiroir est retiré, l’élément chauffant est exposé (voir figure 13).
N’allumez jamais l’appareil en l’absence du tiroir. Ne laissez jamais les enfants
jouer à proximité du chauffe-plats ou le toucher lorsqu’il n’est pas installé de
façon sécuritaire. Pour éviter tout risque d’accident, repoussez les glissières
dans le boîtier lorsque le tiroir a été retiré.
1. Pour remettre le tiroir à sa place, étirez les glissières au maximum (figure
14), faites passer le tiroir par dessus les glissières et abaissez la partie arrière
du support latéral sur les glissières (voir figures 15 et 16).
2. Abaissez la partie avant du tiroir, puis faites glisser l’ensemble vers l’arrière
jusqu’à agripper les tiges antibasculement arrière (Voir figures 17 à 18).
Extend guide rails Engage drawer rails
Etendez les rails de
guidage
Inserez les rails du
tiroir
35
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
ALIMENTS TEMPÉRATURE
Bœuf**
Saignant Bas
Demi-saignant Moyen
À point Moyen
Bacon Haut
Casseroles Moyen
Croustilles Haut
Céréales cuites Moyen
Oeufs Moyen
Poisson, fruits de mer Moyen
Aliments frits (tous) Haut
Fruit Moyen
Pain à l’ail, petits pains Bas
Sauce d’arrosage, Moyen
sauces à la crème
Jambon Moyen
Agneau Moyen
Pain de viande Moyen
Crêpes, gaufres Haut
Tartes, une croûte Moyen
Tartes, deux croûtes Moyen
Pizza Haut
Porc Moyen
Pommes de terre, au four Haut
Pommes de terre, Haut
pommes de terre rissolées
Pommes de terre, purée Moyen
Volaille Haut
Légumes Moyen
TEMPÉRATURES SUGGÉRÉES POUR GARDER LES ALIMENTS CHAUDS
**L’USDA/FSIS recommande comme degré de cuisson minimum pour du bœuf une température interne
de 145
º
F (63
º
C). Utilisez un thermomètre à viande portable pour vérifier la température interne.
37
SERVICE
POUR L’OBTENTION DE SERVICE :
Avant d’appeler le service technique :
1. Est-ce que le disjoncteur s’est déclenché ou que le fusible est grillé?
2. Y a-t-il une coupure de courant dans le secteur?
Pour le service sous garantie, veuillez contacter votre distributeur ou contactez le centre DCS agréé le plus
proche au (888) 936-7872. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :
n Numéro de modèle
n Numéro de série
n Date d’installation
n Brève description du problème
Votre satisfaction revêt la plus haute importance pour nous. Si un problème n’est pas résolu à votre entière satis-
faction, veuillez communiquer avec nous :
Écrivez-nous à l’adresse suivante :
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA
www.dcsappliances.com
Copyright © Fisher & Paykel 2015. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products and models
described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement,
these specifications may change at any time. You should therefore check with your
Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2015.
Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux modèles et
produits spécifiques comme décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre
politique d’améliorations en permanence de nos produits, ces spécifications pourront
être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre
revendeur que ce manuel décrit le produit actuellement disponible.
US CA 01.2015F&P PN - 590833 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DCS Warming Drawer WDI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-plats
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues