Tefal BL3008 Blendforce, BL300838, BL3008AC Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Tefal BL3008 Blendforce Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première
utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non
conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond
bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à
l'intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000m.
La garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commerciale,
inappropriée, ou non respect de la notice.
Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans
surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de
l’appareil.
N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou
s'il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service
agréé (voir liste dans le livret service).
Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre service agréé.
N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres
éléments que des ingrédients alimentaires.
N'utilisez jamais le bol mixeur sans ingrédient ou avec des
ingrédients solides uniquement.
Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol mixeur
avant d'ajouter les ingrédients solides.
Ne pas utiliser le bol mixeur ou les accessoires (selon modèle)
comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation).
Afin d'éviter tout bordement, ne pas dépasser le niveau maximum
du bol lorsque celui-ci est indiqué.
Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux…).
Les lames du couteau du bol mixeur et des accessoires (selon
modèle) sont très coupantes: manipulez-les avec précaution pour
ne pas vous blesser lors du versage, du montage/démontage des
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1
FR
lames sur le bol (selon modèle) ou les accesoires (selon modèle) et
lors du nettoyage.
Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet non prévu à cet effet
dans le bol mixeur pendant le fonctionnement de l’appareil.
N'enlevez jamais le couvercle et/ou le bol mixeur avant l'arrêt
complet de l'appareil.
Utilisez toujours le bol mixeur avec son couvercle.
Utilisez votre blender sur une surface plane, propre et sèche.
Ne mettez pas l'appareil, le ble d'alimentation ou la fiche dans
l'eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation à portée de mains des
enfants.
Le ble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact
avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de
chaleur ou sur angle vif ou randans le bol au contact des lames.
Ne pas mettre en contact le cable d'alimentation avec les parties
mobiles (lames) lors du fonctionnement.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes, cravates etc. au
dessus de l'appareil ou des accessoires en fonctionnement.
Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez
pas l'appareil. Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement
remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret
service).
Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces
taces adaptés à votre appareil.
Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur
culinaire ou le mélangeur dans la mesure il peut être éjecté de
l'appareil en raison d'une ébullition soudaine.
Ne versez pas de liquide bouillant (supérieur à 80°C/176°F) dans le
bol ou les accessoires (selon modèle).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience
2
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues (utilisation non couverte par la garantie)
telles que:
- Zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Mettez l'appareil à l'arrêt et déconnectez-le de l'alimentation avant
de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
Reportez-vous au mode d'emploi pour le réglage des vitesses et le
temps de fonctionnement de chaque accessoire.
Reportez-vous au mode d'emploi pour l'assemblage et le montage
des accessoires sur l'appareil.
Reportez-vous au mode d'emploi pour le nettoyage initial et régulier
des parties en contact avec les aliments, et pour le nettoyage et
l'entretien de votre appareil
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT
Avec tous les accessoires sauf la rape : cet appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de
portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l'exrience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des
3
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécuriet
en comprennent bien les dangers potentiels.
L'accessoire rape (selon modèle) peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
de l'appareil en toute curité et qu'ils comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au
moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
Before using your appliance for the first time, carefully read these
instructions for use and retain them for future reference: the
manufacturer shall not accept liability in the event of any use that
does not comply with the instructions.
Make sure that the voltage that your appliance uses matches that
of your electrical supply system.
Any error in connection will negate the guarantee.
This product has been designed for indoor and domestic use only,
and at an altitude below 2000m. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
it is unattended and before assembling, dismantling or cleaning it.
Remember: you may injure yourself if you use the appliance
incorrectly.
Do not use the appliance if it is not working properly or if it has
been damaged. In this case, contact an authorised service centre
(see the list in the service booklet).
All maintenance other than cleaning and everyday upkeep by the
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
SAFETY INSTRUCTIONS
4
EN
119
«ß∑HUœÁ ®uœ. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØ≤~t œ«¸|b.
> °U ¢LU ∞u«“ §U≤∂v °t ¨}d «“ ≥LeÊ: «|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ
«ß∑HUœÁ ®uœ. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØ≤~t œ«¸|b.
> ØuœØUÊ ≤∂U|b °U œß∑~UÁ °U“È ØMMb.
> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¢ußj «≠d«œ °U ≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U
–≥Mv, |U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ, ±AdË◊ °d «|MJt
¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ «±s «“ œß∑~UÁ ¸«
œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd≥U ¸« œ¸Ø‡ ØMMb.
> ¸≤bÁ (°U ¢u§t °t ±b‰) ±v ¢u«≤b ¢ußj ØuœØUÊ ßs 8 ßU‰ Ë °Uô¢d
±u¸œ «ß∑HUœÁ Ƹ Ö}dœ œ¸ Åu¸¢}Jt ¬≤NU ¢∫X EU¸‹ °U®Mb |U
œß∑u¸«∞FLq ±d°u◊ °t «ß∑HUœÁ «±s «“ œß∑~UÁ œ«œÁ ®bÁ °U®b Ë ¬≤NU
îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb. ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ØU¸°d ≤∂U|b
¢ußj ØuœØUÊ «≤πU ®uœ ±~d «|MJt ¬≤NU ßs
8 ßU‰ Ë °Uô¢d œ«®∑t
Ë ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« îU¸Ã «“ œß∑d” ØuœØUÊ
ØL∑d «“
8 ßU‰ ≤~Nb«¸|b.
«°∑b« •HU™X «“ ±∫}j “|ºX!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ±v ¢u«≤b «•}U¡ |U °U“|U≠X ®uœ.
¬Ê ¸« œ¸ ≤IDt §Ll ¬Ë¸È §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ±∫Kv ±b≤v Æd«¸ œ≥}b.
120
> œ¸ Åu¸¢}Jt ±U|l œ«⁄ œ¸ ±ªKu◊ Øs ¸|ª∑t ®uœ ±d«ÆV °U®}b ÇuÊ
±v ¢u«≤b °t îU©d °ªU¸ ØdœÊ ≤UÖNU≤v °t °}dËÊ «“ œß∑~UÁ ¸|ª∑t ®uœ.
> ±U|l §u®}bÁ (°}g «“F°671/C°08) ¸« œ¸ ØUßt |U ¢M@ d|e|b (°U
¢u§t °t ±b‰).
> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¢ußj «≠d«œ («“ §LKt ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤v
§ºLv, •ºv |U –≥Mv, Ë |U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g œ¸ ≤Ed Öd≠∑t
≤AbÁ, ±~d «|MJt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸ «∞FLq ±d°u◊ °t
«ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¢ußj |J‡ ≠dœ ±ºµu«|LMv °t ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ
°U®b.
> ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U
œß∑~UÁ °U“È ≤Lv ØMMb.
> «§U“Á ≤b≥}b ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹ «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ØMMb.
> «|s œß∑~UÁ œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ Øt œ¸ °d≤U±t ≥UÈ ØU¸°dœÈ “|d±u¸œ
«ß∑HUœÁ Æd«¸ Ö}dœ, Ë {LU≤X °t Æd«¸ –|q ∞Gu îu«≥b ®b:
- œ¸ ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á ≥U , «œ«¸«‹ Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ
•d≠t «È;
- œ¸ îU≤t ±e¸´t;
- ¢ußj ±A∑d|UÊ œ¸ ≥∑q ≥U, ±∑q ≥U Ë œ|~d ±∫}j ≥UÈ ±ºJu≤v;
- ¢ª∑ªu«» Ë «≤u«Ÿ ±∫}j ≥UÈ Å∂∫U≤t.
> œß∑~UÁ îU±u‘ ØM}b Ë Æ∂q «“ ¢G}}d ∞u«“ §U≤∂v |U ≤eœ|؇ ®bÊ °t
ÆDFU¢v Øt œ¸ •U‰ «ß∑HUœÁ •dØX ±v ØMMb, «“ Äd|e °d‚ °JA}b.
> °t œß∑u¸«∞FLq ≥U °d«È °t œßX ¬Ë¸œÊ “±UÊ ØU¸ ØdœÊ Ë ¢ME}r ßd´X
°d«È ≥d|J‡ «“ ∞u«“ §U≤∂v ±d«§Ft ØM}b.
> °t œß∑«∞FLq ≥U °d«È «°¸ Å∫}` Ë ±u≤∑ ∞u«“ §U≤∂v î
±d«§Ft ØM}b.
> °t œß∑u¸«∞FLq ≥U °d«È ¢L}e ØdœÊ «Ë∞}t Ë ±MEr ßDuÕ œ¸ ¢LU” °U
±u«œ ¨c«zv, Ë °d«È ¢L}e ØdœÊ Ë•Hk œß∑~UÁ îuœ ±d«§Ft ØM}b.
≠Ij °U“«¸≥UÈ «¸ËÄUzv
> °U ¢LU ∞u«“ §U≤∂v ¨}d «“ ¸≤bÁ: «|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ
121
> °d«È §KuÖ}dÈ «“ ∞∂d|e ®bÊ, ØUßt |U ¢M@ ¸« °}g «“ ßD` •b«Ø∏d
Äd ≤JM}b (œ¸ Åu¸‹ ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ).
> «“ ∞Lf ≥d ÆDFt ±∑∫d؇ (¢}Gt, ¨}dÁ) îuœœ«¸È ØMOb.
> ¢}Gt ≥U °º} ¢}e ≥º∑Mb. °d«È §KuÖ} «Åb±U‹, °t ¬≤NU °U
±d«Æ∂X œßX °e≤}b ≥M~U ¢ªK}t Øu“Á ±ªKu◊ Øs, ØUßt (°U ¢u§t °t
±b‰), ¢L}e ØdœÊ, ±u≤∑U˛ Ë «“ ≥r °U“ ØdœÊ Øu“Á ±ªKu◊ Øs (°U ¢u§t
°t ±b‰) Ë ∞u«“Â §U≤∂v (°U ¢u§t °t ±b‰).
> ≥dÖe «≤~A∑UÊ œßX îuœ |U ≥d §ºr œ|~d ¸« Øt °d«È «|s ØU¸ œ¸
≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ, œ¸ Øu“Á ±ªKu◊ Øs ≥M~U ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ Æd«¸
≤b≥}b.
> ≥dÖe œ¸» ¥U Øu“Á ±ªKu◊ Øs ¸« Æ∂q «“ ¢uÆn ØU±q œß∑~UÁ °d≤b«¸|b.
> ≥L}At «“ Øu“Á ±ªKu◊ Øs °U œ¸» «ß∑HUœÁ ØM}b.
> œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ±}e ØU¸ £U°X, ±IUË œ¸ °d«°d •d«¸‹, ¢L}e Ë îAJ‡
Æd«¸ œ≥Ob.
> «“ ≠dË °dœÊ œß∑~UÁ, ß}r °d‚ |U Äd|e œ¸ ≥d ±U|Fv îuœœ«¸È ØM}b.
> «“ ¬Ë|e«Ê ØdœÊ ß}r °d‚ œ¸ œß∑d” ØuœØUÊ îuœœ«¸È ØM}b.
> «“ ¸≥U ØdœÊ ß}r °d‚ œ¸ ≤eœ|Jv |U œ¸ ¢LU” °U ÆDFU‹ œ«⁄ œß∑~UÁ,
≤eœ|J‡ °t ±M∂l Öd±U |U “«Ë|t ¢}e |U œ«îq Øu“Á ±ªKu◊ Øs œ¸ ¢LU”
°U ¢}Gt ≥U îuœœ«¸È ØM}b.
> ÆDFU‹ ±∑∫d؇ (¢}Gt) ¸« œË¸ «“ ß}r œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ ≤~Nb«¸|b.
> ≥dÖe ß}r °d‚ ¸« °d«È §b« ØdœÊ «“ œß∑~UÁ ≤JA}b.
> «§U“Á ≤b≥}b ±uÈ °KMb, ¸ËßdÈ, Ød«Ë«‹ Ë ¨}dÁ °d ¸ËÈ œß∑~UÁ |U
«§e«¡ °t ≥M~U «ß∑HUœÁ ¬Ë|e«Ê °U®b.
> œ¸ Åu¸¢OJt ß}r °d‚ |U Äd|e ¬ß}V œ|bÁ °U®b, «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ
≤JM}b. °d«È «§∑MU» «“ ≥dÖu≤t îDd, ¬≤NU ¸« ¢ußj ±dØe îb±U‹
±πU“ ¢Fu|i ØM}b (∞}ºX ±u§uœ œ¸ œ≠∑dÇt îb±U‹ ¸« ¸Ë|X ØM}b).
> °È «|LMv î, ≠Ij «ÆDFU|v Ë “Â §U≤∂v ±πU“ °È
œß∑~UÁ ®LU «ß∑HUœÁ ØM}b.
122
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, «|s œß∑u¸«∞FLq ≥
«ß∑HUœÁ ¸« °U œÆX °ªu«≤}b Ë °d«È ±d«§Ft œ¸ ¬|M•Hk
ØM}b: ¢u∞}b ØMM ∂U|b ±ºµu∞}X ¸« œ¸ Åu¸‹ ±DU°IX
≤b«®∑s ≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ °U œß∑u¸«∞FLq Æ∂u‰ ØMb.
> «©L}Mq ØMOb Øt Ë∞∑U˛ œß∑~UÁ °U ß}º∑r ±M∂l «∞J∑d|Jv
±DU°IX œ«®∑t °U®b.
≥dÖu≤t îDU œ¸ «¢BU‰ ±Mπd °t ∞Gu ÖU¸«≤∑v îu«≥b ®b.
> «|s œß∑~UÁ ≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ œ«îKv Ë œ¸ËÊ ßUî∑LUÊ Ë œ«îKv, Ë
œ¸ «¸¢HUŸ “|d
0002 ±∑d ©d«•v ®bÁ «ßX. œ¸ °d«°d ≥dÖu≤t «ß∑HUœ
¢πU¸È, ≤MUßV |U ´b ±DU°IX °U œß∑«∞FLq, ¢u∞}b ØMM
±ºµu∞}∑v ¸« ≤Lv Äc|dœ Ë {LU≤X «§d« ≤ªu«≥b ®b.
> ≥L}At œß∑~UÁ ¸« ≥M~U±v Øt ±d«Æ∂v ˧uœ ≤b«¸œ Ë Æ∂q «“ ±u≤∑U˛,
«“ ≥r °U“ ØdœÊ ØdœÊ ÆDFU‹ Ë |U ¢L}e ØdœÊ ¬Ê «“ Äd|e °d‚ °JA}b.
> °t |Uœ œ«®∑t °U®}b: œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX «“ œß∑~UÁ, ®LU
±LJs «ßX °t îuœ¢UÊ ¬ß}V ¸ßU≤}b.
> œ¸ Åu¸‹ ØU¸ ØdœÊ ≤U±MUßV |U îd«» ®bÊ, «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ
≤JM}b. œ¸ «|s Åu¸‹, °U ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢LU” °~}d|b (∞}ºX
±u§uœ œ¸ œ≠∑dÇt îb±U‹ ¸« ¸Ë|X ØM}b).
> ØK} t îb±U‹ °t ¨}d «“ ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ¸Ë“±dÁ ¢ußj ±A∑dÈ
°U|b ¢ußj ±dØe îb±U‹ ±πU“ «≤πU ®uœ.
> «“ «|s œß∑~UÁ °d«È ¢dØ}V |U ±ªKu◊ «Æö ¨}d ¨c«zv îuœœ«¸È ØM}b.
> dÖe «“ Øu“Á ±ªKu◊ Øs °bËÊ ±u«œ |U ≠Ij °U ±u«œ §U±b «ß∑HUœÁ
≤JM}b.
> ≥L}At «°∑b« ±u«œ ±U|l ¸« œ¸ Øu“Á ±ªKu◊ Øs °d|e|b Æ∂q «“ ¬≤Jt ±u«œ
§U±b ¸« «{U≠t ØM}b.
> «“ ¢M@ |U ØUßt °t ´Mu«Ê ™d· (°U ¢u§t °t ±b‰) °d«È ≠d|e ØdœÊ,
ĪX Ë Äe |U {b ´Hu≤v ØdœÊ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.
> «“ ∞d“«≤bÊ œß∑~UÁ °t ©u¸ ®b|b œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ îuœœ«¸È ØM}b.
FA
/