Sparky Group TKN 65 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
www.sparkygroup.com
23.01.2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à lensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
1 – 10
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Original instructions
23 – 34
SCIE A ONGLETS RADIALE
Notice originale
79 – 90
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
91 – 102
ТОРЦОВОЧНА ПИЛА
Оригінальна інструкція з експлуатації
103 – 114
НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
11 – 22
GEHRUNGS UND KAPPSÄGE
Originalbetriebsanleitung
68 – 78
STOŁOWA PILARKA TARCZOWA
Instrukcja oryginalna
35 – 45
SEGA CIRCOLARE DA BANCO
Istruzioni originali
57 – 67
SERRA CIRCULAR DE MESA
Instrução original para o uso
46 – 56
SIERRA CIRCULAR DE MESA
Instrucciones de uso originales
14 0 0 W TKN 65
© 2013 SPARKY
www.sparkygroup.com
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
1301R01
23
Notice originale
FR
Sommaire
I - Introduction ..........................................................................................................................................................23
II - Spécicationstechniques ................................................................................................................................... 25
III - Consignes générales de sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs ..........................................26
IV - Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des scies circulaires .....................................27
V - Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des lasers ......................................................29
VI - Description de l’outil électroportatif ................................................................................................................A/29
VII - Instructions pour le travail ................................................................................................................................... 29
VIII - Maintenance ........................................................................................................................................................32
IX - Garantie ................................................................................................................................................................34
DEBALLAGE
Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit
manquante. Si toutefois vous trouvez une anomalie, n’utilisez pas l’outil avant que les pièces aient été remplacées ou le
défaut corrigé. Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves.
MONTAGE
La scie à onglets radiale est fournie emballée et entièrement assemblée, à l’exception de létau et des rallonges laté-
rales. .
I - Introduction
Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exigences les plus éle-
vées. Son exploitation est facile et sécurisée. Et avec une utilisation correcte il vous servira longtemps.
AVERTISSEMENT!
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser votre nouvel outil. Prêter attention aux sections «Avertissement».
Votre outil électrique possède des caractéristiques qui facilitent votre travail. Cet instrument a été conçu et produit
selon toutes les exigences de sécurité pour que son usage et son entretien soient faciles.
Ne pas jeter les outils électroportatifs avec les ordures ménagères!
Les déchets provenant d’outils électroportatif ne doivent pas être ramassés avec les ordures ménagères.
Prière de recycler sur les lieux qui y sont spécialement destinés. Contacter les autorités locales ou un
représentant pour des consultations concernant le recyclage.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets.
En vue à la protection de lenvironnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages,
doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclageappropriée.Nospiècesenmatièresarticiellesontété
marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
pages-TKN 65.indd 23 29.1.2013 г. 10:55:12 ч.
24
TKN 65
FR
LÉGENDE
L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au
produit ou des instructions d’utilisation.
Double isolation pour une meilleure sécurité
Portez un masque de protection.
Portez des protecteurs auditifs.
Portez des lunettes de protection.
Conforme aux directives européennes applicables
En conformité avec les exigences des standards Russes
En conformité avec les exigences des standards ukrainiens
Lisez les instructions d’utilisation
YYYY-Www
Période de production, où les symboles variables sont les suivants:
YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier
TKN SCIE À ONGLETS RADIALE
pages-TKN 65.indd 24 29.1.2013 г. 10:55:12 ч.
25
Notice originale
FR
L’amplitude d’ l’accélération indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesu-
rage conformément à la norme EN 61029 et peut être utilisée pour une comparaison dappareils. Le niveau de vibration
peut être utilisé pour faire une estimation provisoire du degré d’influence vibratoire.
Le niveau de vibration annoncé concerne la fonction principale de l’outil. Dans des cas où l’outil est destinée à une autre
utilisation ou avec d’autres accessoires, ou s’il est mal entretenu, le niveau de vibration peut s’écarter de celui qui a été
indiqué. Si c’est le cas, le degré d’infuence peut fortement augmenter au cours de l’utilisation
Pour une estimation précise de l’influence vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de
prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou sous tension, mais pas
vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement l’influence vibratoire pendant toute la durée du travail.
Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utilisation – cela va dimi-
nuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations.
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en
connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez une aspiration des poussières.
Afin d’atteindre un haut degré daspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroportatif utilisez un
aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou
poussière de minéreaux.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectezlesrèglementsenvigueurdansvotrepaysspéciquesauxmatériauxàtraiter.
II - Caractéristiques techniques
Modèle : TKN 65
Puissance consommée 1400 W
Vitesse de rotation lors du fonctionnement à vide 5000 min
-1
Diamètre extérieur du disque coupant 210 mm
Diamètre intérieur du disque coupant 30 mm
Nombre des dents 24 TCT
Largeur de l'entaille maximale 2.8 mm
Épaisseur du disque maximale 1.6 mm
Section maximale du matériau (largeur x hauteur) en cas de :
- Coupe verticale 0° x 0° 300 x 65 mm
- Coupe sous un angle 45° x 0° 210 x 65 mm
- Chanfreinage 0° x 45° (à gauche) 300 x 35 mm
- Coupe combinée 45° x 45° (à gauche) 210 x 35 mm
Épaisseur maximale du matériau en cas de coupe verticale 65 mm
Dimension minimale de la pièce traitée 100 x 5 x 5 mm
Poids (EPTA procédure 01/2003) 11.6 kg
Classe de protection (EN 61029-1)
/ II
INFORMATION SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS (Les valeurs sont mesurées conformément à EN 61029.)
Émission de bruit
А-niveaupondérédepressionsonoreL
pA
111 dB(A)
IncertitudeК 3 dB(A)
А-niveaupondérédepuissancesonoreL
wA
113 dB(A)
IncertitudeК 3 dB(A)
Utilisez des protecteurs auditifs !
Émission de vibrations*
Valeur des vibrations émises a
h
3.3 m/s
2
IncertitudeК 1.5 m/s
2
* Les vibrations sont déterminées conformément à EN 61029-1.
pages-TKN 65.indd 25 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
26
TKN 65
FR
III - Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cor-
don d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batte-
rie (sans cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de loutil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra-
diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou brancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation exté-
rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-
tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différen-
tiel siduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un ou-
til lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de dicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
b) Utiliser un équipement de curité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité anti-
rapantes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout marrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher loutil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Por-
ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en posi-
tion marche est source d’accidents.
d) Retirer toute c de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adape. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utili-
ser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer loutil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de létat de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger loutil. De telles mesures de
pages-TKN 65.indd 26 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
27
Notice originale
FR
sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil ou les p-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de loutil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correcte-
ment entretenus avec des pièces coupantes tran-
chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qua-
lifié utilisant uniquement des pièces de re-
change identiques. Cela assurera que la sécuri
de l’outil est maintenue.
IV - Instructions
supplémentaires de
sécurité lors du travail
avec des scies circulaires
Portez des protecteurs auditifs lors dun travail
prolongé. Le bruit intensif émis lors du travail peut
entraîner des troubles de l’audition.
Pendant le travail, utilisez des dispositifs pour
la protection des yeux contre les fragments vo-
lants. Portez des lunettes de protection.
Prenez des mesures qui vous éviteront l’inhala-
tion de poussières. Certains matériaux peuvent
contenir des composants toxiques. Portez donc
un masque protégeant contre la poussière. Utilisez
un dispositif d’élimination des poussières.
Il est recommandé d’utiliser des gants de protection.
AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’outil
électroportatif au secteur, assurez-vous que la ten-
sion de celui-ci est bien celle indiquée sur la plaquette
contenant les caractéristiques techniques de cet outil
électroportatif.
Une source de courant à tension plus élevée que
celle indiquée pour loutil électroportatif peut causer
à l’opérateur de sérieux dommages dus au courant
électrique et en outre endommager l’outil.
Si vous avez des hésitations à ce sujet, ne branchez
pas loutil au réseau électrique.
L’utilisation d’une source dalimentation à tension plus
basse que celle indiquée sur la plaquette de l’outil
électroportatif endommagera le moteur électrique.
Afin d’éviter une éventuelle surchauffe, déroulez tou-
jours jusqu’au bout le câble de rallonge à dérouleur.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, assu-
rez-vous que la section du câble correspond à la force
du courant consommé par l’outil électroportatif utilisé
et que la rallonge est en parfait état.
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’outil
électroportatif et débranchez-le du secteur avant def-
fectuer sur celui-ci tout réglage et opération de service
ou de maintenance ou lors d’une baisse de la tension
dans le réseau d’alimentation.
N’utilisez pas l’outil électroportatif lorsque son câble
est endommagé. Ne touchez pas le câble endomma-
gé et débranchez la fiche de la prise si le câble vient
à subir un dommage dans le courant du travail. Les
câbles endommagés augmentent le risque d’électro-
cution.
Tenez le câble d’alimentation électrique de loutil élec-
troportatif à l’écart de l’aire de travail de celui-ci.
Ne travaillez pas avec la scie si ses protections ne
sont pas en place.
Ne bloquez pas la protection mobile en position
ouverte et assurez-vous toujours qu’elle se déplace
librement et quelle recouvre complètement les dents
du disque.
Avant d’entreprendre une coupe, laissez l’outil élec-
troportatif tourner quelques secondes à vide. Si le
disque émet un bruit inhabituel ou qu’il vibre, arrêtez
immédiatement la machine et débranchez la fiche de
la prise.
Choisissez un disque convenant au matériau à traiter.
Utilisez uniquement des disques de coupe recom-
mandés par le fabricant et conformes à la norme EN
847-1.
Utilisez uniquement des disques possédant un orifice
intérieur à diamètre indiqué par le fabricant de l’outil
électroportatif.
N’utilisez pas des disques émoussés, craquelés,
courbés ou endommagés.
Utilisez des disques correctement affûtés. Ne dépas-
sez pas la vitesse maximale de rotation indiquée sur
le disque.
N’utilisez pas de disques en acier rapide, fortement
allié (portant le sigle HSS). Ces disques sont fragiles
et se brisent facilement.
Dans la mesure du possible, utilisez des disques à
faible niveau sonore.
Lorsque vous remplacez le disque, veillez à ce que
le sens de rotation du moteur électrique et celui du
disque coïncident.
Porter des gants de protection lors du remplacement
et du déplacement des disques, ainsi que lors du tra-
vail avec des matériaux grossiers.
pages-TKN 65.indd 27 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
28
TKN 65
FR
Les disques circulaires doivent être transportés dans
des gaines spéciales chaque fois que cela est pos-
sible.
Mettez le disque en contact avec la pièce à traiter uni-
quement lorsque l’outil électroportatif est en marche
et que le disque a atteint sa vitesse maximale. Autre-
ment, si les dents viennent à se coincer dans la pièce,
il y a risque de rebondissement.
Ne mettez pas l’outil électroportatif en marche si le
disque est engagé dans le matériau.
Après l’arrêt du disque, évitez de le toucher avant
son refroidissement. Pendant le travail, le disque de
coupe s’échauffe fortement.
Si le disque vient à se coincer dans le matériau, ar-
tez loutil électroportatif et attendez que le disque s’ar-
rête définitivement de tourner. Afin d’éviter le risque
de rebondissement, la pièce à traiter ne doit être
déplacée que lorsque le disque est au repos. Avant
de remettre l’outil électroportatif en marche, éliminez
la cause du blocage.
Après l’arrêt de l’outil électroportatif, nessayez pas de
ralentir la rotation du disque à l’aide dun morceau de
bois. Laissez le disque s’arrêter seul.
Ne laissez pas l’outil électroportatif sans surveillance
avant larrêt définitif du disque. Les outils tranchants
en rotation peuvent causer des blessures.
Si la fente de protection dans l’établi de la machine est
endommagée ou usée, son remplacement doit être
effectué dans un atelier agréé pour le service après-
vente.
N’enlevez pas les rognures de la zone de coupe
lorsque le disque n’est pas complètement recouvert
par la protection et qu’il n’a pas cessé définitivement
de tourner. La tête de travail doit être en position
haute.
Ne commencez le travail avec l’outil électroportatif que
lorsque vous avez éliminé de l’établi tous les objets
qui s’y trouvent (outils auxiliaires, rognures, sciures
de bois, etc.), à lexception de la pièce à traiter. Les
petits morceaux de bois ou dautres objets peuvent
être accélérés lors de leur contact avec le disque en
rotation et vous frapper à une grande vitesse.
Entretenez propre le sol autour de la machine et ne
l’encombrez pas de matériaux. La zone de travail doit
être libre d’éventuels obstacles.
Ne disposez pas au-dessus de la machine des ma-
riaux ou de léquipement créant une menace poten-
tielle de chute.
Gardez les poignées sèches, propres et non huilées.
Les poignées huilées sont glissantes et peuvent cau-
ser une perte de contrôle sur l’outil électroportatif.
Chaque fois que possible, fixez solidement la ma-
chine à l’établi.
Fixeztoujourssolidementlapièceàtraiter.Évitezde
traiter des pièces trop petites pour pouvoir être fixées
mécaniquement. Sinon, lors du travail, la distance
entre le disque et votre main est dangereusement
petite.
Lorsque vous coupez une pièce de forme cylindrique,
fixez-la à l’aide d’étaux des deux côtés du disque afin
de l’empêcher de rouler sur elle-même.
Lors de la coupe de longues pièces qui s’étendent
bien au-delà de l’établi de la machine, assurez des
supports supplémentaires tout au long de la pièce, à
la hauteur de létabli tournant de la scie. Ces supports
doivent être disposés de façon à empêcher la chute
de la pièce après la découpe. Si la pièce s’avère ts
longue, il faut assurer plusieurs supports, dispo-
sés à distances égales tout au long de cette pièce.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
creusez des canaux.
Lors d’une coupe avec chanfreinage, le bras de la
scie doit être fixé de manière fiable.
Tenez-vous toujours dun des côtés du disque
coupant.
Si vous venez à être interrompu au cours de votre
travail, achevez tout d’abord l’opération en court,
artez la machine, après quoi, vous pouvez lever
le regard.
Vérifiez régulièrement si tous les écrous, boulons et
dispositifs de fixation sont correctement serrés.
Il est interdit de couper des clous ou des vis. Avant de
commencer la coupe avec la scie, examinez la pièce
et enlevez les clous, les vis ou les corps étrangers.
N’utilisez pas l’outil électroportatif pour couper du
métal ou de la maçonnerie.
N’utilisez pas l’outil électroportatif pour couper du bois
de chauffage.
On peut transporter la scie à onglets radiale en la
tenant par la poignée destinée à son transport, mais
uniquement après l’avoir débranchée du secteur et
l’avoir bloquée en position basse.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil électroportatif, stoc-
kez-le en un lieu sûr. Le lieu de sa conservation doit
être sec et pouvoir être fermé à clé. Ainsi seront évi-
tées la détérioration de l’outil électroportatif et son uti-
lisation par des personnes inexpérimentées.
Afin d’éviter une éventuelle surchauffe, déroulez tou-
jours jusqu’au bout le câble de rallonge à dérouleur.
Raccordez la scie à un dispositif d’élimination de la
poussière en vous assurant que celui-ci est en bon
état de fonctionnement. Vous devez être conscients
des effets néfastes de la poussière, de la toxicité
de la poussière émise par certains matériaux, de
l’importance de l’élimination locale de la poussière et
connaître le mode de réglage du système d’élimina-
tion de la poussière que vous utilisez. Il est recom-
mandé de porter lors du travail un masque de protec-
tion contre la poussière.
En cas de détérioration de la machine, y compris celle
des protections et des disques, ne manquez pas d’en
avertir latelier agréé de service après-vente.
L’opérateur doit être bien formé et connaître la desti-
nation, le mode de réglage et le mode de travail avec
cette machine.
Afin d’utiliser correctement cet outil électroporta-
tif, vous devez respecter les règles de sécurité, les
consignes générales et celles concernant le travail
qui figurent dans la présente notice. Tous les utilisa-
teurs doivent avoir pris connaissance de cette notice
d’utilisation et être informés sur les risques potentiels
lors du travail avec loutil électroportatif. Les enfants
et les personnes ne possédant pas la force physique
nécessaire ne doivent pas utiliser l’outil électropor-
tatif. Les enfants se trouvant dans la zone de travail
avec loutil électroportatif doivent être sous une sur-
veillance incessante. Il est indispensable que vous
preniez également des mesures de sécurité préa-
pages-TKN 65.indd 28 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
29
Notice originale
FR
lables. Ceci est également valable pour les princi-
pales consignes concernant la salubrité et la sécurité
du travail.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de modifications apportées à l’outil électroportatif par
l’utilisateur ou de dommages résultant de pareilles
modifications.
L’outil électroportatif ne doit pas être utilisé à lexté-
rieur lorsqu’il pleut, dans un milieu humide (après la
pluie) ni à proximité de liquides et de gaz facilement
inflammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé.
V - Règles de sécurité lors du
travail avec un laser
Le rayon laser utilisé dans le système REDEYE
®
est de
la classe 2, d’une puissance de 1 mW et d’une longueur
d’onde de 650 nm. Ces lasers ne sont généralement pas
dangereux pour les yeux ; néanmoins, si vous braquez
les yeux directement sur le laser, vous risquez d’être
ébloui.
AVERTISSEMENT: Ne braquez pas le regard
directement sur le rayon laser. Si vous braquez inten-
tionnellement le regard sur le rayon laser, vous risquez
d’endommager votre vue.
Prière de respecter toutes les règles de sécurité énumé-
rées ci-dessous :
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément
aux instructions du producteur.
N’orientez jamais le rayon du laser vers une personne
ou un objet autre que le matériau traité.
Le rayon laser ne doit pas être orienté vers une per-
sonne et il faut particulièrement veiller à ne pas l’orien-
ter vers les yeux d’une personne durant un laps de
temps dépassant 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le rayon laser est orienté
vers un matériau solide à surface non réfchissante,
c’est-à-dire, du bois ou des revêtements à surface
rugueuse. La tôle brillante en acier ne convient pas
au traitement à l’aide du laser en raison de sa surface
réfléchissante qui peut renvoyer le faisceau de rayons
laser en direction de l’opérateur.
Ne remplacez pas le laser d’origine par un autre qui
n’est pas du même type. Sa réparation ne doit être
faite que par le constructeur ou par les ateliers agréés.
AVERTISSEMENT: Le recours à des ré-
glages, des mécanismes de commande ou des procé-
dures autres que ceux décrits ici peut créer un danger
d’irradiation.
Puissancerayonnéemaximale≤1mW
Longueur de l’onde 650nm
IEC 60825-1:07
RAYON LASER
NE BRAQUEZ PAS LE REGARD
DIRECTEMENT SUR LE RAYON LASER.
LASER DE LA CLASSE 2.
VI - Description de l’outil
électroportatif
1. Visdexationdelétau
2. Étau
3. Échelle pour la détermination de langle de chan-
frein
4. Laser de guidage
5. Dispositif de limitation de la profondeur de coupe
6. Sac à poussière
7. Vis de réglage de la profondeur de coupe
8. Oricepourl’éliminationdespoussières
9. Bras rétractable de la protection
10. Protection immobile du disque
11. Poignée de transport
12. Poignée de travail
13. Interrupteur
14. Levier de libération de la protection
15. Vis
16. Protection mobile du disque
17. Socledexationdelaprotection
18. Vis
19. Butée
20. Rallonges latérales
21. Oricedemontage
22. Fentedeprotectiondel’établi
23. Poignée de sélection de l’angle de coupe
24. Levierdexationdel’angledecoupe
25. Échelle pour la détermination de langle de coupe
26. Établi
27. Bouton de blocage de la broche
28. Interrupteur du laser de guidage
29. Glissières
30. Visdexationdesglissières
31. Goupilledexation
32. Levierdexationdel’angledechanfrein
33. Visdexationdelarallongelatérale
34. Socle
35. Vis à tête Phillips (Fig. 7)
36. Écrou de xation de la profondeur de coupe
(Fig. 15)
37. Disque circulaire (Fig. 25)
38. Boulondexationdudisque(Fig. 25)
39. Bride intérieure (Fig. 25)
40. Bride extérieure (Fig. 25)
VII - Instructions pour le travail
Cet loutil électroportatif est alimenté en courant alterna-
tif monophasé. Il possède une double isolation, confor-
mémentàEN61029etЕС61029etpeutêtrebranché
à des prises qui ne possèdent pas de bornes de protec-
tion. Les brouillages radiophoniques sont conformes à
la Directive de conformité électromagnétique 2004/108/
UE.
Cet outil électroportatif est destiné à pratiquer des
coupes transversales, longitudinales, chanfreinées et
combinées dans du bois et des panneaux de copeaux
de bois d’une dureté moyenne.
pages-TKN 65.indd 29 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
30
TKN 65
FR
AVANT LE DÉBUT DU TRAVAIL
Avant le début du travail avec l’outil électroportatif, vous
devez vous assurer :
Que la tension du secteur correspond à celle indiquée
sur la plaquette contenant les données techniques
sur l’outil électroportatif.
De la position de l’interrupteur. L’outil électroportatif
doit être toujours branché au secteur, son interrupteur
étantenpositionOFF.
De létat du disque coupant. Il ne faut utiliser que des
disques bien affûtés. Les disques fendus ou défor-
s doivent être immédiatement remplacés. Il est
interdit dutiliser disques en acier rapide (portant le
sigle HSS).
Du libre déplacement de toutes les parties mobiles de
la protection du disque.
De la fixation solide de la pièce ou du matériau à trai-
ter.
Du parfait état du câble électrique et de sa fiche. Si le
ble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le constructeur ou un spécialiste agréé par
celui-ci afin d’éviter les éventuels risques liés à son
remplacement.
DIMENSIONS ADMISSIBLES DE LA PIÈCE
TRAITÉEE
Angle horizontal
d’inclinaison
Hauteur x largeur, mm
Coupe verticale,
angle de chanfrein 0°
Coupe combinée,
angle de chanfrein 45°
à gauche
300 x 65 mm 300 x 35 mm
15° 290 x 65 mm 290 x 35 mm
22. 275 x 65 mm 275 x 35 mm
30° 260 x 65 mm 260 x 35 mm
45° 210 x 65 mm 210 x 35 mm
ACCESSOIRES
Loutil électroportatif est doté des accessoires suivants:
disque coupant (monté), sachet à poussière, rallonges
latérales-aunombrede2,boucledexation;cléàécrou;
clé hexagonale (clé pour vis à six pans creux). Pour
l’obtention des meilleurs résultats, nous recommandons
l’utilisation d’accessoires originaux de SPARKY.
MONTAGE DE LA SCIE
Lesocledelascieàongletsradialeestdotéd’oricesqui
facilitentsaxationàunétabli. (Fig. 1)
Fixezlascieàunétabliouunetabledetravailnivelée
dans le sens horizontal au moyen de 4 boulons M8,
d’écrous et de rondelles (non compris dans l’ensemble
fourni)envousservantdesoricesdexationpratiqués
dans le socle de la machine.
REMARQUE: En option, vous pouvez monter la scie sur
un morceau de contreplaqué d’une épaisseur de 13 mm
ouplusquevouspourrezparlasuitexeràvotreétabli
à l’aide détriers ou le déplacer à un autre poste de travail
oùvouspourrezdenouveaulexeràlaided’étriers.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la sur-
face sur laquelle vous installez la machine nest pas
bosselée, cela risque de produire le coincement ou
une coupe imprécise.
Pour installer la scie, procédez aux opérations suivantes:
1. Marquez sur la surface choisie pour l’installation
l’emplacementdesquatreoricesdexation.
2. Percezquatreoricesd’undiamètrede10mmdans
lasurfacechoisiepourlaxation.
3. Placez l’outil électroportatif sur la surface d’ins-
tallationetalignez lesorices dansle socle de la
machine avec ceux percés dans la surface choisie
pourlaxation.Fixezlesocledel’outilélectroporta-
tif à l’aide de boulons, de rondelles et d’écrous.
SAC À POUSSIÈRE
Andeduirelaccumulationdesciures,placezlesac
àpoussière(6)surl’oriced’éliminationdelapoussière
(8). (Fig. 2)
Pourviderlesac,retirez-ledel’oriced’éliminationdela
poussière et ouvrez la fermeture éclair du sac.
And’améliorerlesperformances,ayezsoindeviderle
sac avant que ne soient remplis les deux tiers de son
volume. Ainsi, vous obtiendrez une amélioration du pas-
sageduuxdairàtraverslesac.
RALLONGES LATÉRALES
Les rallonges latérales (20) sont utilisées comme sup-
ports soutenant les pièces à traiter plus longues en évi-
tantleuréchissementet le coincement du disque qui
peut en résulter lors de la coupe. (Fig. 3)
Pour les installer, introduisez leurs extrémités dans les
oricesprévusàceteffetdesdeuxcôtésdusocleetser-
rez celles-ci à laide de vis (33).
FIXATION DE LA PIÈCE À TRAITER
L’étau (2) peut être monté du côté gauche ou droit de la
machine et peut être réglé en fonction des dimensions
de la pièce à traiter. (Fig. 4)
Il est interdit de travailler avec l’outil électroportatif sans
avoirpréalablementxélapièceàtraiter.
Assurez-vous que les vis de l’étau sont bien serrées.
LIBÉRATION DE LA TE DE TRAVAIL
Lors du transport et du stockage de la scie, sa tête de tra-
vail doit être pliée en position basse. Pour libérer la tête,
commencez par l’enfoncer légèrement vers le bas et
enlevezlagoupilledexation(31),apsquoi,tournez-la
de90оverslagaucheouladroitepourlaverrouiller.La
tête s’élèvera progressivement en position haute. (Fig. 5)
MISE EN MARCHE
Appuyez sur l’interrupteur (13). Laissez le moteur élec-
trique atteindre sa vitesse maximale de rotation. Une fois
que le disque a atteint sa vitesse maximale de rotation,
libérez la protection mobile (16) en actionnant du pouce
le levier de libération de la protection (14).
pages-TKN 65.indd 30 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
31
Notice originale
FR
TRAVAIL AVEC LE SYSTÈME À LASER
AVERTISSEMENT: Ne braquez pas le regard
sur lerayonlaserousonreet. Éteignez lelaser de
guidage lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le laser de guidage (4) est commandé par un interrup-
teur (28) et il fonctionne seulement lorsque le câble dali-
mentation est branché dans la prise du secteur. (Fig. 6)
Ne jamais orienter le rayon du laser vers une personne
ou un objet autre que le matériau traité.
Le rayon laser ne doit pas être orienté vers une personne
et il faut particulièrement veiller à ne pas l’orienter vers
les yeux d’une personne durant un laps de temps dépas-
sant 0,25 s.
Assurez-vous que le rayon laser est orienté vers un
matériausolide àsurfacenonrééchissante.Lerayon
laser peut être orienté vers du bois ou des surfaces
rugueuses. La tôle brillante en acier ne convient pas au
traitementàl’aidedulaserenraisondesasurfaceréé-
chissante qui peut renvoyer le faisceau de rayons laser
en direction de l’opérateur.
N’oubliezjamaisdemettreàOFFl’interrupteurdulaser
(28)aprèslandutravail.Allumezlerayonlaserseule-
ment lorsque sur l’établi de la scie est présent un maté-
riau à traiter.
Procédez aux opérations suivantes:
1. Tracez au crayon sur le matériau la ligne le long de
laquelle vous pratiquerez la coupe.
2. Réglez les angles nécessaires de coupe et de
chanfrein.
3. Avant de serrer le matériau touchant la butée (19)
àlaidedel’étau(2)pourlexeràlétabli,allumez
le laser et alignez son rayon avec la ligne tracée au
crayon.Fixezlematériauàlaidedel’étau.
4. Mettez en marche le moteur électrique.
5. Lorsque le disque aura atteint sa vitesse maximale
de rotation, abaissez la tête de travail pour com-
mencer la coupe.
REMARQUE: Aprèsla n de la coupe, mettezàOFF
l’interrupteur (28) du laser.
Aprèslandutravail,nettoyezledispositifàlaserdela
manière suivante :
MettezàOFFl’interrupteur(28)dulaseretdébranchez
lachedelaprisedusecteur.
Soulevez le bras de la scie et nettoyez à l’aide dune
brosse douce la poussière accumulée autour du dispo-
sitif.
REMARQUE: Lors du brossage de la poussière, portez
toujours des lunettes de protection.
Pour régler le rayon laser si celui-ci n’est pas parallèle à
la surface latérale du disque, agissez comme suit :
1. Enlevez le capuchon en matière plastique du laser.
2. Desserrez les deux vis à tête Phillips (35), situées à
proximité du laser. (Fig.7)
3. Fixezbienlapièceàtraiteràl’établidelamachine,
mettez en marche le moteur électrique et pratiquez
une coupe partielle dans le matériau.
4. Faites tourner le laser jusqu’à ce que son rayon
l’aligne complètement avec la coupe.
5. Maintenez le laser dans cette position et serrez les
vis à tête Phillips.
6. Remettez en place le capuchon en matière plas-
tique du laser.
COUPE TRANSVERSALE (SANS GLISSEMENT
LONGITUDINAL)
Lors de la coupe de morceaux étroits du matériau, il n’est
pas nécessaire d’utiliser le mécanisme de glissement
longitudinal. Dans ce cas, assurez-vous que la vis de
xationdesglissières(30)estbienserrée,anquesoit
empêché le glissement du bras de la scie. (Fig. 8)
1. Branchez la machine au secteur et assurez-vous
que le câble d’alimentation est en dehors de la zone
de fonctionnement du disque et de celle de létabli.
2. Placezlapièceàtraitersurl’établietxez-lasolide-
mentàcelui-ci,anqu’ellenepuissepassedépla-
cer lors de la coupe. Assurez-vous que la goupille
dexation(31)estlibérée.
3. Glissez la tête de la scie jusqu’à sa position la plus
reculéeetxez-laencettepositionenfaisanttour-
ner la vis des glissières (30) en sens horaire. Assu-
rez-vous que la poignée de sélection de l’angle de
coupe(23)etlelevierdexationdel’angledechan-
frein (32) sont bien serrés avant de commencer la
coupe. (Fig. 9)
4. Pressez sur l’interrupteur (13) et attendez que le
disque atteigne sa vitesse maximale de rotation.
5. Tout en continuant à presser sur l’interrupteur (13),
pressez de votre pouce sur le levier de libération
de la protection (14). Vous pourrez alors faire des-
cendre la tête de la scie en poussant vers le bas la
poignée de travail (12).
6. Continuez à faire descendre la tête de la scie en
n’exerçant qu’une faible pression vers le bas et en
laissant la scie faire le reste. (Fig. 10)
COUPE TRANSVERSALE (AVEC GLISSEMENT
LONGITUDINAL)
À utiliser pour la coupe d’un matériau d’une grande lar-
geur. Lors de cetype decoupe, lavisde xation des
glissières (30) est desserrée, la tête de la scie se porte
en direction de l’opérateur, elle descend en direction du
matériau, puis elle recule en arrière pour procéder à la
coupe.
Procédez aux opérations suivantes :
1. Desserrezlavisdexationdesglissières(30).
2. Avant de mettre la machine en marche, tirez dans
votre direction la tête de la scie, tant qu’elle est en
position haute.
3. Pressez sur l’interrupteur (13) et attendez que le
disque atteigne sa vitesse maximale de rotation.
4. Tout en continuant à presser sur l’interrupteur (13),
pressez de votre pouce sur le levier de libération
de la protection (14). Vous pourrez alors faire des-
cendre la tête de la scie en poussant vers le bas la
poignée de travail (12).
5. Faite descendre le disque, de sorte qu’il pénètre
dans le matériau.
6. Poussez la tête de la scie tout en arrière pour ache-
ver la coupe.
7. Après avoir achevé la coupe, libérez l’interrupteur
etattendezlarrêtnitifde la rotationdu disque
avant délever la tête de la scie pour l’extraire du
matériau.
pages-TKN 65.indd 31 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
32
TKN 65
FR
AVERTISSEMENT: Ne tirez jamais la tête de
la scie en votre direction pendant la coupe. Le disque
peut brusquement s’extraire du matériau et se porter
en votre direction.
COUPE SOUS UN ANGLE
La coupe sous un angle est pratiquée lorsque langle
de chanfrein est de 0º et sous n’importe quel angle de
l’établi, ne dépassant pas 45º à gauche ou à droite. Il est
possible de l’utiliser lors d’une coupe transversale avec
ou sans déplacement longitudinal selon la largeur de la
pièce traitée.
L’établi supporte une rotation allant jusqu’à 45º à gauche
ou à droite de sa position normale, qui correspond à 0º,
pour une coupe transversale avec ou sans déplacement
longitudinal.
Pour plus de commodité lors du travail, l’établi est doté
de butées assurant une sélection rapide des angles de
coupe les plus utilisés (à gauche: 45º; 30º; 22.5º; 15º; 0º
et à droite: 0º; 15º; 22.5º; 30º; 45º).
1. Libérez la poignée de sélection de l’angle de coupe
(23) en la faisant tourner autour de son axe en sens
antihoraire. (Fig. 11)
2. Tirezverslehautlelevierdexation(24)situéen
dessous de la poignée (23) pour libérer le mouve-
ment de l’établi et sélectionnez l’angle désiré de
coupe.
3. Réglez l’angle de coupe en déplaçant la poignée
(23) à gauche ou à droite pour faire tourner létabli.
Faitestournerensenshorairelapoignéeautourde
sonaxepourlaxercomplètementencetteposition
avant de commencer la coupe. (Fig. 12)
CHANFREINAGE
La coupe sous un angle est effectuée sous un angle de
0º de l’établi et n’importe quel angle de chanfrein ne dé-
passant pas 45º à gauche. Il est possible de lutiliser lors
d’une coupe transversale avec ou sans déplacement
longitudinal selon la largeur de la pièce traitée.
Le disque peut être déplacé de sa position verticale nor-
male de 90º jusqu’à 45º, seulement à gauche.
Libérezlelevierdexationdel’angledechanfrein(32)
et penchez la tête de la scie à gauche jusquà l’angle
désiré suivant l’échelle (3). Resserrez le levier (32) pour
xerl’angle.Procédezàlacoupeprévueavecchanfrein.
(Fig. 13)
COUPE COMBINÉE
La coupe combinée est une coupe à la fois sous un
angle et avec chanfrein. Il est possible de l’utiliser lors
d’une coupe transversale avec ou sans déplacement
longitudinal selon la largeur de la pièce traitée.
lectionnez les angles de coupe et de chanfrein en sui-
vant les procédures exposées ci-dessus. (Fig. 14)
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Le bras de la scie étant en position haute, la profondeur
de coupe peut être réglée de façon à ce que la vis de
réglage de la profondeur (7) touche le limiteur lors de la
descente du bras de la scie. (Fig. 15)
Ainsi est limitée la profondeur de pénétration du disque
dans le matériau, ce qui permet de creuser des canaux.
Pour creuser des canaux, agissez comme suit:
1. placez à gauche le limiteur de profondeur (5).
2. Desserrer lécrou moleté (36) sous la tête de la vis
(7).
3. glez la vis (7) de façon à ce qu’elle atteigne la
profondeur désirée (faites descendre la tête de la
scie jusqu’à ce que la vis touche le limiteur de pro-
fondeur).
a) Vissez la vis pour soulever le disque (ainsi est dimi-
nuée la profondeur de coupe).
b) Dévissez la vis pour abaisser le disque (ainsi est
augmentée la profondeur de coupe).
4. Serrez l’écrou sous la tête de la vis.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la scie, replacez le
limiteur de profondeur dans sa position initiale (à
droite).
VIII - Maintenance
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’outil
électroportatif et débranchez-le du secteur avant def-
fectuer sur celui-ci tout réglage et opération de service
ou de maintenance.
RÉGLAGE PRÉCIS DES ANGLES
AVERTISSEMENT: Arrêtez l’outil électropor-
tatifetdébranchezsachedusecteur.
La machine est livrée réglée en usine. Nous recomman-
dons, tant avant la mise en marche initiale de la machine
quepériodiquement,lorsdesamaintenance,devérier
l’angle 0º de l’établi et la position verticale du disque, car
il est possible que durant le transport ou le fonctionne-
ment ils aient subi un décalage.
Pourvérierlangledel’établi,àl’aidedelapoignée(23)
sélectionnezl’angle0ºetxez-lesuivantlemodecrit
dans la section «Coupe sous un angl. À laide d’un
angle droit d’ajusteur A (non compris dans l’ensemble
fourni), dont le bras court doit être placé contre le limiteur
(19),vériezsilebraslongestparallèleàlafentedans
l’établi. (Fig. 16a). À laide de la clé hexagonale fournie
aveclamachine,desserrezlesvisxantlelimiteur,-
glez l’angle, puis resserrez les vis. (Fig. 16b)
riezdefaçonanalogiquesil’angleentrelasurfacede
l’établi et le disque est égal à 90º. (Fig. 17)
En cas de besoin, réglez langle d’inclinaison de la tête
delascieà90º.Faitesreculerlatêtetoutenarrièrele
longdesglissresetxezcelles-ciàl’aidedelavis(30).
Réglezl’angled’inclinaisonà90ºetxez-leàl’aidedela
vis à écrou B. (Fig. 18)
Vouspouvezvérierl’inclinaisondelatêteà45ºàl’aide
d’un angle d’ajusteur de 45º ou d’un goniomètre spécial
D (non compris dans l’ensemble fourni) (Fig.19). Pour
régler l’angle d’inclinaison de la tête, agissez en vous
servant de la vis et de l’écrou C. (Fig. 20)
pages-TKN 65.indd 32 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
33
Notice originale
FR
REMPLACEMENT DU DISQUE
AVERTISSEMENT: Arrêtez l’outil électropor-
tatifetdébranchezsachedusecteur.
Retirer la vis (18) située sur la plaquette de raccordement
et desserrer la vis (15) située sur le socle et servant à
xerlaprotection(17).
Tirez sur protection mobile (16) vers l’arrière, pressez sur
leboutondexationdelabroche(27)etfaitestournerà
la main le disque jusqu’à ce qu’il se bloque.
Desserrezetretirezleboulondexationdudisque(38)
et la bride extérieure (40) à l’aide de la clé à écrou fournie
avec la machine, en tournant en sens horaire. (Fig. 21,
22, 23, 24)
REMARQUE: Le boulon de xation du disque posde
un letage à gauche.
Retirez le disque en vous servant de gants de protection
en bon état. Nettoyez la poussière et la saleté accumu-
léessurl’oriceetlesbridesdudisque.
Pour remettre le disque en place, refaites la procédure
décrite ci-dessus en sens inverse.
AVERTISSEMENT: Pour assurer la rota-
tion correcte du disque, placez-le de façon à ce que
la èche gurant sur ledisque soit orientéedans la
mêmedirectionquelaèchegurantsurlaprotection
supérieure de celui-ci.
Si vous avez enlevé la bride interne du disque (39) pour
la nettoyer, remettez-la en place comme il est indiqué sur
la Fig. 25.
Assurez-vous que la protection mobile du disque fonc-
tionne normalement et qu’elle recouvre le disque lorsque
vous faites descendre le bras de la scie.
Branchez la scie au secteur et faites tourner le disque
pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
TRANSPORT
Avant de transporter la scie, serrez de manière able
lapoignéedelétabli(23),lelevierdexationdul’angle
dechanfrein(32)etlavisdexationdesglissières(30).
placezlagoupilledexation(31)pourrétracterlatête
vers le bas. Bloquez la tête en tirant sur la goupille de
xation(31)etenlafaisanttournerà90о,desortequ’elle
pénètredanslecanalvertical.(Fig.26)
Pour soulever la scie, utilisez la poignée de transport
(11). Ne soulevez pas la scie en vous servant de la poi-
gnée de travail !
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’outil
électroportatif et débranchez-le du réseau avant d’ef-
fectuer sur celui-ci toute opération de service ou de
maintenance.
Portez des gants de protection en bon état lors du rem-
placement et du déplacement des disques circulaires,
car ceux-ci peuvent être très tranchants.
Entretenezlesoricesdeventilationdel’outilélectropor-
tatif toujours propres et libres.
Vériezgulièrementsiàl’intérieurdelagrilledeven-
tilation, à proximité du moteur électrique ou autour des
commutateurs ne se sont pas accumulés de la pous-
sière ou des corps étrangers. Utilisez une brosse douce
pour éliminer la poussière accumulée. Pour protéger vos
yeux, portez lors du nettoyage des lunettes de protec-
tion.
riezrégulrementl’étatdetouslesémentsdexa-
tion et assurez-vous qu’ils sont bien serrés. Si quelque
vis s’est desserrée, resserrez-la immédiatement an
d’éviter tout risque.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le constructeur ou un spécialiste agréé
parcelui-ciand’éviterleséventuelsrisquesliésàson
remplacement.
Ayez soin de lubrier gulièrement toutes les parties
mobiles.
Si le boîtier de lappareil a besoin de nettoyage, essuyez-
le à laide d’un chiffon mou humide.
Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage non agres-
sif.
AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser de
l’alcool, de l’essence ou d’autres solvants. N’utilisez
jamais des produits agressifs pour le nettoyage des
pièces en matière plastique.
AVERTISSEMENT: Ne permettez pas à de
l’eau d’entrer en contact avec la scie.
AVIS IMPORTANT ! And’assurerlasécuritédutravail
avecloutilélectroportatifetlefonctionnementablede
celui-ci, toutes les opérations de réparation, de mainte-
nance et de glage (ycompris la véricationdel’état
des balais et leur remplacement) doivent être effectuées
dans les centres agréés de service après-vente de
SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces dorigine.
pages-TKN 65.indd 33 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
34
TKN 65
FR
IX - Garantie
La période de garantie des outils électroportatifs
SPARKYestdéniedanslecontratdegarantie.
La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à
l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi-
tation.
Les pannes survenues pour cause de matériaux défec-
tifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratui-
tement ou le produit sera échangé.
Les réclamations pour un instrument SPARKY défec-
tueux seront honorées si la machine est retournée au
livreur ou est présenté à un service après-vente agréé
assemblé et dans son état original (assemblée).
Note
Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation
avant de commencer à vous servir de loutil.
Le fabricant ne se défait pas du droit d’introduire des
améliorations et des changements dans ses produits
ainsiquedechangerlesspécications sansavisp-
alable.
Lesspécicationspeuventdifférerselonlespays.
pages-TKN 65.indd 34 29.1.2013 г. 10:55:13 ч.
pages-TKN 65.indd 115 29.1.2013 г. 10:55:21 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Sparky Group TKN 65 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur