LG WM1333HW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

23
aractéristiques du produit
C
able des matières
T
Consignes de sécurité...................................................................24
Description....................................................................................25
Installation.....................................................................................26
Précautions avant le lavage..........................................................31
Ajout de détergent.........................................................................32
Cycles .........................................................................................33
Utilisation de la laveuse ................................................................34
Entretien........................................................................................37
Guide de dépannage.....................................................................40
Garantie ........................................................................................43
Technologie Direct Drive
Le moteur électromagnétique est en transmission directe sur le tambour
sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux.
Elément chauffant
La résistance incorporée au lave linge chauffe automatiquement l'eau à
la température adéquate correspondant au programme de lavage choisi.
Verrouillage-Enfant
Le systéme de "Verrouillage-Enfant" a été conçu pour empêcher les
enfants d'appuyer sur un bouton entraînant le changement de
programme pendant le fonctionnement.
Plus économique grâce au Système de Lavage Intelligent
Il détermine le niveau d'eau optimum et le temps de lavage afin de
minimiser la consommation d'énergie en eau et en électricité.
Système Anti-balourd
En détectant la charge et l'équilibrage, il répartit uniformément la charge
pour réduire le niveau de bruit pendant l'essorage.
24
onsignes de sécurité
C
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
AVERTISSEMENT!
Pour la sécurité, l’information de ce guide doit être suivie afin de minimiser le risque d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures.
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
• Ne pas laver d’articles qui ont été lavés, trempés
ou tachés avec de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances
inflammables ou explosives, car elles émanent
des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
• Ne pas ajouter d’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage, car
elles émanent des vapeurs qui peuvent
s’enflammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut
se produire dans un système d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si un
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant
une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler quelques minutes. Ceci dégage toute
accumulation d’hydrogène. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme
nue pendant ce temps.
• Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans la
laveuse. Une supervision attentive des enfants est
nécessaire pendant l’utilisation de l’appareil.
• Avant de jeter l’appareil aux rebuts, enlever la
porte pour empêcher les enfants de s’y cacher.
• Ne pas installer ni entreposer l’appareil dans des
endroits où il peut être exposé aux intempéries.
• Ne pas jouer avec les contrôles.
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces de
l’appareil ou tenter d’effectuer des réparations à
moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans les instructions d’entretien de
l’utilisateur ou dans les instructions de réparation
publiées à moins d’avoir l’habileté et la
compréhension nécessaires.
• Voir les instructions d’installation concernant les
exigences de mise à la terre.
• TOUJOURS suivre les instructions d’entretien des
tissus fournies par les fabricants.
• Ne pas placer d’articles exposés à l’huile de
cuisson dans la laveuse. Ces articles peuvent
contribuer à une réaction chimique pouvant
causer un incendie.
• Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits
éliminant la statique à moins de recommandations
par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
• Ne pas utiliser de chaleur pour sécher les articles
contenant du caoutchouc mousse ou des
matériaux de texture semblable.
• L’intérieur de la laveuse et le conduit de
condensation doivent être nettoyés
périodiquement par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures ou moment
d’utiliser la laveuse, observer les précautions de base, incluant ce qui suit:
CCOONNSSEERRVVEERR CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil est doté d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, adéquatement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
• Ne pas utiliser un adaptateur ni un câble de rallonge.
• Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
• Si la prise n’est pas adéquate, communiquer avec un électricien.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT:
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre d’équipement peut
causer un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre
appropriée de l’appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne peut être insérée dans la
prise, en faire installer une par un électricien qualifié.
!
!
!
25
escription
D
Nom: Laveuse à chargement frontal
Alimentation: 120 volts, 60 Hz
Dimensions: 23
3
/
5
21
3
/
5
33
1
/
2
, 40
1
/
4
(P, porte ouverte)
600 mm 550 mm 850 mm, 1022 mm (P, porte ouverte)
Poids: 128 lbs. (58 kg)
Vitesse dessorage: 1300 tr/min maximum
Pression deau permise: 4,5 ~ 145 lb/po
2
(30 ~ 1000 kPa)
󳀌
Données techniques sujettes à changement sans préavis.
Tuyau eau chaude / froide
(1 de chaque)
Clé
pour enlever les boulons
d'expédition et mettre la
laveuse au niveau
Attache
pour maintenir le tuyau de
vidage au tuyau, tuyau
dentrée ou bac à lessive
Accessoires
Panneau de contrôle
Boulons dexpédition
Fiche
Si le cordon dalimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou
une agence de service afin
d’éviter tout risque.
Distributeur
Tuyau de vidage
Porte
Plinthe inférieure
Tambour
Fiche de drainage
Pieds réglables
Filtre de la pompe
de vidage
Capuchon du
couvercle inférieur
26
nstallation
I
1. 4 boulons de retenue sont installés pour éviter
les dommages en cours de transport. Enlever
ces boulons avant de faire fonctionner la
laveuse.
Si les boulons ne sont pas enlevés, cela peut
causer des vibrations intenses, du bruit et un
mauvais fonctionnement.
3. Enlever les 4 boulons en tournant
légèrement les cales. Conserver les 4
boulons et la clé pour un usage ultérieur.
Chaque fois que lappareil est transporté, les
boulons dexpédition doivent être remis.
2. Dévisser les 4 boulons à laide de la clé
fournie.
4. Boucher les trous avec les capuchons
fournis.
Lappareil est muni de boulons dexpédition pour empêcher les dommages internes pendant le
transport.
Boulons d’expédition
Installer ou ranger l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du
point de congélation ou aux intempéries.
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes et aux règlements en vigueur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer la laveuse dans un endroit humide.
L’ouverture à la base ne doit pas être obstruée par du tapis lorsque la laveuse est installée sur un plancher
avec tapis.
Dans les régions susceptibles aux infestations de coquerelles ou autres vermines, porter une attention
particulière afin que l’appareil est les alentours soient propres en tout temps.
Tout dommage pouvant être causé par les coquerelles ou autres vermines n’est pas couvert par la garantie
de l’appareil.
Retrait des boulons d’expédition
Capuchon
27
nstallation
I
Dégagements d’installation
L’emplacement doit être suffisamment large
pour ouvrir complètement la porte de la
laveuse.
Dimensions de la laveuse
• La plupart des installations requièrent un
minimum de 4 po (10 cm) de dégagement
derrière la laveuse.
Espacement d’installation
minimum pour espace en retrait.
Les dimensions suivantes illustrées sont
pour l’espacement minimum alloué.
• Un espacement additionnel doit être
considéré pour l’installation et le service.
• Des dégagements additionnels sont requis
pour les moulures de mur, de porte et le
plancher.
• Un espacement additionnel de 1 po (2,5
cm) sur les côtés de la laveuse est
recommandé pour réduire le transfert de
bruit.
Il faut aussi prendre en considération
l’espacement de l’appareil qui accompagne
la sécheuse.
Niveau du plancher
Prise électrique
• Inclinaison permise sous la laveuse est 1 po.
• Afin de minimiser le bruit et les vibrations, la
laveuse doit être installée sur un plancher
robuste.
• Les surfaces en carreaux souples et le tapis ne
sont pas recommandés.
• Ne jamais installer la laveuse sur une plateforme
ou une structure faible.
Doit être à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté
ou de l’autre de la laveuse. Ne pas surcharger
la prise avec plus d’un appareil.
• Fusible à retardateur ou coupe-circuit
recommandé.
[Vue avant]
[Vue latérale]
Il incombe be au consommateur de
faire installer une prise appropriée
par un électricien qualifié.
Un plancher robuste et solide est
essentiel pour une laveuse à chargement
frontal qu’un modèle à chargement sur
le dessus. Si le plancher est en bois et/ou
autre construction, il faudra le renforcer.
La laveuse à chargement frontal
effectue un essorage beaucoup plus
rapide que les autres appareils, causant
ainsi plus de vibrations. Si le plancher
n’est pas robuste, la laveuse peut vibrer.
L’on entendra et sentira les vibrations
dans la maison.
23
3
/
5
"
(60 cm)
21
3
/
5
"
(55 cm
)
33
1
/
2
"
(85 cm)
40
1
/
4
"
(102,2 cm)
23
3
/
5
"
(60 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
21
3
/
5
"
(55 cm)
4"
(10 cm)
28
nstallation
I
La pression dalimentation en eau doit être
entre 4,5 et 145 lb/po
2
(30 et 1000 kPa).
Ne pas dégainer ni croiser au moment de
brancher le tuyau dentrée sur la soupape.
Si la pression dalimentation en eau est
supérieure à 145 lb/po
2
, il faut installer un
dispositif de réducteur de pression.
Deux rondelles-joints sont fournies avec les
tuyaux dentrée deau pour empêcher les
fuites deau.
Vérifier sil y a des fuites aux connexions de
la laveuse en ouvrant complétement le
robinet.
Vérifier périodiquement la condition du tuyau
et remplacer au besoin.
Sassurer quil ny a pas de pli dans le tuyau
et quil nest pas écrasé.
Sassurer que les deux entrées deau sont
branchées sur les robinets appropriés. Le
connecteur pour leau chaude est rouge.
La laveuse doit être branchée sur les canalisations en eau à laide des nouveaux
tuyaux. NE pas utiliser les vieux tuyaux.
Connexion du tuyau d'alimentation en eau
Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double.
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période, le débrancher et fermer lalimentation en
eau.
Si le cordon dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personne qualifiée.
Brancher lappareil sur une prise mise à la terre conformément aux règlements de câblage en cours.
Lappareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.
Connexion électrique
Toute réparation à la laveuse doit être effectuée par un personnel qualifié seulement. Toute
réparation effectuée par une personne sans expérience peut causer un mauvais fonctionnement ou
des blessures. Communiquer avec le centre de service local.
Ne pas installer la laveuse dans une pièce où les températures peuvent descendre en dessous du point
de congélation. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité des contrôles
électroniques peut être réduite à cause des températures très froides.
Si l’appareil est livré pendant les mois d’hiver et à des températures très froides, laisser l’appareil à
la température de la pièce quelques heures avant de l’utiliser.
Robinet
eau
froide
Connecteur
tuyau
Rondelle
joint
Robinet eau chaude
Froide Chaude
29
nstallation
I
Installation du tuyau de vidange
max. 47"
min. 24"
max. 47"
min. 24"
Le tuyau de vidange ne devra pas être
placé à plus de 47
au dessus du sol.
Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
résultant d'une fuite d'eau.
Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas
l'installer. Le substituer par un plus court
afin d'eviter un bruit anormal.
Maintenir solidement le bac du tuyau de
vidange avec un lien lorsque vous
l'installez.
Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
dus à une fuite d'eau.
Ce lave-linge nest pas conçu pour être utilisé en environnement instable, tel que dans les
avions, les caravanes etc. Avant de partir en vacances ou lorsque le lave-linge ne sera pas
utilisé durant une période prolongée, fermez le robinet darrivée deau, surtout si la pièce ne
dispose pas de bouche d’évacuation deau.
30
nstallation
I
Réglage du niveau
1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installer la
machine sur un sol stable et de niveau, de préférence dans un coin
de la pièce.
2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas
insérer de pièces de bois, etc sous les pieds).
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol et
vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement de niveau (utiliser un
niveau à bulle d'air).
Après le réglage des pieds, serrer l’écrou de blocage en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Vérification en diagonale
Si on appuie sur les bords de la plaque supérieure de la machine à laver
en diagonale, la machine ne doit absolument pas bouger d'un pouce vers
le haut ni vers le bas(Veillez à vérifier les deux directions)
Si la machine bouge quand on pousse la plaque supérieure de la machine
en diagonale, réajuster les pieds.
Souvenir
Parquets
La surface dinstallation doit être propre, sèche et de niveau.
Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
Les parquets sont particulièrement sensibles aux vibrations.
Pour éviter les vibrations nous vous recommandons de placer des coupelles en caoutchouc dau moins
15 mm d’épaisseur sous chaque pied et de sécuriser linstallation en faisant reposer la machine sur deux
soliveaux.
Si possible installer la machine dans un angle de la pièce à lendroit le plus stable.
Insérer les coupelles de caoutchouc pour réduire les vibrations.
Vous pouvez vous procurer les coupelles de caoutchouc en les commandant au SAV de LG sous la
référence 4620ER4002B.
Planchers en tuiles (glissants)
Positionner chaque pied sur un tapis et mettre lappareil de niveau
(Couper le tapis en carreaux de 2
3
/
4
po
2
et coller les pièces sur la tuile sèche où lappareil est placé).
Le tapie est un matériaux autocollant utilisé sur les échelles et les marches pour empêcher de glisser.
Important!
Un positionnement et une mise à niveau approprié du lave-linge assurent un fonctionnement
prolongé, régulier et fiable du lave-linge.
La machine doit être absolument horizontale et être stable.
Le lave-linge ne doit pas « basculer » lors dune pression sur les angles supérieurs.
La surface dinstallation doit être propre, sans cire ni autres produits dentretien des sols.
Les pieds de lappareil ne doivent pas être mouillé. Sils sont mouillés, ils peuvent glisser.
Rubber Cup
elles en
caoutchouc
Les planches en bois ou de type flottant contribuent à
une vibration excessive et à un déséquilibre.
31
récautions avant le lavage
P
Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessure, lire les
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner lappareil.
1. Etiquettes d'entretien
Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du tissu de votre
vêtement et la façon de le laver.
2. Tri
Pour un meilleur résultat, trier les vêtements. Préparer les charges qui peuvent être lavées avec le même
cycle de lavage. La température de l'eau et la vitesse d'essorage varient en fonction des différents tissus.
Séparer toujours les couleurs foncées des couleurs pâles et du blanc. Laver séparément pour éviter tout
transfert de couleur et de peluche qui déteindrait sur le blanc, etc. Si possible, ne pas laver des articles très
sales avec des articles peu sales.
Saleté (Très sale, Normal, peu sale) Séparer les vêtements en fonction du degré
de saleté.
Couleur (Blanc, Clairs, Foncés) Séparer les tissus blancs des tissus de couleur.
Peluche (producteurs, capteurs) Laver séparément les producteurs de peluche
de peluche et les capteurs de peluche.
Producteurs de peluche : tissu éponge, chenille, serviettes de toilette, couches
Capteurs de peluche : synthétiques, velours côtelé, apprêt permanent, chaussettes
3. Précautions à prendre avant le chargement
Mélanger des grands et des petits articles dans une même charge. Charger les grands articles en
premier. Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage.Ne pas
laver des articles isolés pour éviter de déséquilibrer la charge. Ajouter un ou deux articles similaires.
Vérifier que toutes les poches sont vides.
Des objets tels que des clous, des pinces de
cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces
de monnaie et des clés peuvent endommager
votre machine à laver et vos vêtements.
Fermer les fermetures à glissière, les
crochets et les attaches de sorte que ces
articles n'accrochent pas les autres vêtements.
Eliminer auparavant la saleté et les taches sur
les cols et les poignets avec un peu de
détergent dissous dans l'eau pour faire partir la
saleté.
Ne pas laver ni essorer des vêtements à l’épreuve l’eau.
AVERTISSEMENT:
!
Avant le premier lavage
Sélectionner le cycle normal, ajouter environ la moitié de la quantité de détergent recommandé dans le
distributeur et laisser l’appareil fonctionner sans charge.
Ceci enlève tout résidu de la cuve provenant de la fabrication.
32
jout de détergent
A
Ne pas dépasser la ligne maximale de
charge. Une surcharge pourrait distribuer
trop tôt l'adoucissant et ainsi tâcher les
vêtements.
Ne laissez pas l'adoucissant dans le
réservoir de détergent plus de 2 jours.
(L'adoucissant pourrait durcir)
L'adoucissant sera automatiquement
ajouté pendant le dernier cycle de
rinçage.
N'ouvrez pas le réservoir lorsque l'eau
s'écoule.
N'utilisez pas de solvants (benzène, etc.).
1. Le réservoir de distribution
Ne pas ouvrir le bac de lesaive pendant le
cycle de remplissage deau.
Leau de javel sera automatiquement
distribuée après que le détergent ait eu la
temps dagir.
Ne pas dépasser le niveau MAX.
3. Bac pour deau de Javel
Seuls des détersifs haute efficacité devraient
être utilisés dans une laveuse LG.
Les détersifs HE sont spécialement conçus
pour les laveuses à hublot frontal et
contiennent des
composés réducteurs d'émulsion.
Les détersifs HE produisent moins de
mousse, améliorant le rendement de la
lessive et du rinçage.
Ils aident aussi à garder propre, l'intérieur de
votre laveuse LG.
Utiliser un détersif régulier risque de produire
un moussage excessif et réduire l'efficacité.
Des détersifs HE sont fortement
recommandés pour assurer une lessive et un
rinçage optimaux.
En reduisant la quantite de detergent, cela
peut reduire lefficacite de nettoyage.
Il est important de pre tremper les taches,
de trier les couleurs et la salete et deviter
toute surcharge.
La quantite de detergent peut etre ajustee
pour la temperature de leau, la durete de
leau, la grosseur de la charge et la quantite
de salete. Pour de meilleurs resultats, eviter
dutiliser trop de detergent.
Le détergent est évacué du réservoir de
distribution au début du cycle.
4. Dosage des détergents
2. Ajout d'adoucissant
Ajout de détergent et d'adoucissant
MAX
max
Ne versez pas directement
d'adoucissant sur les
vêtements.
(Detergent) (Liquid Bleach)
(Fabric
softener)
Conçu exclusivement pour les
détersifs HE (haute efficacité)
33
ycles
C
Sélectionner les cycles conçus pour les différents types de tissus et le niveau de saleté.
Rin age+
Essorage
(Rinse+Spin)
Tr s chaud
900
1000
1300
Sans essorage
1000
1300
Sans essorage
900
1000
1300
Sans essorage
900
1000
1300
Sans essorage
900
800
1000
Sans essorage
400
600
600
800
Sans essorage
400
400
600
800
Sans essorage
400
600
800
Sans essorage
1000
1300
Sans essorage
900
Chaud
Ti de
Froid
Chaud
Ti de
Froid
Chaud
Ti de
Froid
Ti de
Froid
Ti de
Froid
Ti de
Froid
Ti de
Sanitaire
(Sanitary)
Sous-v tements
tr s sales,
v tements de
travail,couches.
ets.
Coton/
serviettes
(Cotton/
Towels)
Coton,
serviettes,
chemises
Normal
(Normal)
Charge mixte,
v tement de
travail, jeans,
chemises
Pressage
permanent
(Perm
Press)
Chemises,
pantalon,
v tement sans
froissement,
poly/coton
D licat
(Delicates)
Chemise, blouse,
nylon, voilage, etc.
Lainage/
soie
(Wool/Silk)
Lainage, soie
lavable la
machine
Lavable
la main
(Hand Wash)
Lavage
rapide
(Speed Wash)
Articles lavables
la main
Rincer puis
essorer
V tement
l g rement
sale
Drain+
Essorage
(Drain+Spin)
1300
Sans essorage
900
1000
Drain/
Essorage
34
tilisation de la laveuse
U
Tourner le bouton de sélection de cycle
pour choisir le cycle désiré selon les
différents types de tissus et de niveau de
saleté.
Chaque cycle a une température
préréglée de lavage et une vitesse
dessorage.(voir page 33).
Le réglage préréglé peut être modifié en
tout temps avant la mise en marche.
Cette laveuse à chargement
frontal requiert une durée de
cycle plus longue et nettoie mieux
tout en étant plus délicate avec
les tissus que les laveuses à
chargement sur le dessus. La
durée de lavage peut être réduite
de façon significative pour les
petites charges ou les charges
moins sales en sélectionnant le
cycle rapide avec la touche
option.
2. Cycles
Utiliser cette touche pour mettre en circuit
ou hors circuit.
1. Power ( Alimentation)
Sélectionner une température deau en
fonction du type de charge à laver.
Suivre les instructions sur le vêtement et
le tableau ci-dessous pour de meilleurs
résultats.
Les rinçages froids économisent l’énergie.
La tempéarature du rinçage à froid
dépend de la température de l'eau froide
du robinet.
3. Wash Temperature
(Température lavage)
Température
deau suggérée
Vêtements
Sanitaire(Très élevé)
Chaud
Tiède
Froid
Serviettes de cuisine,
draps, vêtements de bébé
Blanc et articles très sales
grand teint
La plupart des charges
Articles de couleurs vives,
lainages lavables
Delay Wash
(Lavage différé)
Spin Speed
(Vitesse d’essorage)
35
tilisation de la laveuse
U
OPTION
MULTI DISPLAY (L'AFFICHAGE MULTIPLE)
Cet affichage montre:
a) le temps résiduel estimé du cycle en
fonction.
b) le code erreur lorsquune erreur est
détectée.
Assure une durée réglée pour le trempage,
passe automatiquement en mode lavage.
Utiliser cette option pour laver les
vêtements ordinaires ou pour des
vêtements épais très sales.
3. Soak (Trempage)
Pour changer la vitesse dessorage,
presser la touche vitesse dessorage de
façon répétitive pour passer en
séquence les options disponibles.
6. Spin Speed
(Vitesse d’essorage)
Permet de mettre en marche le cycle de
façon différée de 1 à 19 heures.
Faire les sélections appropriées pour la
charge, presser ensuite la touche Delay
Wash une fois pour une heure ou presser de
nouveau pour augmenter le différé jusqu’à
19 heures, en tranches dune heure.
5. Delay Wash (Lavage différé)
Cette option offre un rinçage additionnel.
Utiliser cette option pour sassurer que tout
le détergent ou le javellisant a été enlevé des
vêtements.
4. Extra Rinse (Extra rinçage)
Les rinçages tièdes laissent les charges
plus sèches que les rinçages froids. Les
rinçages tièdes augmentent le
froissement.
Dans les endroits où il fait froid, un
rinçage tiède rend la charge plus facile à
manipuler.
5. Warm Rinse(Tiède rinçage)
Ajoute du temps au lavage et au rinçage
pour mieux enlever les taches.
Fournit automatiquement un rinçage.
1. Stain cycle(Cycle tache)
Ce cycle offre une durée de cycle
rapide.
Suggéré pour rafraîchir les vêtements
achetés ou les vêtements qui ont été
emballés.
2. Quick cycle(Cycle rapide)
Utiliser cette touche pour mettre la
laveuse en marche ou larrêter.
4. Start/Pause (Marche/pause)
36
tilisation de la laveuse
U
CHILD LOCK (VERROUILLAGE ENFANT)
DOOR LOCKED (VERROUILLAGE DE PORTE)
Sallume lorsque la porte de la laveuse
est verrouillée.
La porte peut être déverrouillée en
pressant la touche Start/pause( ) pour
arrêter la laveuse.
Déverrouillage après 1 à 2 minutes.
Si la température et le niveau
d’eau sont trop élevés, la porte ne
peut pas être déverrouillée.
Ne pas tenter d’ouvrir la porte
par la force lorsque le voyant
( ) (porte verrouillée) est
allumé.
Utiliser cette option pour empêcher une
utilisation non désirée de lappareil.
Presser et maintenir la touche Delay
Wash (Lavage différé) pendant 3
secondes pour verrouiller/déverrouiller.
Lorsque le verrouillage enfant est réglé
clignote et toutes les touches sont
désactivées, sauf la touche POWER
( ). Lon peut verrouiller la laveuse
pendant son fonctionnement.
37
ntretien
E
Le filtre d'arrivée d'eau
- " " Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne pénètre pas
dans le tiroir de détergent.
- Si votre eau est très dure ou si elle contient des traces de dépôt calcaire, le filtre
d'admission d'eau peut s'obstruer Il faut donc le nettoyer de temps en temps.
Le filtre de la pompe de vidange
Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge. Vérifier
régulièrement la propreté du filtre pour assurer un bon fonctionnement de la machine.
ATTENTION Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange. Ouvrir ensuite le filtre
de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir obstrué.
Avant de procéder à une vidange en urgence pour nettoyer le tuyau, ou bien à louverture du
hublot, laisser la température de leau sabaisser.
Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le cordon
d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien.
Avant la mise au rebus de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et
démontez le hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à l’intérieur.
Rangez les emballages hors de portée des enfants envers qui ils constituent un
danger, surtout les films plastiques et le polystyrène qui peuvent entrainer des
suffocations.
1
100
2
3
2
3
1. Fermer le
robinet d'eau.
2. Dévisser le
tuyau
d'arrivée
d'eau.
3. Nettoyer le
filtre avec une
brosse dure
en soie de
sanglier.
4. Resserrer le
tuyau
d'arrivée.
1. Ouvrir le couvercle
inférieur
()
avec un
outil comme une
pièce de monnaie.
Tourner le bouchon
de drain
()
pour
tirer le tuyau.
2. Retirer le bouchon de purge (),
laisser l'eau s'écouler. Utiliser un
récipient pour empêcher l'eau de
se répandre sur le sol.Lorsque
l'eau ne s'écoule plus, ouvrir le
filtre de la pompe () en le faisant
tourner vers la gauche.
3. Enlever tout matériau étranger du
filtre de la pompe (). Après le
nettoyage, faire tourner le filtre de
la pompe () dans le sens des
aiguilles dune montre et insérer le
bouchon de purge () pour le
remettre en place. Fermer le capot
du couvercle inférieur.
38
ntretien
E
Tiroir distributeur
Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir.
Il faudra le nettoyer périodiquement avec un jet d'eau courante.
Si nécessaire, on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le
cliquet et en le tirant pour le sortir.
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de
l'adoucissant.
La cavité du tiroir
Le détergent peut aussi s'accumuler à l'intérieur de la
cavité qui devra être nettoyée à l'occasion avec une
vieille brosse à dents.
Après le nettoyage, replacer le tiroir et effectuer un cycle
de rinçage sans linge.
Le tambour de lavage
Si vous habitez dans une zone où l'eau est dure, le tartre s'accumule dans des
endroits où on ne peut ni le voir ni l'enlever facilement.
Avec le temps, l'accumulation de tartre va obstruer les appareils, qui devront
éventuellement être remplacés si on ne les surveille pas.
Bien que le tambour de lavage soit en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent
être causées par de petits articles métalliques (trombones, épingles de sûreté) laissés
dans le tambour.
Le tambour de lavage devra être nettoyé de temps en temps.
Si vous utilisez des agents détartrants, des teintures ou des décolorants, assurez-vous
qu'ils peuvent être utilisés en machine.
Le détartrant est susceptible de contenir des composants capables d'attaquer les
pièces de votre machine à laver.
Eliminer les taches avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
Ne jamais utiliser de laine d'acier.
MAX
max
MAX
max
39
ntretien
E
Nettoyage de la laveuse
1. Extérieur
Un entretien approprié prolongera la vie de la laveuse.
Lextérieur de lappareil peut être nettoyé avec de leau tiède et un détergent
domestique non abrasif neutre.
Essuyer immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas frapper la surface avec des objets pointus.
󳀌 IMPORTANT: Ne pas utiliser de méthylène, de solvants ou dautres produits
semblables.
2. Intérieur
Le tour de louverture de la porte, le joint flexible et la porte en verre doivent toujours
être nettoyés pour assurer une bonne étanchéité.
Effectuer un cycle complet en utilisant de leau chaude.
Répéter au besoin.
Enlever les dépôts de calcaire avec un produit approprié pour les machines à laver.
Instructions pour hivériser
Si la laveuse est rangée dans un endroit où il peut y avoir du gel ou déménagée à des
températures froides,
suivre les instructions ci-dessous pour éviter tout dommage.
1. Fermer le robinet dalimentation en eau.
2. Débrancher les tuyaux de lalimentation en eau et les tuyaux de vidage.
3. Brancher le cordon dalimentation sur une prise appropriée mise à la terre.
4. Ajouter un gallon (3,8
) dantigel de véhicule récréatif non toxique dans le tambour.
Fermer la porte.
5. Régler au cycle dessorage et laisser essorer pendant 1 minute pour vider toute leau.
Lantigel ne sera pas tout expulsé.
6. Débrancher le cordon dalimentation, assécher lintérieur du tambour et fermer la
porte.
7. Enlever le distributeur. Vider toute eau des compartiments et les assécher.
8. Ranger la laveuse en position droite.
9. Pour enlever lantigel de la laveuse après le rangement, effectuer un cycle complet
avec du détergent, la laveuse vide. Ne pas ajouter de charge.
40
uide de dépannage
G
󳀌 Cette laveuse est dotée de fonctions sécuritaires automatiques qui détectent et effectuent un diagnostique
rapidement et elle réagit de façon appropriée. Lorsque l’appareil ne fonctionnement pas correctement
ou pas du tout, vérifier les points suivants avant d’effectuer un appel de service.
Ballottement ou bruit
Pilonnement
Vibration
Fuites deau
Mousse excessive
Leau nentre pas
dans la laveuse ou
entre lentement
Leau de la laveuse
ne se vide pas ou se
vide lentement
Objets comme monnaie ou
pince coincés dans le tambour.
Charge trop lourde.
Ceci est normal.
Les boulons de transport ont-ils
été enlevés?
Charge mal distribuée.
Les pieds reposent-ils
solidement sur le plancher?
Connexion du tuyau de
remplissage lâche au robinet
ou à la laveuse.
Tuyau de vidage de la
résidence obstrué.
Trop de détergent ou détergent
inadéquat.
Alimentation en eau
inadéquate.
Robinet pas assez ouvert.
Tuyau dentrée deau plié.
Filtre du tuyau dentrée
obstrué.
Tuyau de drain plié ou obstrué.
Filtre de drain obstrué.
Arrêter la laveuse et vérifier le
tambour et le filtre de drain.
Si le bruit persiste une fois la
laveuse en marche, communiquer
avec un technicien qualifié.
Si le bruit persiste, la laveuse est
probablement hors équilibre.
Arrêter et redistribuer la charge.
Voir Installation concernant les
boulons dexpédition.
Arrêter la laveuse et redistribuer la
charge.
Régler les pieds niveleurs.
Sassurer que les quatre (4) pieds
sont en contact avec le plancher,
tandis que la laveuse est dans le
cycle de essorage avec la charge.
Vérifier et serrer les connexions.
Déboucher. Communiquer avec un
plombier au besoin.
Réduire la quantité de détergent ou
utiliser un détersifs HE (haute efficacité)
Vérifier un autre robinet dans la
maison.
Louvrir complètement.
Le redresser.
Vérifier le filtre.
Nettoyer et redresser le tuyau.
Nettoyer le filtre de drain.
Problème Cause possible Solution
Conçu exclusivement pour
les détersifs HE (haute
efficacité)
41
uide de dépannage
G
La laveuse ne se
met pas en
marche
La laveuse
nessore pas
La porte ne
s'ouvre pas
Cycle de lavage
différé
Cordon électrique non branché
ou connexion lâche.
Fusible grillé ou coupe-circuit
déclenché ou panne de courant.
Robinet dalimentation en eau
fermé.
Vérifier si la porte est bien
fermée.
Le temps de lavage peut varier
selon la grosseur de la charge, de
la pression deau, de la
température de leau et autres
conditions.
Sassurer que la fiche est bien
insérée dans la prise murale.
Remplacer le fusible ou
réenclencher le coupe-circuit.
Si le problème est une surcharge
de circuit, communiquer avec un
électricien qualifié.
Ouvrir le robinet.
Fermer la porte et presser la
touche START/PAUSE. Après
avoir presser cette touche, il faut
quelques temps avant que la
laveuse commence à essorer. La
porte doit être verrouillée avant
que lessorage ne puisse se faire.
Si la machine est en marche, la
porte ne peut pas s'ouvrir pour des
raisons de sécurité.
Attendre une ou deux minutes
avant d'ouvrir la porte pour que le
mécanisme de verrouillage la
libère.
Si un déséquilibre est détecté ou
si le programme de retrait de
mousse fonctionne, le temps de
lavage peut être augmenté.
Problème Cause possible Solution
42
uide de dépannage
G
Problème Cause possible Solution
Alimentation en eau inadéquate
dans la région.
Robinet dalimentation en eau non
ouvert complètement.
Tuyau dentrée deau plié
Filtre du tuyau dentrée obstrué.
Tuyau de drain plié ou obstrué.
Filtre de drain obstrué.
Charge trop petite.
Charge déséquilibrée.
Lappareil est doté dun détecteur de
déséquilibre et du système de
correction. Sil y a des articles lourds
individuels (tapis de bain, peignoir,
etc.), le système peut arrêter
lessorage ou le cycle si le
déséquilibre est trop important.
Porte ouverte ou mal fermée.
leau déborde à cause dune
soupape deau défectueuse.
Figure si le capteur de niveau deau
fonctionne mal.
Surcharge du moteur.
Vérifier un autre robinet dans la
maison.
Ouvrir le robinet complètement
Redresser le tuyau
Vérifier le filtre
Nettoyer et redresser le tuyau
Nettoyer le filtre de drain
Ajouter 1 ou 2 autres articles
semblables pour équilibrer la
charge.
Redistribuer la charge.
Fermer complètement la porte.
Si le symbole ne s’éteint pas,
faire un appel de service.
Débrancher le cordon
dalimentation et faire un appel de
service.
Fermer le robinet.
Débrancher la fiche dalimentation.
Faire un appel de service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG WM1333HW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues