Kobe CX1830GS-8 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HOTTE DE CUISINIÈRE KOBE
N
o
de modèle CX1830GS-8 30"
CX1836GS-8 36"
CX1842GS-8 42"
SÉRIE CX-183 - 4 po de hauteur
HOTTE EN VERRE
AVEC ÉCRAN À
LAMPES DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES
(ÉCRAN LED)
MANUEL D'INSTALLATION
ET
MODE D'EMPLOI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...........................................................................26
CONTENU DE L'EMBALLAGE...................................................................................................28
INSTALLATION ..........................................................................................................................29
Préparation avant l'installation.................................................................................................29
Branchement à la source d'alimentation électrique .................................................................32
Conversation pour recirculation...............................................................................................32
Installation du couvre-conduit..................................................................................................33
Installation du couvre-conduit..................................................................................................33
Assemblage final.....................................................................................................................33
MODE D'EMPLOI .......................................................................................................................34
ENTRETIEN PRÉVENTIF...........................................................................................................36
SPÉCIFICATIONS ......................................................................................................................38
MESURES ET SCHÉMAS..........................................................................................................39
LISTE DES PIÈCES ...................................................................................................................40
SCHÉMA DE CÂBLAGE.............................................................................................................42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...............................................................43
CLÁUSULA DE EXENCIÓN........................................................................................................44
GARANTĺA..................................................................................................................................45
Enregistrement de votre produit..................................................................................................47
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICI
LOCAUX ET NATIONAUX
26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les
constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air dvacuation dans les
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE: La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de
KOBE
®
ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une
installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la
négligence ou par toute autre circonstance échappant au contle des distributeurs
autorisés de KOBE
®
. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent
autorisé de KOBE
®
annulera automatiquement la garantie.
KOBE
®
se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété
personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles
causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
-
Tenir toujours propres le ventilateur, les filtresflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chares de
graisse.
-
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
-
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux
réglages de la basse ou de la moyenne vitesse.
-
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
-
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments
préparés.
-
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
-
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller
ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
-
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs et les
déflecteurs.
27
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
- Éteindre toute flamme nue.
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION
!
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en
servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.
Afin de prévenir tout refoulement d'air, il doit y avoir une quantité suffisante d'air pour
assurer une combustion adéquate et une évacuation par le conduit de ventilation
(cheminée) des gaz provenant de la cuisinière ou plaque de cuisson.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que
les codes nationaux et locaux.
4) À cause de la grande dimension et du poids important de cette hotte, nous recommandons
de l'installer à deux personnes.
5) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil
avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une
ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée
conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui
s'appliquent.
28
CONTENU DE L'EMBALLAGE
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE
L'EMBALLAGE D'ORIGINE)
Range Hood Box (Boîte 1 de 2)
{A} Écran LED + panneau de contrôle
{B} Couvercle de verre
{A}
{B}
Boîte 2 de 2
{C} Hotte de cuisinière KOBE avec
couvre-conduit en deux pièces
{D} Support de fixation - couvre-conduit
{E} Support de fixation - hotte
{F} Fiche d'enregistrement pour garantie
{G} Manuel d'installation et mode
d'emploi
{H} Registre en plastique
{I} Ensemble de vis + équerre
{J} Joint d'étanchéité en caoutchouc
{K} (6) Vis hexagone + (6) rondelles
d’espacement + clé hexagone (1)
{L} Récupérateur de graisse
{C}
{D} {E}
{F} {G}
{H} {I}
{J} {K}
{L}
29
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation à l'aide du Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(Hauteur standard : 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le
dessous de la hotte
(Dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'installation de la hotte [A - (B+C)]
F = Hauteur du couvre-conduit [E - D]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS
DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo 1.
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de
conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
- Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une
installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 39,
déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.
- Important : retirer la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la hotte (s'il y a lieu).
30
1) Enlever la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la
hotte (s'il y a lieu).Voir photo 3.
2) Aligner le couvert de verre avec le corps de la hotte. Voir
photo 4. Joignez le couvert de verre au corps avec
quatre vis d'hexagone et quatre rondelles d’espacement
(fournies). Serrez-vous avec la clé d'hexagone (fournie).
Voir la photo 5.
3) Installer l’écran LED et le panneau de contrôle en utilisant
2 vis et 2 rondelles d’espacement fournis. Serrer en
utilisant la clé hexagone. Voir photo 6.
Photo 1
Photo 2
Photo 5
Photo 6
Photo 4
Photo 3
31
4) Placer le joint d'étanchéité en caoutchouc au pourtour de la sortie de ventilation comme
illustré à la photo 7. Utiliser les vis fournies pour fixer le registre en plastique et le joint
d'étanchéité en caoutchouc à la sortie de ventilation. Serrer en utilisant la clé hexagone.
Voir photo 8.
5. Si nécessaire, enlevez les deux supports de caoutchouc à
l'arrière de la hotte. Pour une installation plus sécuritaire,
KOBE recommande de ne pas enlever les supports de
caoutchouc.
6. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures et
diagrammes sur la page 39, marquez lemplacement de la
ligne de niveau du support de fixation. Sécuriser le support de
fixation de la hotte au mur en utilisant des vis (non fournies).
Voir la photo 9.
7. Aligner la hotte sur le support de fixation au mur et accrocher la hotte en place comme
illustré aux photos 10 et 11. AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE EST
SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
8. Pour une installation plus solide, installer l'équerre de sécurité
(fournie) au mur à l'aide d'une vis (non fournie) comme illustré
à la photo 12.
Photo 12
Photo 9
Photo 7
Photo 8
Photo 10
Photo 11
32
Branchement à la source d'alimentation électrique
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA
TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX
ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE
COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
9. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
10. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
11. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de passer à l'étape suivante. S'assurer que
le courant se rend à la hotte.
12. Si l’évacuation se fait vers l’extérieur aller directement à l’étape 19 pour les instructions sur
la canalisation.
Conversation pour recirculation
La conversion requiert l’achat de systkme i recirculation No. RD-0183
.
13. Pour l'installation système à recirculation remplacez le support
de fixation de conduit pour la boîte en « T ». En utilisant les
références de la Table 1 et les mesures et diagrammes sur la
page 39 marquez l’emplacement de la ligne de niveau pour la
boîte en «T». Sécuriser la boîte en « T » au mur à l’aide de 3
vis (non fournie). En utilisant un ruban adhésif entoilé à conduit
cacheter le registre en plastique à la boîte en « T ». (Le couvre
conduit de recirculation se fixera sur la boîte en T.)
Référez-vous à la photo 13.
14. Mesurez la distance du haut du système à recirculation au plafond et préparez un conduit
de 7” en métal rond plus court de 4” que la distance mesurée
.
15. Utilisez le conduit de métal rond 7” pour raccorder la boîte en « T » au registre de plastique.
Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints imperméables et étanche à l’air.
Assurez-vous que le tuyau est dans le sillon du registre de plastique. Voir photo 14.
16. Retirer les filtres d’acier inoxydable et installer ceux au charbon. Voir photo 20.
17. Réinstaller les filtres d’Acier inoxydable.
18. Rendez-vous à l’étape 21 portant sur l’installation de couvre conduit.
Photo 13
33
Installation du couvre-conduit
19. Utilisez un tuyau de 7" rond d’aluminium ou d’acier pour
connecter le registre de plastique à la hotte et à la canalisation.
20. Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints
imperméables et étanche à l’air. Assurez-vous que le tuyau est
dans le sillon du registre de plastique. Voir photo 14.
Installation du couvre-conduit
21. (Sautez à l’étape 22 ou 23 si vous utiliser le système de recirculation.Vous n’aurez pas
besoin du support de fixation pour couvre conduit) Marquer l'emplacement à niveau du
support de fixation du couvre-conduit à l'aide des références du Tableau 1 ainsi que des
mesures à la page 39.
22. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non
fournies). Voir photo 15. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées
.
23. Accrocher le couvre-conduit intérieur au support de fixation du couvre-conduit et relâcher le
couvre-conduit extérieur pour qu'il s'appuie sur la hotte comme illustré aux photos 15 &16.
Assemblage final
24. Tourner le récipient à graisse dans le sens des aiguilles de
l’horloge pour l’installer. Voir photo
25. marrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le
fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.
26. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
Photo 15
Photo 16
Photo 14
Photo 17
34
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE
®
est munie de: cinq commandes électroniques avec écran
DEL, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d'écureuil) avec filtre en acier
inoxydable, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts et un récipient à graisse.
Les cinq commandes sont: la commande marche/arrêt « Speed Control », la commande du
mode automatique « Auto Control », la commande des vitesses « Speed Control » (vitesses
basse et élevée), la commande des lampes « Light control » et la commande de la minuterie
« Timer Control ». Voir Figure 18.
Commande marche/arrêt
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou arrêter la hotte.
Affichage DEL:
Commande du mode automatique
Appuyer sur le bouton du mode automatique pour amorcer le détecteur automatique de la
hotte. Lorsque des émanations de gaz, de la fumée ou des températures variables sont
détectées, le ventilateur se met en marche automatiquement à la vitesse préalablement
réglée. (* Température plus élevée que la température ambiante normale.)
Affichage DEL:
Phot
o18
35
Commande des vitesses
Appuyer une fois pour lancer la vitesse élevée.
Affichage DEL:
Appuyer deux fois pour lancer la vitesse basse.
Affichage DEL:
Commande des lampes
Appuyer sur le bouton de commande des lampes pour allumer les deux lampes halogènes.
Commande de la minuterie
Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre cette dernière en fonction.
Lorsque la commande de la minuterie est enfoncée, le ventilateur se ferme automatiquement
une fois écoulée la durée de temps réglée. La minuterie va de 1 à 99 minutes.
Pour désactiver la minuterie, mettre le bouton marche/arrêt à arrêt, puis appuyer encore une
fois sur le bouton marche/arrêt pour le mettre en marche.
36
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT
:
NE JAMAIS METTRE VOS MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, le filtre
en acier inoxydable et le récipient à graisse.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT
:
NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE
LAINES À RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1.
Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2.
Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour
nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une
petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps
car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution
nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour
enlever tout résidu de solution nettoyante.cher la hotte avec un chiffon doux.
3.
Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.
4.
NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5.
NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
6.
NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de
ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable.
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage du filtre en acier inoxydable et du récipient à graisse
AVERTISSEMENT : VIDER LE RÉCIPIENT À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION
DE GRAISSE
.
1) Le récipient à graisse fixé sous le filtre en acier inoxydable peut être enlevé en le
tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.
2) Pour nettoyer le filtre en acier inoxydable, retirer les vis (les conserver en lieu sûr) et le
faire glisser vers l'extérieur.
3) Le récipient à graisse ainsi que le filtre en acier inoxydable doivent être lavés dans une
eau chaude savonneuse et séchés entièrement avant de les remettre en place. Les
deux peuvent se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
37
Nettoyage du filtre au charbon (Ensemble de recirculation optionnel )
1) Turner le récipient à graisse en sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir photo 18.
2) Utiliser un tournevis pour retirer les vis. (2 pièces). Voir photo 19.
Retirer le filtre de charbon des 2 filtres d’acier
Inoxydable. Voir photo 20.
3) Placer le filtre de charbon dans une solution
d’eau tiède et de détergent doux et rincer
abondamment. Sécher et replacer.
4) Réinstaller le filtre de charbon et ceux d’acier
inoxydable.
Remplacement des ampoules de lampe à halogène
AVERTISSEMENT: LE DISPOSITIF DE LA LAMPE À HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANT!
ATTENDRE QU'IL SE REFROIDISSE.
1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est
débranchée.
2) Insérer un tournevis à tête plate entre le protège-lampe et le boîtier 1 pour retirer le couvercle
2.
3) En douceur, retirer l'ampoule défaillante 3 et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de 12
V et de 20 W au maximum.
4) Enfiler des gants de coton ou utiliser un chiffon pour toucher l'ampoule à remplacer (ne pas
manipuler à mains nues puisque ceci pourrait réduire la durée de vie de l’ampoule). En douceur,
pousser l'ampoule fermement dans la douille.
NOTE : NE PAS POUSSER TROP FORT PUISQUE LES « BRANCHES » DE L’AMPOULE
POURRAIENT SE BRISER.
5) Remettre le protège-lampe en place.
6) Mettre en marche la hotte de cuisinière pour effectuer un essai de fonctionnement.
Photo 18
Photo 19
Photo 20
38
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT CX1830GS-8 - 30 po, CX1836GS-8 - 36 po
CX1842GS-8 - 42 po
COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale n
o
304
VOLTAGE / AMPÈRE 120 V 60 Hz / 189 W
NOMBRE DE MOTEURS 1
DESIGN Calibre 18
TYPE DE VENTILATEUR Centrifuge à pales (cage d'écureuil)
ÉVACUATION 7 po
COMMANDES Commandes électroniques (5 boutons):
marche/arrêt, mode automatique, vitesses (basse et
élevée), lampes et minuterie.
LAMPES HALOGÈNES 2 ampoules 12 V, 20 W
DIMENSIONS DE LA HOTTE CX1836GS-8 35 3/8 po x 19 3/4 po x 4 3/8 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
DIMENSIONS
DU COUVRE-CONDUIT CX-183DC
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
14 1/8 po x 13 po x (15 3/4 po ~ 30 3/4 po)
ACCESSOIRES EN OPTION 1) Rallonge de couvre-conduit intérieur de 21 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
CX183-21DC
14 1/8 po x 13 po x (15 3/4 po ~ 37 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po
3) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
NET
BRUT
POIDS (lb)
CX1836GS-8 48,5 53,0
VITESSE
Basse Élevée
Capacité d'air (cfm) 400 600
Sone* 1.3 2.8
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
39
MESURES ET SCHÉMAS
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
Vue de haut en bas
Vuedecôté
40
LISTE DES PIÈCES
N
o
de modèle: CX1830GS-8, CX1836GS-8, CX1842GS-8
N
o
DESCRIPTION MODÈLE N
o
DE PIÈCE
1 Récipient à graisse (rond) 1-HAN-M001
2 Vis - filtre en acier inoxydable FT-S-1
3 Filtre en acier inoxydable 1-FBL-A009
4 Filtre à mèche en aluminium 1-HGF-A100
5 Support - lampe halogène 1-FAV-J703
6 Lampe halogène (12 V, 20 W max.) 1-FAV-ZJ01
7
Caisson inférieur
(pare-éclaboussures)
1-FAZ-A001
8 Boîtier de commandes
Bouton de contrôle
1-HDC-G100
1-FAZ-J100
9 Vis - boîtier de commandes FT-S-2
10 Caisson de la hotte 1-FAZ-A100
11 Support de fixation de la hotte 1-FAZ-M002
12 Registre en plastique 1-FAV-M011
13 Transformateur 1-HAN-J101
14 Boîtier de câblage 1-FAV-G001
15 Processeur 1-FAX-G100
16 Condensateur 1-HAN-G001
17 Joint d'étanchéité en caoutchouc 1-FAV-M005
18 Boîtier de moteur 1-FAV-F160
19 Moteur 1-HAN-F110
20 Ventilateur 1-FAV-F170
21 Vis de serrage 1-FAA-F205
22 Couvercle de ventilateur 1-FAV-F120
23 Support de fixation du couvre-conduit 1-FAV-M020
24 Couvre-conduit intérieur 1-HJS-M001
25 Couvercle du boîtier de moteur 1-FAV-A006
26 Couvre-conduit exrieur 1-HJS-A100
27 Vis- pour couvert de verre FT-S-4
30" CX183-30G
36" CX183-36G
28 Couverts de verre
42" CX183-42G
29 Écran à DEL 1-FAZ-A002
30 Vis- tableau de commandes FT-S-3
N
o
DESCRIPTION MODÈLE N
o
DE PIÈCE
31 Boîte en « T » 1-HGF-M100
32 Cadre de filtre au charbon 1-HGF-A100
33 Filtre au charbon 1-HJT-F101
41
N
o
de modèle:
CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8
SYSTÈME DE RECIRCULATION
(Optionnel)
47
Enregistrement de votre produit
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ®
ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments
défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un
délai de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur
original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à
l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la
date d’achat du produit.
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la
dite section de ce manuel.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE
®
Range
Hoods Inc.
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE
AINSI QU’UNE PREUVE DACHAT À :
KOBE Range Hoods Inc.
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:
Modèle : ________________________
No de Série : ________________________
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____
Achat effectué chez :
Nom :_________________________________
Adresse : ______________________________
Tel :___________________________________
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU
DE VOTRE FACTURE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Kobe CX1830GS-8 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues