Kobe Range Hoods IN-027 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT L’INSTALLATION -
AVERTISSEMENT-
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le blage électrique doivent être effectués, par des techniciens qualifiés, en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent, même ceux relatifs aux
constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique et autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l’extérieur.
a. Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau d'éclairage et
COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE PANNEAU DE SERVICE.
b. Nettoyer fréquemment toutes les surfaces chargées de graisse. Afin de réduire les risques
d’incendie et afin de disperser l’air adéquatement, évacuer l’air à l’extérieur. NE PAS ventiler l’air
d’évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires et les garages.
NOTE - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE
RANGE HOODS ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une
installation ficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou
par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE
RANGE HOODS. Toute réparation non effectuée sous la supervision d'un agent autorisé
de KOBE RANGE HOODS annulera automatiquement la garantie.
- KOBE RANGE HOODS se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
proprté personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles
causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT-
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE
CUISINIÈRE :
- Tenir le ventilateur, déflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse et les
surfaces chargées de graisse toujours propres. Les accumulations de graisse ne devraient pas
être tolérées sur un ventilateur, déflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à
graisse.
-
Toujours faire fonctionner la hotte lors de la cuisson.
- Utiliser les températures élevées de la cuisinière UNIQUEMENT lorsque nécessaire.
- Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors d’une cuisson.
- Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
- Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
- Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au panneau de service et verrouiller ce
dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
- Nettoyer fréquemment le ventilateur.
25
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière?
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau en métal, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU y compris serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et savez vous en servir;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ;
c) vous avez appelé le service d'incendie;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage?
- Éteindre toute flamme nue.
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler immédiatement votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie.
ATTENTION
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropres par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation
électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute
réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule
fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou
éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et
fédéraux qui s'appliquent
26
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(Pour tout retour ou remboursement, conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d'origine)
Boîte de la hotte de cuisinière Revêtement (vendu séparément)
{A} Hotte de cuisinre KOBE
{B} Certificat de garantie
{C} Notice d’installation et mode d’emploi
{D} 2- filtres en aluminium
{A}
{B} {C}
{D}
{E} Revêtement
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
www.KOBERangeHoods.com
OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.
27
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
- HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE -
TABLEAU 1
A. = Hauteur entre le plancher et le plafond
B. = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard : 36 po)
C. = Hauteur désirée entre le plan de travail et
le dessous de la hotte(dégagement
recommandé : de 27 po à 30 po)
D.
= Hauteur du cadre en bois
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER
DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
28
– Installation de l’insert –
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA
HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
Choisir l’emplacement du conduit de ventilation de la
hotte à l’extérieur. Voir la Figure 1.
Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit, puisque
ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
Avant de l'installer, brancher temporairement la hotte
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
Important : Enlever la pellicule protectrice de la
hotte, s’il y a lieu.
Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les
raccords entre les sections de tuyau.
AVERTISSEMENT
: S'il faut déplacer la
cuisinière électrique pour installer la hotte, couper
d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le
panneau de service. COUPER LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utiliser également
un revêtement protecteur pour protéger la surface de
cuisson et/ou le revêtement de comptoir.
Préparation de la hotte sur mesure
1. Le cadre sur mesure pour la hotte doit être dimension
selon la taille et le poids de l’insert. Voir les mesures et
schémas à la page 35.
2. La base doit être robuste (contreplaqué d’une épaisseur
de ½ pouce) pour soutenir le poids de l’insert.
3. Si un revêtement supplémentaire est installé, les côtés du
cadre en bois doivent être robustes (contreplaqué d’une
épaisseur de ½ pouce recommandé).
4. Il est recommandé d’installer des poteaux de support
arrière et avant. Voir la Figure 2. Les poteaux de support
arrière et avant sont installés à 1-½ po au-dessus de la
base du cadre en bois.
Installation du revêtement
5. La base du cadre en bois sur mesure doit être robuste
afin de tenir compte du découpage pour l’insert. La base
doit être encastrée tout en considérant la hauteur du
revêtement (Voir les dimensions du revêtement à la page
36).
6. Fixer solidement le revêtement au bas de la base à l’aide
des vis (non comprises) appropriées à la taille et
matériaux de votre cadre en bois.
7. Positionner la section arrre du revêtement afin qu’elle
soit alignée au dos du cadre en bois sur mesure. Utiliser
Figure 1
Figure 2
Figure 3
29
un stylo pour tracer les lignes de la section prédécoupée.
Retirer le revêtement et poursuivre à la « Préparation de
la hotte avant l’installation » à la page 28.
8. Installer le revêtement à l’aide de 5 vis (non comprises).
Branchement à l’alimentation électrique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCU
PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D’ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX QUI SAPPLIQUENT. AVANT DE
BRANCHER LES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET
VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE
COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT
9. Avant l’installation, raccorder temporairement la hotte
pour vérifier son bon fonctionnement. Si l’insert ne
fonctionne pas, vérifier les disjoncteurs ou les fusibles de
la maison. Si l’insert ne fonctionne toujours pas,
débrancher la source électrique et vérifier la continuité de
toutes les connexions de câblage.
10. Raccorder les fils électriques.
11. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la
maison et couvrez-les avec des capuchons de connexion.
Raccorder les fils selon la couleur (c.-à-d. noir avec noir,
blanc avec blanc et vert avec vert). Voir la Figure 3.
12. Ranger les fils dans le boîtier de câblage.
13. Déterminer l'endroit appropr pour le câble d’alimentation
électrique. Percer un trou d’accès de câblage au moyen
d’une mèche de perceuse. Installer le fil de câblage et
sceller l’espace autour du trou. Note : Raccorder tous les
fils électriques avant d’installer l’insert. NE PAS alimenter
avant que l’installation soit terminée.
Installation du système de conduits
14. Utiliser un tuyau d’acier de 6 po (tout en respectant les
codes du bâtiment de votre secteur) pour raccorder les
conduits de la hotte au réseau de gaines au-dessus.
Utiliser le ruban adhésif entoilé pour sceller et fixer les
raccords, tel qu'illustré à la Figure 4.
15. Veuillez vous référer aux codes locaux pour l’usage du
clapet (compris). Si nécessaire, retirer le mécanisme du
clapet et l’installer à titre de raccord d’échappement.
Figure 4
30
Préparation de la hotte avant l’installation
AVERTISSEMENT
: Sil faut déplacer la cuisinre
électrique pour installer la hotte, couper d’abord
l’alimentation électrique à la cuisinière par le panneau
de service. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER
UNE CUISINRE À GAZ.
16. Déterminer et marquer les lignesdianes sur la base du
cadre en bois où l'insert sera installé.
17. Déterminer et percer les trous nécessaires dans le mur ou
le plafond pour le système de gaines. Note : Installer le
système de gaines avant d’installer l’insert.
18. Couper l’ouverture où l’insert sera installé (Figure 5).
Installation de la hotte
19. Dévisser les vis de chaque côté de l’insert. Ajuster le
niveau du support du caisson de la hotte selon l’épaisseur
de la base (contreplaqué de ½ po d’épais recommandé).
Serrer les vis afin de fixer solidement comme illustré à la
Figure 6.
20. Installer l’insert à l’intérieur du cadre en bois sur mesure.
21. S’assurer que le support du caisson de la hotte est bien
fixé avant de relâcher.
22. Pour une installation plus sécuritaire, utiliser les trous
de fixation situés sur les côtés de l’insert qui se trouvent
à 1-1/2 po (38 mm) au-dessus de la base de l’insert (les
vis ne sont pas comprises).
AVERTISSEMENT
: S’ASSURER QUE LA HOTTE
EST FIXÉE SOLIDEMENT AVANT DE RELÂCHER.
Assemblage final
23. Installer les filtres d’aluminium. Inrer les filtres vers
l’arrière de l’uniet pousser vers le haut.
24. Avant de relâcher, s’assurer que les filtres d’aluminium
sont fixés solidement.
Figure 6
Figure 5
31
MODE D’EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE est munie d’un tableau à cinq boutons-poussoirs électroniques à DEL, un
puissant ventilateur centrifuge double à aubes inclinées avec filtre en aluminium, deux lampes à
halogène de 120 volts/40 watts.
Les cinq boutons de commande correspondent à la commande Marche/Arrêt (« On/Off »), la commande
de vitesse (basse, moyenne, élevée) et la commande de l’éclairage. Voir la Figure 7.
Note : Pour de meilleurs résultats, veuillez régler la hotte au cycle QuietMode
MC
avant toute préparation
ou cuisson. Ensuite, ajuster la vitesse selon vos besoins.
Commande Marche/Arrêt
Appuyer sur le bouton de la commande Marche/Arrêt « ON/OFF » pour allumer ou éteindre la
hotte.
Cette unité est munie d'un délai d’arrêt de 3 minutes. Pour activer cette fonction, appuyer une fois
sur la commande Marche/Arrêt, les voyants à DEL du panneau clignotent et l'unité sera mise hors
tension après 3 minutes.
Appuyer deux fois sur le bouton de la commande Marche/Arrêt pour que les ventilateurs s’arrêtent
immédiatement.
Commande de vitesse
Appuyer sur le bouton de la commande de vitesse pour activer la vitesse basse, moyenne et
élevée.
Commande de l’éclairage
(La commande de l’éclairage fonctionne indépendamment de la commande Marche/Art «
ON/OFF ». La mise hors tension n’éteint pas automatiquement les lampes.)
Appuyer sur le bouton de la commande de l’éclairage pour les allumer.
(Chaque fois que le bouton de la commande de l’éclairage est enfoncé, le cycle passé de
l'intensité élevée, à basse et à éteinte « OFF »).
Figure 7
32
Indicateur de changement des filtres d’aluminium
Ce dessin indiquera le moment où le filtre d’aluminium devra être nettoyé. Enlever pour nettoyer
le filtre d'aluminium.
(Pour acheter des filtres de remplacement, veuillez communiquer avec votre distributeur local
KOBE ou téléphoner au 626 350-1355)
ENTRETIEN PRÉVENTIF
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
NE JAMAIS METTRE LES MANS DANS L’AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS QUE
CELUI-CI EST EN FONCTION.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT
:
NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE
LAINES D’ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte de ventilation et tout
flecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver la belle apparence de la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux. NE
PAS UTILISER D’ESSUIE-TOUT.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour
nettoyer la surface de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre
les directives du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant
durant une trop longue période de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la
hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toute
tache tenace. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. NE PAS laisser les dépôts s’accumuler ou rester sur la hotte.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer
à la surface et la faire rouiller.
5. NE PAS laisser des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants en
contact avec l’acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent
des produits chimiques pouvant endommager l’acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer
à l’eau et essuyer avec un chiffon doux.
Pour nettoyer les filtres d’aluminium
1. Retirer tous les filtres d’aluminium.
2. Nettoyer avec de l’eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de les remettre en place.
33
R
EMPLACEMENT D
'
UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT : LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière
est débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la
lampe.
3. Retirer la plaque de verre.
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum.
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
34
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT IN2730SF
COULEUR feuille en acier inoxydable commercial d’épaisseur 16
CONSOMMATION / AMPÈRE 240 W / 2 A
VOLTAGE 120 V 60 Hz
NOMBRE DE MOTEURS 1
TYPE DE VENTILATEUR : CENTRIFUGE ventilateur double à aubes inclinées horizontal
ÉVACUATION évent rond de 7 po avec clapet
CONTRÔLE 5 boutons-poussoirs
- délai d’arrêt après 3 minutes
LAMPES À HALOGÈNE 2 ampoules de 12 V, 20 W au maximum
DIMENSIONS DE LA HOTTE 27-1/2 po x 11-3/8 po x 9-3/4 po
(
LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR
)
ACCESSOIRES EN OPTION revêtement : INL36211A (36 po X 21
(
LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR
) po X 2 po)
POIDS DE LA HOTTE (lb) NET BRUT
IN2730SQB 23,8 31,3
VITESSE Basse Moyenne Élevée
Capacité d'air du ventilateur (pi
3
/min) 300 380 500
Sone 2,0 2,5 4,0
dB 50 53 60
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
35
MESURES ET SCHÉMAS
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures sont
estimées.
N
o
DE MODÈLE : IN2730SF
Vue de côté Vue arrière
Vue avant
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex. : 1-1/8" = 1 1/8 po
36
Revêtement en acier inoxydable (vendu séparément)
N
o
de modèle : INL36211A
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex. : 1-1/8" = 1 1/8 po
37
LISTE DES PIÈCES
N
o
DE MODÈLE : IN2730SF
N
o
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT N
o
DE PIÈCE
1 Caisson de la hotte
SY-027-3-001
2 Support du caisson de la hotte
SY-027-5-002
3 Support du panneau inférieur
SY-027-3-002
4 Panneau inférieur
SY-027-5-003
5 Couvercle du ventilateur de soufflage
SY-027-3-004
6 Contre-écrou gauche
SY-027-5-051
7 Aube inclinée gauche
SY-027-5-052
8 Réservoir d’air
SY-027-5-053
9 Boîtier de la lampe à halogène
SY-027-3-003
10 Filtres en aluminium
SY-027-3-005
11 Contre-écrou droit
SY-027-5-056
12 Aube inclinée droite
SY-027-5-055
13 Moteur
SY-027-5-054
14 Capteur pour indicateur
SY-027-3-006
15
ISC (Integrated Sensor Control)
Commande de capteur intégré
SY-027-5-058
16 Unité de commande
SY-027-3-008
17 Carte processeur
SY-027-5-074
18 Transformateur
SY-027-5-075
19 Panneau du soutien électronique
SY-027-5-016
20 Boîtier de la carte processeur
SY-027-5-031
21 Condensateur
SY-027-5-057
22 Raccord d’évacuation
SY-027-5-007
23 Boîtier de câblage
SY-027-5-009
N
o
de modèle
24 Revêtement
INL36211A
38
Revêtement optionnel (vendu séparément)
40
TROUBLE SHOOTING
Problème Cause probable Solution
Pas d’alimentation électrique. Assurez-
vous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
La hotte de
cuisine vibre.
La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Vérifiez l’installation du conduit.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Vérifiez l’installation du clapet.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
41
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1) INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE,
S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA
FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE
DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se
trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur et une
réclamation doit être déposée à défaut de quoi le transporteur pourrait refuser d'honorer la
réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour effectuer une réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS PAR
NOTRE GARANTIE.
2) PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES) À LA
RÉCEPTION ! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou de toute pièce manquante à
l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise. Communiquer avec votre
représentant ou distributeur local de KOBE ou appeler chez KOBE pour connaître le délai alloué.
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LE DÉLAI ALLOUÉ SERONT
REFUSÉES.
NOTE: TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET EMBALLÉS
AVEC SOIN À NOTRE USINE.
3) Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les
pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de carton et
matériel de remplissage). Des frais de reconstitution de stocks de 25 % seront facturés pour tous
les retours autorisés.
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE
L'EMBALLAGE EST MANQUANTE.
4) INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT
AVANT L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après l'installation
et n'ayant aucune incidence sur son rendement ne sont pas couverts par notre garantie et ne
peuvent constituer une raison valable pour un retour ou un échange. Des frais seront facturés
pour les appels de service non couverts par notre garantie.
A. Avant l'installation : retour pour échange ou remboursement (veuillez voir plus haut les
raisons valables pour un retour).
B. Après l'installation : AUCUN échange ou remboursement.
42
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre toutfaut de
fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie
sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au
remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout
composant qu'il jugera défectueux après examen.
RIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la date
d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou,
à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range
Hoods ou par KOBE Range Hoods selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine)
pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le
nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée expressément par
le présent certificat.
1) La présente garantie est valide uniquement :
a) aux États-Unis et au Canada;
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert à un
USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la garantie
sera nulle et non avenue).
2) La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte :
a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé;
b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable;
c) dans le cas defectuosité des ampoules ou des lampes à rayons infrarouges;
d) dans le cas de tout dommage physique;
e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés;
f) si l'appareil a été:
i). soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;
ii). branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou contaminés;
iii). installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions fournies par
KOBE Range Hoods, Inc. incluant l'utilisation inappropriée de détergents, javellisants ou
nettoyants.
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou l’enlèvement ;
h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne que par
un technicien de service autorisé par KOBE.
i) le bruit ou la vibration causé par une installation inappropriée de la hotte de ventilation et/ou du
clapet.
43
3) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au
service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant ou
du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas, de
tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle-ci
jusqu'autaillant ou au technicien de service (aller-retour).
4) L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au moment
de faire une réclamation.
5) Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.
DOMMAGES INDIRECTS
KOBE Range Hoods, Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS ÉTATS
ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS.
EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence dans un
but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont limitées à une
durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou provinces ne permettent
pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite. La présente garantie vous donne des
droits légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou d'une
province à l'autre.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tél. : 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Courriel : customer.service@KOBERangeHoods.com
Site Web : www.KOBERangeHoods.com
44
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre produit !
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date d'achat
d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée ou, à notre
discrétion, l'appareil pourra être remplacé, sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods ou
par KOBE Range Hoods selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour
inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le
nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine. Voir le
certificat de garantie pour la couverture complète de la garantie.
Cet appareil a été fabriqué, mis à l'essai et inspecté conformément aux normes exigées par KOBE
Range Hoods, Inc.
SVP, POSTER VOTRE FICHE D'ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVEC VOTRE PREUVE D'ACHAT
À :
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
INSCRIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS POUR NOS DOSSIERS :
N
o
de modèle
N
o
de série
Date d'achat / /
Nom et adresse du détaillant :
IMPORTANT : VEUILLEZ AVOIR EN MAIN UNE COPIE DE VOTRE FACTURE LORSQUE VOUS
EFFECTUEZ UN APPEL DE SERVICE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Kobe Range Hoods IN-027 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur