Heartland 2612 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
Your woodburning cookstove is a time proven design of
North American heritage. Our cookstoves were rst made
in 1906 and many originals are still in use today. With prop-
er operation and maintenance, your woodburning cook-
stove will give your family generations of warmth, delightful
meals and untold pleasures.
Take the opportunity to read this manual thoroughly to be-
come familiar with all the installation, operation and mainte-
nance procedures for your stove. You will nd it offers valu-
able insight into how a cookstove functions.
Save These Instructions
Keep the manual available for future reference. The manual
is an important part of your stove. If your stove is sold, de-
liver the manual to the new owner along with the stove.
The quality of the installation (especially the chimney con-
nector and chimney), and the quality of the fuel being
burned will affect the performance of your stove, but the
most important factor is the way you operate the stove.
With the help of this manual, you will learn how to effective-
ly heat and cook with your stove. Be sure to read it entirely,
including the terms of reference and function.
In addition, your own experience will help you to learn the
role that the chimney plays in stove performance. The
cookstove has been tested and is listed by Underwriters’
Laboratories of Canada and Underwriters’ Laboratories in
the U.S. The test standards are ULC S-627 and UL 1482.
The cookstove is listed for burning wood or coal (with the
optional coal grate). Do not burn other fuels. The cookstove
is not listed for installation in mobile homes. Do not install
the stove in mobile homes.
Preparing the installation site before moving the stove into
it will save you from having to move the stove more than
once. See page 9 for information on "Clearances" and
"Floor Protection" page 10.
NOTE
Please read these instructions thoroughly before attempting
to install this stove.
!
CAUTION
Figure 1
Figure 2
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your woodburning cook-
stove.
The following information will be required when registering
your unit.
Serial Number
Date of Manufacture
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The serial number and date of manufacture can be found
on the serial plate located on the back of the stove. See
Figure 1 and 2.
Warranty Registration
-Serial plate,
see Figure 2
TESTED TO: / MIS A L'EPREUVE SELON:
UL 1482/ULCS627/CSAB366.2M
JULY 1993
Contact local building officials about restrictions and installation inspection in your area.
Renseignez-vous aupres des autorites locales de la construciton et de la prevention
des incendies au sujet des restrictions et inspections d’installation dans votresecteur.
Minimum clearance
to combustible
materials/
Degagements
minimaux des
materiaux combus-
tibles. Rear flue - mur
de tete
Made in USA by:
AGA Marvel
1260 E. Van Deinse St.,
Greenville, Michigan
48838
Date of Manufacture:
Date de Fabrication:
Part No.
WH -
LISTED SOLID FUEL BURNING COOKSTOVES
POELE A AIR RADIANT
MODELS/MODELES -
Lorsque vous installez un pare-chaleur les clairances se mesurent
a partir du pare-chaleur.
Prevenez les incendies: purt installation et utilisation conformement
aux instruciton du fabricant et aux codes locaux du batiment.
Protection du plancher: l’unite devras etre placer sur une planche
isolante continuelle devacant l"unite, de 18 po (457mm) a l’avant et
8 po (203mm) a l’arriere et sur les cotes.
Type de cheminee: diametre minimal 6 ou 7 po (153 ou 178mm)
approuvee pour usage residentiel
Raccord de cheminee: diametre 6 ou 7 po (153 ou 178mm)
d’eppaisseur calibre 24 acier.
Ne rien entreposer sous l’appareil.
Des methodes speciales sont requires lors du percage d’un mur ou
d’un plafond. Verifier les instrcitions et les codes du batiment. Ne
pas raccorder a la chminee d’un autre appareil pour une utilisation
de securite, installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
Tenir les portes fermees lorsque le poele fonctionne.
Ne pas utiliser si la tole du foyer n’est pas en place. Inspecter la
cheminee et la ramover frequemment.
Combustible: Pour usage avec bois ou de l’anthracite seulement.
When a heatshield is installed clearances are taken from the
heatshield.
Prevent house fires: Install and use only in accordance with
the manufacturer’s instructions and local building codes.
Floor protection: Unit must be placed on a continuous non com-
bustible pad (floor tile with grouting or sheet metal pad) extend-
ing 18" (457mm) in front and 8" (203mm) to the sides and back
of the unit.
Chimney type: Minimum 6" or 7" (153 or 178mm) diameter ap-
proved residential type.
Chimney connector: 6" or 7" (153 or178mm) diameter mini-
mum 24 gauge steel.
Do not obstruct space under cookstove. Special methods are
required when passing through a wall or ceiling. See instruc-
tions and building codes. Do not connect this unit to a chimney
flue serving another appliance.
For safe operation, install in accordance with manufacturers
instructions.Keep doors closed while in operation, operate only
with firebox lining in place. Inspect and clean chimney frequently.
Fuel: For use with wood or anthracite coal only.
ceiling
plafond
G
b/w (m/a)
E
B
H
A
J
D
F
s/w (m/a)
s/w (m/a)
C C
Status Model A B C D E F G H J Measure
NO HEAT
SHIELD
25 69 66 66 50 58 1 32 61 121 Centim eters
10 27 26 26 20 23 52 24 48 Inches
WITH HEAT
SHIELD
25 8 61 6 1531 132 61 121 Ce ntimeters
10 3 24 2 4 2 12½ 52 24 48 Inches
I
N
T
E
R
T
E
K
BLACKWOOD
BLACKWOOD
BLACKWOOD
Serial
number
WARRANTY REGISTRATION
Manuel d' Instructions
d'installation
et d'Entretien
Cuisinière à Bois
modèle 2612
Blackwood
2
AGA MARVEL est déterminé à bâtir un produit de
qualité d'une manière respectueuse de l'environnement.
Nos processus sont étroitement contrôlée et surveillée
de près. Nous avons atteintcertications ISO 9001 en
matière d'assurance qualité, ISO 14001pour la gestion de
l'environnement et OHSAS 18001 pour la professionla san-
té et la sécurité du Register Quality Assurance Lloyd
!
ATTENTION
!
ATTENTION
TABLE DES MATIERES
Instructions de sécurité .......................................................3
Enregistrement de la garantie.............................................4
De déballage........................................................................5
Instructions d'installation ......................................................6
Installation du plateau......................................................6
Installation de la Surface de cuisson...............................7
Installation de la poignee......................................................7
Dégagements....................................................................7
Croquis et dimension de la Blackwood..............................8
Les réductions de dégagement.......................................9
Protection de plancher....................................................10
Les cheminées et les courants d'air.................................10
Espace requis recommandé............................................11
Raccordements de cheminee requis...............................11
Systèmes de branchement ...............................................12
Accessoires Facultatifs......................................................13
Trousse d' ecran thermique..............................................13
Trousse de ventilation/ d'air frais......................................13
Trousse de veste d'eau....................................................14
Comprendre la combustion................................................15
Chauffage au bois ..........................................................15
Familiarisation avec la cuisinière ...................................15
Mise en marche de la cuisinière ....................................16
Rupture de feu ..............................................................17
Votre premier feu ..........................................................17
Chauffage d' été ............................................................18
La combustion du charbon ............................................19
Grille a charbon ...........................................................19
Porte réfractaire ...........................................................19
Démarrage d'un feu de charbon ....................................19
Recharger un feu ...........................................................20
Élimination des cendres ( bois et charbon ) ...............20
Utilisation du four et surface de cuisson ..........................21
surface de cuission de la cuisinière .............................21
Cuisson au four ............................................................22
Guide de Depannage .......................................................23
Les cheminées et courants d'air ...................................23
Comment fonctionnent les Cheminées ...........................23
Les facteurs qui touchent le tirage (ou Facteurs affectant
les courants d’air.) ..................................................23
Vérication d'une cheminée existante ..........................23
Pratiques de sécurité ...................................................24
Conduits de fumée .......................................................24
Entretien ............................................................................25
Cavité du carneau .........................................................25
Inspection du soufet de protection .............................26
Registre du Four ..........................................................26
Maintenance Suite ...............................................................
Entretien des cheminées ..............................................26
Surface de cuisson .......................................................26
Joints de porte .............................................................27
Foyer ............................................................................27
Termes De Références et Fonctions ..............................28
Surchauffe - Avertissement ..............................................29
Service après-vente .........................................................30
Garantie ............................................................................31
CONTACTEZ LES RESPONSABLES
DU DÉPARTEMENT DES SERVICES
D’INCENDIE DE VOTRE LOCALITÉ AVANT
L'INSTALLATION SUR LES RESTRICTIONS
ET L’INSPECTION DE L’INSTALLATION
REQUISE DE VOTRE LOCALITÉ ET CI
NÉCESSAIRE PRENDRE LE PERMIS
N'utilisez pas de produits ni de liquides INFLAMMABLE
POUR ALLUMER LE FEU
Ne pas brûler de déchets ou DE LIQUIDE inammables.
Lisez ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre
nouvel appareil de chauffage. Si cet appareil de chauffage
n'est pas correctement installé, un incendie pourrait en ré-
sulter. Pour réduire le risque d'incendie, suivez les instruc-
tions d'installation. Le non-respect des instructions peut en-
traîner des dommages matériels, des blessures corporelles
ou même La mort.
3
Reconnaître les symboles
de sécurité,Les mots, et
des étiquettes.
!
ATTENTION
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Dangers ou pratiques dan-
gereuses avec forte probabilité de blessures ou de
biens / produits endommages.
REMARQUE: informations importantes pour aider à as-
surer un problème. Installation gratuite et le fonctionnement
ATTENTION-Dangers ou pratiques dangereuses qui
pourraient entraîner des blessures ou des dommages ma-
tériels ou de produits
NE PAS CONSERVER OU UTILISER
D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
OU LIQUIDES INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CE POÊLE.
Lieu ou se situe le Poêle - Si la cuisinière doit être si-
tué près d'une fenêtre, éviter l'utilisation de longs ride-
aux qui pourrait soufer sur le dessus de la
cuisinière, entraînant un risque d'incendie.
Toute ouverture dans le mur derrière la cuisinière ou
dans le sol sous la cuisinière doivent être scellées.
Ne pas régler verre fermé ou en métal dans le four, sur
le plateau de réchauffement, ou sur la surface de cuis-
son.
Accumulation de graisse est la cause de nombreux in-
cendies de cuisson. Nettoyez le compartiment du four
régulièrement.
Ne pas tenter d'éteindre un feu de graisse avec de
l'eau. Couvrir les feux de graisse avec un couvercle de
pot ou de bicarbonate de soude.
Évitez l'utilisation de contenants aérosol près de la
plage.
Ne placez jamais de casseroles, plaques à biscuits ou
à rôtir directement sur la sole du four, mais utilisent la
grille du four en position basse.
!
AVERTISSEMENT
La cuisinière Blackwood est enregistrée
sous la norme CSA B366.2M Normes
ULC-627 et UL 1482 par Warnock
Hersey Professional Services Ltd
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparais-
sent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire
preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
4
Figure 1
Figure 2
TESTED TO: / MIS A L'EPREUVE SELON:
UL 1482/ULCS627/CSAB366.2M
JULY 1993
Contact local building officials about restrictions and installation inspection in your area.
Renseignez-vous aupres des autorites locales de la construciton et de la prevention
des incendies au sujet des restrictions et inspections d’installation dans votresecteur.
Minimum clearance
to combustible
materials/
Degagements
minimaux des
materiaux combus-
tibles. Rear flue - mur
de tete
Made in USA by:
AGA Marvel
1260 E. Van Deinse St.,
Greenville, Michigan
48838
Date of Manufacture:
Date de Fabrication:
Part No.
WH -
LISTED SOLID FUEL BURNING COOKSTOVES
POELE A AIR RADIANT
MODELS/MODELES -
Lorsque vous installez un pare-chaleur les clairances se mesurent
a partir du pare-chaleur.
Prevenez les incendies: purt installation et utilisation conformement
aux instruciton du fabricant et aux codes locaux du batiment.
Protection du plancher: l’unite devras etre placer sur une planche
isolante continuelle devacant l"unite, de 18 po (457mm) a l’avant et
8 po (203mm) a l’arriere et sur les cotes.
Type de cheminee: diametre minimal 6 ou 7 po (153 ou 178mm)
approuvee pour usage residentiel
Raccord de cheminee: diametre 6 ou 7 po (153 ou 178mm)
d’eppaisseur calibre 24 acier.
Ne rien entreposer sous l’appareil.
Des methodes speciales sont requires lors du percage d’un mur ou
d’un plafond. Verifier les instrcitions et les codes du batiment. Ne
pas raccorder a la chminee d’un autre appareil pour une utilisation
de securite, installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
Tenir les portes fermees lorsque le poele fonctionne.
Ne pas utiliser si la tole du foyer n’est pas en place. Inspecter la
cheminee et la ramover frequemment.
Combustible: Pour usage avec bois ou de l’anthracite seulement.
When a heatshield is installed clearances are taken from the
heatshield.
Prevent house fires: Install and use only in accordance with
the manufacturer’s instructions and local building codes.
Floor protection: Unit must be placed on a continuous non com-
bustible pad (floor tile with grouting or sheet metal pad) extend-
ing 18" (457mm) in front and 8" (203mm) to the sides and back
of the unit.
Chimney type: Minimum 6" or 7" (153 or 178mm) diameter ap-
proved residential type.
Chimney connector: 6" or 7" (153 or178mm) diameter mini-
mum 24 gauge steel.
Do not obstruct space under cookstove. Special methods are
required when passing through a wall or ceiling. See instruc-
tions and building codes. Do not connect this unit to a chimney
flue serving another appliance.
For safe operation, install in accordance with manufacturers
instructions.Keep doors closed while in operation, operate only
with firebox lining in place. Inspect and clean chimney frequently.
Fuel: For use with wood or anthracite coal only.
ceiling
plafond
G
b/w (m/a)
E
B
H
A
J
D
F
s/w (m/a)
s/w (m/a)
C C
Status Model A B C D E F G H J Measure
NO HEAT
SHIELD
25 69 66 66 50 58 1 32 61 121 Centim eters
10 27 26 26 20 23 52 24 48 Inches
WITH HEAT
SHIELD
25 8 61 6 1531 132 61 121 Ce ntimeters
10 3 24 2 4 2 12½ 52 24 48 Inches
I
N
T
E
R
T
E
K
BLACKWOOD
BLACKWOOD
BLACKWOOD
!
ATTENTION
REMARQUE
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions avant
d'installer ce poêle.
Votre cuisinière à bois est une conception éprouvée de
temps Patrimoine nord-américain. Nos premiers foyers ont
été crées en 1906 et de nombreux originaux sont encore
en usage aujourd’hui. Avec un bon usage et maintenance,
votre cuisinière à bois donnera à toutes les générations de
la famille de la chaleur, de délicieux repas et des plaisirs
jamais dévoiles.
Prenez le temps de lire attentivement ce manuel pour
vous familiariser avec toute l’installation, l'exploitation et
l'entretien, procédures de cuisinière à bois. Vous trouverez
qu'il offre des conseils de grandes valeurs et vous permet-
tra de comprendre comment fonctionne un fune cuisinière.
Conserver le manuel pour future référence.
Le manuel est une partie importante de votre cuisinière.
Si la cuisniere est vendue, le manuel est livre avec au nou-
veau propriétaire.
La qualité de l’installation (notamment le connecteur de
cheminée et la cheminée), et la qualité du carburant
brûlé aura une incidence sur la performance de la cui-
siniere, mais le facteur le plus important est la façon dont
vous utilisez la cuisinière. Avec l'aide de ce manuel, vous
apprendrez comment efcacement allumer un feu et cuire
avec votre poêle. Soyez sûr de lire entièrement, y compris
les termes de référence et la fonction.
En outre, votre propre expérience vous aidera à appren-
dre le rôle que joue dans la cheminée et le rendement de
la cuisinière. La cuisinière a été testé et est répertorié par
Underwriters Laboratoires des assureurs du Canada et les
Laboratoires des assureurs au US. Les normes d'essais
américains sont ULC S- 627 et UL 1482.
La cuisinière est répertoriée pour brûler du bois ou du
charbon (avec le charbon en option grille). Ne brûlez pas
d'autres combustibles. La cuisinière n'est pas répertoriée
pour l'installation dans les maisons mobiles. Ne pas install-
er le poêle dans des maisons mobiles.
Préparer le site d'installation avant de déplacer le poêle en
cela vous évitera d'avoir à déplacer la cuisinière plus d'une
fois. Voir page 9 pour obtenir des informations sur les «Dé-
gagements» et la page «socle de protection" 10.
Il est important que vous envoyez votre carte
d'enregistrement de garantie immédiatement après la livrai-
son de votre cuisinière à bois.
Les renseignements suivants seront requis lors de
l'inscription votre appareil.
Numéro de série
Date de fabrication
Date d'achat
Le nom et l'adresse
du concessionnaire Le numéro de série et la date de
fabrication se trouvent sur la plaque signalétique située à
l'arrière de la cuisinière. Voir Figure 1 et 2.
Enregistrement de la garantie Instructions
Numéro
de série
-Plaque signalétique,
reportez-vous à la
Figure 2
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE INSTRUCTIONS
5
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
ATTENTION emballement emballement répétée
ou prolongée annule la garantie sur cet appareil. Voir
page 29 pour plus de détails.
IMPORTANT: Vériez autour de la chambre du
four sur une base hebdomadaire pour la suie et
l'accumulation de créosote. Nettoyer la chambre à
fond par le haut, de côté et en bas avec le grattoir de
cendres fourni. Brûler le poêle chaud quotidien pour
réduire l'accumulation de créosote. Utiliser seulement
du bois sec vieilli pendant un an. Ne pas le faire
pourrait provoquer un incendie de cheminée
et annuler la garantie.
Passez un peu de temps vous familiariser avec les di-
verses parties et leur fonctionnement avant de graver votre
poêle.
Après quelques semaines de fonctionnement du poêle à
relire ce manuel. La plupart des procédures deviendra plus
claire après que vous avez eu une certaine expérience
avec le poêle.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT de Sécurité: Si votre
poêle n'est pas correctement installé et entretenu,
un incendie pourrait en résulter. Pour votre sécu-
rité, suivez toutes les instructions d'installation,
d'exploitation et de maintenance. Communiquez
avec les responsables locaux de construction con-
cernant les restrictions et les exigences d'inspection
d'installation dans votre région. (Compromis "de for-
tune" dans l'installation peut entraîner des conditions
dangereuses, y compris un incendie de maison.)
DEBALLAGE
-Armoire à
outils
déballage
La plaque chauffante est xée à la palette avec deux vis et
d'une sangle de cerclage. Le corps du poêle principal est
attaché à la palette. Les petits composants sont emballés
comme suit:
Dans la chambre de combustion:
1 racloir de cendres
Le cendrier contient les pièces suivantes:
1 tisonnier
1 support a outil
1 poignee a couvercle
1 poignée pour cuisson de surface avec vis et écrou
1 thermomètre de four intérieur
Grattoir de
Cendres-
poignee a
couvercle-
-Tisonnier
-Termometre
d'interieur
pour le four
-Plateau a cendres
-vis et écrou
Figure 3
Figure 4
poignee pour
soulever la surface
de cuisson-
AVERTISSEMENT DANGER
DE POIDS EXCESSIVE
Utilisez trois personnes ou plus pour déplacer le produit.
Ne pas le faire peut conduire à des blessures
au niveau du dos ou autres.
!
AVERTISSEMENT
6
Vis à
métaux
Support de
tablette
Retirer les vis et
rondelles de bride
supérieure du dos de
haut, 2 places/ endroit
Retirer les vis de la
machine par le haut
(2 de chaque côté)
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT La cuisinière est très lourde.
Étant donné que les jambes peuvent creuser dans un
sol mou, ne pas placer le poêle, ou même le mettre au
repos, sur une surface qui pourrait être imprimé. Nous
recommandons que 3 ou 4 personnes soient dis-
ponibles pour aider à la levée de la poêle et porter des
gants pour protéger les mains contre les coupures.
Déballage:
1) Couper le frettage qui tient la cuisiniere a bois à la pal-
ette.
2) Retirer les 3 vis à chaque coin qui détiennent la caisse
pour le patin. (Voir le schéma de caisse xée sur caisse).
Allégez la cuisinière en enlevant le keyplate et couvercles.
3) Avec 2 personnes minimum du côté le plus lourd, du
foyer (à gauche), et une personne de l'autre côté, soulevez
le poêle en place, au large de la palette sur son nouvel em-
placement.
4) Si possible, demandez une quatrième personne enlever
le socle tandis que les autres soulèvent.
Figure 5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Assemblage de conservation de la
cuisinière: Se souvenir lorsque l'on travaille avec la
plate-forme, il est trop lourde. Utilisez votre main pour la
soutenir lors de l'installation. Retirez l'ensemble du plateau
de la palette en enlevant les 2 vis et couper la sangle de
baguage. Soulevez le plateau par la zone de support qui
est encerclé et situé sur le sol ou une table. Déroulez le
montage d'étagère.
Retirez les rondelles et les vis du bord arrière de la cui-
sinière. (2 places). Aussi enlever les 4 vis du haut de la
cuisinière.
Avec un assistant lever le montage d'étagère (par la zone
de support encerclé et soutenir le dessus de la tablette)
et placer le plateau en place sur le dessus du poêle (voir
schéma ci-dessus). Alignez les trous du support avec les
4 trous sur le dessus de la cuisinière pendant un assistant
prend en charge la plate-forme.
Fixez le plateau de la cuisinière avec les 4 vis et les 2 vis et
rondelles. Pour éviter l'écaillage ne pas trop serrer les vis
ou d'utiliser des outils électriques.
Retirer l'écrou hexagonal
et la rondelle frein, placez
le râtelier à outils sur la vis
et xer avec la rondelle et
l’écrou.
7
INSTALLATION
iinstallation de la poignée sur la surface de
cuisson:
Insérez la poignée à travers le plateau support latéral
gauche et le xer à la surface de cuisson avec la vis et
l'écrou fourni. (Voir Figure 6).
poignée-
poignée-
Vis
écrou
Figure 6
Dégagements doivent être maintenus pour tous
les matériaux combustibles. Il s'agit notamment de
portes, moulures, meubles, tentures, des journaux, et
des vêtements.
!
AVERTISSEMENT
Soyez conscient que le bois est exposé à la chaleur con-
tinue, il les dessèche, nit par abaisser la température à
laquelle il va commencer le feu. Respecter les distances
indiquées dans ce manuel, en particulier par rapport aux
surfaces combustibles à proximité.
Votre cuisinière Heartland a été testé pour la sécurité
opéra-tion à condition que ces directives sont suivies.
Un kit de protection thermique est disponible en option pour
nos poêles à bois pour des débattements réduits. Voir page
13 sur "Heat Shield Kit"
Installation: Assurez-vous de lire les sections sur les
autorisations, la protection du sol et les cheminées avant
de commencer activement l'installation. Contactez bâti-
ments ou d'incendie au sujet des restrictions et installation
dans votre région.
Dégagements: un poêle à bois dégage de la chaleur
dans toutes les directions. La chaleur dirigée vers des es-
paces de vie en face du poêle est généralement très bien
accueillis. Cependant, rayonnant dans d'autres directions
chaleur ne sera pas aussi bienvenu si elle aboutit à des
murs à proximité de surchauffe, les plafonds et les planch-
ers.
Une partie importante de la planication d'une installa-
tion sûre est d'être sûr que le matériel combustible situé
près de votre poêle ne surchauffe pas. Dégagement est la
distance entre votre poêle et tuyau de poêle et les murs à
proximité, les plafonds et les planchers. S'il ya sufsam-
ment d'espace, puis les surfaces environnantes seront pas
surchauffer.
La distance de sécurité doit être vide, sauf pour les bou-
cliers thermiques non combustibles. L'air circulant entre
le poêle et tuyau de poêle et les surfaces environnantes
emporte chaleur. Ne pas remplir l'espace vide avec un ma-
tériau isolant.
8
18
1
4"
(46.4cm)
19"
(48.3cm)
31
7
8"
(81.0cm)
50
7
8"
(129.2cm)
24"
(61cm)
8"
(20.3cm)
8"
(20.3cm)
8"
(20.3cm)
30"
(76.2cm)
21"
(53.3cm)
23
5
8"
(60.0cm)
20"
(51.0cm)
HEARTH HEARTH
COMBUSTIBE WALL
COMBUSTIBE WALL
Combustible Wall
22
1
2" (57.2cm)
18
1
4"
(46.4cm)
Figure 7
Figure 8
!
ATTENTION
CROQUIS ET DIMENSIONS
Ces dessins sont fournies à titre indicatif, indiquant les di-
mensions approximatives pour rugueuse ns. Assurez-vous
qu'aucun plafond ou le plancher supports seront réduits en
raison de installa-tion cheminée.
14
1
4" (36.2 cm) avec
bouclier thermique. 27
"(68,6cm) sans bouclier
thermique à l'arrière de
la cuisinière.
10
1
4" (26 cm) avec kit bouclier thermique # 4241 (de mur à centre de
pipe) 23"(58,4 cm) sans bouclier thermique (entre le mur et le centre
du tube)
16" (40.6cm) in U.S.
18" (45.7cm) in Canada
9
Status Model A C D E F G H J Measure
NO HEAT
SHIELD
BLACKWOOD
BLACKWOOD
25 66 66 51 58 132 61 121 Centimeters
10 26 26 20 23 52 24 48 Inches
25 66 132 61 121 Centimeters
10 26 52 24 48 Inches
WITH HEAT
SHIELD
61 5 31
24
2
12½
Figure 9
TABLEAU DES ESPACES REQUIS
Quand un Ecran Thermique est installé dimensions D, E et
F sont extraites du bouclier thermique. Dimensions A, C, G
et H sont les mêmes, avec ou sans un ecran thermique.
Lorsque deux ou plusieurs dégagements aux parois
combustibles contradict l'autre, le jeu avec la plus
grande valeur numérique doit être maintenu.
NO ( SANS)
ÉCRAN(BOUCLIER)
THERMIQUE
Avec
ÉCRAN(BOUCLIER)
THERMIQUE
Centimetres
Centimetres
Pouces
Pouces
ModèleStatut
mesurer
10
INSTALLATION
Les réductions des espaces requis
Il existe de nombreuses méthodes de décoration de re-
change pour réduire les dégagements aux matériaux com-
bustibles. Consultez votre revendeur ou un incendie ou
d'un bâtiment ofciel local an que les normes appropriées
soient respectées avec ces alternatives. Au Canada, con-
sultez le Code d'installation des appareils à combustibles
solides et de l'équipement. CAN3-B365-M84. Aux États-
Unis, reportez-vous à la National Fire Protection Associa-
tion standard 211.
Protection de plancher
Lors de l'installation de votre poêle à bois sur un plancher
combustible, un protecteur de plancher incombustible est
exigée en vertu de la poêle pour protéger le sol de braises
qui peuvent tomber lors du rechargement. Le tapis de sol
doit être, un tampon non-com-bustible continu (carrelage
avec un joint ou un tampon de tôle). Un tapis de sol ne doit
pas être placée au-dessus d'un tapis. Pad doit s'étendre
21 "(534mm) devant le poêle au Canada et 18" (458mm)
devant poêle dans Pad US doit s'étendre 8 "(203mm) sur
les côtés et l'arrière de la cuisinière.
Pad doit s'étendre entièrement au mur si vous utilisez côté
et les dégagements moins de ces dimensions en arrière.
Extension du tapis doit être fabriqué à partir de matériaux
non combustibles:
1
2 "(13mm) minimum d'épaisseur avec
un facteur de conductivité thermique" K "de 0,43 ou inféri-
eur (unités de K = BTU / h / F / in).
Pour déterminer l'épaisseur de matériau équivalent formule
d'usage requis ("K" x 0,5) / 0,43 = épaisseur requise ("K"
val-ue peut être obtenu auprès du fabricant de revêtement
de sol).
CHEMINEES ET COURANTS D'AIR
La cheminée est l’élément le plus important dans le
fonctionnement de votre cuisinière. (Voir aussi page 24
"des conduits de fumée»)
Performances de votre système de chauffage au bois
dépend plus de la cheminée que sur n'importe quel au-
tre composant.
Le système de la cheminée "lecteurs de par l'élaboration
du projet qui aspire l'air de combustion et de gaz
d'échappement de la fumée et des gaz vers l'extérieur.
Lors de l'installation d'un nouveau système de chauffage
au bois ou améliorer un produit existant, donner autant
d'attention à la cheminée que vous faites à l'appareil qu'il
dessert.
NE PAS CONNECTER CETTE UNITÉ À UNE CHEMINÉE
BRANCHÉE A UN AUTRE APPAREIL.
Cet appareil de chauffage doit être connecté à:
(1) type énuméré HT (2100 ° F) cheminée par UL 103 ou
ULC S629, ou
(2) un code approuvé cheminée de maçonnerie avec un
conduit de fumée.
La dimension de la cheminée ne doit pas être inférieure ou
supérieure à trois fois plus grande que la surface de sec-
tion transversale de la rallonge
Suivez les instructions du fabricant de la cheminée pour
l'installation. Nous recommandons que, préalablement à
l'installation de votre cuisiniere dans une cheminée en ma-
çonnerie, vous avez la cheminée inspectés par un maçon
qualié. Une cheminée de maçonnerie sans doublure ne
doit pas être utilisé sans l'installation d'un liner.
La cheminée et l'installation devront être inspectés par un
inspecteur en bâtiment local.
11
36" (900mm)
24" (600mm)
10 Feet
(3 meters)
CHEMINEES ET COURANTS D'AIR
Tuyaux de Cheminee
Exigences de raccordement de cheminée
1. Le connecteur de cheminée tuyau de poêle doit être
faite de calibre 24 ou plus tôle et devrait être de 6 " à
(15,24 ) de diamètre .
2.La dernière section du conduit de raccordement à partir
de la poêle doit être vissé sur la buse du poêle . Les dif-
férentes sections du raccord de cheminée doivent être
vissés avec au moins trois vis à tôle . La dernière partie
doit être solidement xé à la cheminée. Assurez-vous
qu'il n'ya pas de « liens faibles» dans le système.
3. Les extrémités serties des sections de tuyaux doivent
être orientées vers le bas en direction de la cuisinière
de sorte que toute la suie ou de créosote qui tombe à
l'intérieur de la canalisation seront canalisés dans un res-
sort propre ou de tomber dans la poêle .
4. Le connecteur de cheminée doit être au moins à la
hauteur du plateau de réchauffement avant un virage à
90 degrés est installé, avec pas plus de deux coudes à
90 degrés.
5. Une course horizontale du tuyau de poêle ne doit pas
dépasser 4 pi ( 1,22 m) . Une course verticale du tuyau
de poêle à une cheminée préfabriquée en métal doit pas
dépasser 8 pi ( 2,44 m) .
6. Ne pas passer le raccord de tuyau de poêle cheminée
traverse un mur inammable si cela peut être évité . Si
cela ne peut être évité, suivre la recommandation recom-
mandé dans la norme CSA B365 au Canada et NFPA 211
aux États-Unis , sur Traverser les murs .
7. Ne pas utiliser un simple smokepipe de mur comme à
l'extérieur de cheminée .
8. Ne jamais passer le raccord de cheminée en vase clos
par un plafond combustible.
9. Le connecteur de cheminée entier doit être apparent et
accessible pour l'inspection et le nettoyage.
10. tuyau de poêle galvanisé ne doit pas être utilisé.
Lorsque l'ex- posée aux températures atteintes par la
fumée et les gaz d'échappement, tuyau en acier gal-
vanisé peut dégager des vapeurs toxiques.
11. parcours horizontaux du carneau de cheminée
devraient avoir une pente ascendante de
1
4 "(6,35 mm)
par pied en partant du poêle vers la cheminée.
12. Lors d'un feu de cheminée, le conduit de raccordement
peut vibrer violemment . Le connecteur doit être solide-
ment xé à la conduite et de la cheminée , et des sec-
tions individuelles doit être solidement xé ensemble.
13. Cette poêle est de ne pas être connectée à un conduit
de distribution d' air .
Figure 10
Illustration montrant hauteurs minimales
nécessaires, en fonction de
l'emplacement des cheminées.
Dégagements de cheminée recommandé la
cheminée doit:
• prolonger d'au moins 14 pi (4,27 m) au-dessus du col de
la poêle;
• dépasser d'au moins 3 pieds (92 cm) au-dessus du point
où elle traverse le toit;
• avoir au moins 2 pieds au-dessus de tout dans un rayon
de 10 pieds (3,048 m) au-dessus du tuyau. Un bon tirage
dans une cheminée froide doit être comprise entre 0.01 "et
0.15" "colonne d'eau" (votre courtier peut être en mesure
de vérier cela pour vous).
12
CHEMINEES ET COURANTS D'AIR
Systèmes de branchement et marge de dé-
gagements des murs inammables pour les
électroménagers domestiques.
Figure 11
Minimum de 3
1
2" de briques épais tout encadré en paroi
combustible avec un minimum de 12" séparation de
brique d'argile. La doublure de brique en argile réfrac-
taire doit venir de l’extérieure de la surface du mur, mais
pas au-delà de, la surface intérieure du rallonge de la
cheminée et doit être solidement cimentée en place
Figure 12
Isolant solide, de fabrication industrielle la lon-
gueur de la cheminée est de même diamètre in-
térieur que le tuyau de raccordement et ayant 1"
ou plus d'insultions avec un minimum 9" espace
aérien entre la paroi extérieure de la longueur
de la cheminée et les matériaux combustibles.
Figure 13
Fiche de connecteur de cheminée en acier,
calibre 24 minimum d'épaisseur, avec 24 mini-
mum de ventilation en épaisseur, avoir deux
«canaux 1 d'air, séparées de combustibles
par un minimum de 6" d'isolant en bre op-
tique. L’Ouverture doivent être couverts, et dé
à coudre soutenu par une tôle d'acier
soutien, au minimum de calibre 24 d'épaisseur
diamètre 2" plus grand que le connecteur de
cheminée et à l'intérieur
Figure 14
Isolant solide, de fabrication industrielle la
longueur de la cheminée avec le diamètre de
l’intérieur de 2’ épaisseur
ayant 1" ou plus de l'isolation, qui serve de pas-
sage pour un seul tuyau de raccordement en
tôle d'acier de la paroi du minimum 24 épaisseur
de jauge, avec un "espace minimum entre 2 air
la paroi extérieure de la section de la cheminée
et les matériaux combustibles. Minimum
longueur de la section de cheminée doit être
"l'article 12 de la cheminée espacés de 1" loin
de connecteur à l'aide support en tôle d'acier
des plaques sur les deux extrémités de la sec-
tion de cheminée. Doit ouverture être couverts,
et une section de cheminée supportée sur les
deux côtés en tôle d'acier soutient solidement
xés aux surfaces murales d'au moins une
épaisseur de calibre 24. Fixations utilisées pour
sécuriser section de cheminée ne doit pas pé-
nétrer doublure de cheminée
13
s
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Figure 16
Illustration d'une
trousse d'air frais ou
Materiel pour
l'air Frais-
Figure 15
Illustration de l'ecran
thermique
Les accessoires peuvent être obtenus auprès de votre rev-
endeur ou appelez-nous directement au 800-223-3900.
Nos bureaux sont ouverts 08h00-17h00 est.
Trousse de l'ecran thermique # S4241
La trousse de l'ecran thermique est une économie d'espace
qui vous permet d'installer votre cuisinière aussi près que
2" (5,1 cm) d'un mur combustible!
L'installation est facile.
La trousse de l'ecran thermique est disponible pour la
cuisinière et se monte directement sur l'arrière de la cui-
sinière. La section principale du bouclier couvre la cham-
bre de combustion et le four de la cuisinière, tandis que la
partie supérieure recouvre le tuyau grippe à une hauteur
au-dessus du plateau de réchauffement. (Voir l'illustration,
la gure 15.)
Un manuel d'installation et d'exploitation est emballé avec
chaque trousse d'ecran thermique . Des exemplaires sup-
plémentaires peuvent être obtenus auprès de votre reven-
deur ou en contactant AGA Marvel.
Kit d'air frais # S1017
Un kit d'air frais vous permet d'utiliser l'air extérieur, au lieu
de l'air ambiant pour alimenter le feu. L'utilisation d'une
source extérieure d'air de combustion a ses avantages. Si
votre maison est étanche et bien isolée, puis le feu dans le
poêle peut être "affamés" de l'air combustible, il sera dif-
cile de maintenir un feu, et vous pouvez avoir de retour des
problèmes de rédaction.
Pendant la saison de chauffage, l'air froid (ce qui est plus
dense que l'air chaud), va provoquer le feu brûler un peu
plus chaud, re-sulting en plus de BTU de votre bois, et
moins l'accumulation de créosote.
L'installation est facile.
L'installation est des trous de montage aisé et les conduits
sont tous pré-perforé sur la cuisinière. (Voir gure 16).
Il suft d'enlever les plaques de couverture sur le fond de
la chambre de combustion. Maintenant vous êtes prêt pour
l'installation. Un ensemble complet de schémas et les in-
structions sont in-clus avec chaque trousse d'air frais.
Veuillez noter que certains Etats exigent une source d'air
frais pour être installé avec les appareils à combustion de
bois. S'il vous plaît vérier votre local, et l'Etat, les codes du
bâtiment.
14
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Figure 17
Un exemple d’installation d’une chemise
d’eau Ceci est une illustration d’un système
d’eau chaude à circulation
active ou pompée.
Vous pouvez vous attendre de 6 à 8 gallons (22,7 à 30.3L)
ou plus d'eau chaude par heure (environ 8000 BTU) de
votre chemise d'eau.
Parce que l'eau froide refroidit la chemise d'eau dans la
chambre de combustion, la créosote sera attiré par sa sur-
face froide, comme l'humidité étant attiré par une fenêtre
froide.
Ces dépôts seront rapidement brûler réduisant ainsi la for-
mation de créosote dans le poêle et la cheminée.
Un manuel d'installation et d'exploitation est emballé avec
chaque chemise d'eau. Des exemplaires supplémentaires
peuvent être obtenus auprès de votre concession-naire ou
en communiquant avec AGA Marvel. (Voir page 30).
Trousse de veste d'eau # S4506
Une famille moyenne a dépensé environ un quart de leur
facture d'électricité pour chauffer l'eau l'année dernière.
En installant la chemise d'eau dans votre cuisinière, vous
pouvez réduire ou éliminer virtuellement votre facture d'eau
chaude.
L'installation est facile
La veste d'eau peut être installée dans la cuisiniere à l'aide
d'un simple tournevis à fente. La veste de l'eau est une
dérouté cham-bre creux qui s'inscrit dans la chambre de
combustion. Deux tuyaux et d'une pompe installée dans la
chemise d'eau du chauffe-eau électrique ou à gaz, faire cir-
culer l'eau chauffée à partir de la poêle à la cuve de stock-
age. (Voir l'illustration, la gure 17.)
15
Eau: La moitié du poids du bois fraîche-
ment coupé est eau. Seulement qu’après un
séchage approprié, 20% de son poids est
eau. Comme le bois est chauffé dans le
foyer, cet eau s’évapore, consumant la
chaleur dans le bois, plus la chaleur est
consumée. C’est pourquoi le bois mouillé
sife et grésille et le bois sec s’enamme et
brûle facilement.
Fumee (ou amme): Lorsque le bois
chauffe au-dessus de l’ébullition de l’eau,
il commence à faire de la fumée. Les gaz
d’hydrocarbures et goudrons qui font la fu-
mée sont combustible si la température est
assez élevée et que l’oxygène est présent.
Lorsque la fumée brûle, des ammes
vives en font les caractéristiques d’un feu
de bois. Si la fumée ne brûle pas, elle se
condensera dans la cheminée formant
la créosote ou sortira de la cheminée en
pollution.
Charbon de bois: Comme le feu
progresse et la plupart des gaz sont
évaporés, le charbon de bois reste. Le
charbon de bois est du charbon à 100% et
brûle quasiment sans amme ou fumée.
Le charbon de bois est un bon combus-
tible qui brûle facilement et proprement
lorsqu’il y a assez d’oxygène. Le contenu
de l’énergie totale du bois que vous brûlez,
à peu près la moitié est fumée et l’autre
est du charbon de bois.
COMPRENDRE LA COMBUSTION
!
ATTENTION
Le feu initial pour les nouvelles cuisinières :
Si c’est votre premier feu, OU que vous avez remplacer
des briques, lire la procédure pour le feu initial. Un
séchage approprié assure votre cuisinière une vie plus
longue.
Chauffage au bois :
LLe bois utilisé fera une importante différence dans sa
performance. Vous aurez la meilleure performance et une
efcacité totale en brûlant du bois qui a été coupé, empilé,
et séché à l’air à l’abri de la pluie pendant un an. Brûler du
bois non séché ou "vert"peut être une expérience frustrante
qui entraînera une mauvaise performance, de la fumée et
une accumulation de créosote. Ne pas brûler du bois otté
d’eau salé, pneus en caoutchouc, etc. L’utilisation de com-
bustibles inappropriés peut causer un danger et entraînera
une détérioration prématurée des composants de votre
cuisinière, annulant la garantie. (Voir g. 14 Comprendre la
combustion).
Brûlez du bois sec parce que:
• Il donne un rendement allant jusqu'à 25% plus élevé ;
• Il produit moins de créosote ;
• Il s'enamme vite et fume moins;
• précieuse chaleur est perdue dans le feu comme il se
dessèche bois humide
Familiarisation
Cette cuisinière sont des appareils de cuisson et de
chauffage qui ont été prouvés avec le temps.
Prenez le temps de vous familiariser avec les principes sur
lesquels votre nouvelle cuisiniere fonctionne comme une
fournaise et la cuisson.
Comprendre les principes essentiels des contrôles d’appel,
le registre du four, la voie de la amme pour le feu et la re-
lation à la cheminée vous donnera une compréhension de
ce que vous essayer d’accomplir avec votre cuisinière.
Avant de démarrer la cuisinière, lever la poignée du des-
sus en fonte et placez le bras dans le crochet du haut du
support ducabinet. Ouvrez les portes de chargement et le
cendrier. Les portes s'ouvrent en levant légèrement au-
dessus du crochet et en tirant vers vous.
Utiliser toujours la poignée à couvercle pour ouvrir les
portes, les registre en forme de cloche et lorsque vous
ajustez le registre du four.
Dans la cuisinière , en regardant dans la chambre de com-
bustion par le haut , vous verrez briques doublures sur le
côté gauche et droit du foyer .
Au fond de la chambre de combustion est la grille à bois ,
en regardant par la porte du cendrier , vous verrez la grille
à bois tirez - le glisser d'avant en arrière et en regardant
vers le bas dans la boîte à feu , vous verrez les fentes
s'ouvrir et se fermer
Figure 18
Figure 19
tirant de la
grille
Aerations/
Orices,
S'ouvrent et
se ferment
16
COMPRENDRE LA COMBUSTION
glissoire du registre du four
tirant de la grille
registre en forme
de cloche
Figure 20
Figure 21
fonctions de la poignée
à couvercle
Le four est brûlé avec l'ouverture des fentes, qui permet à
l'air de combustion de pénétrer en dessous du feu. Comme
cendres et charbons s'accumulent sur la grille de ces cré-
neaux remplir et nécessiteront l'occasion "secouer".
Il s'agit d'une bonne politique de secouer la grille ou remuer
les braises avec le poker avant de charger une nouvelle
charge de bois.
Vous remarquerez que la porte de cendres fermé le clapet
de cendres peut être levée pour accéder à la grille à bois
tirer sans avoir à ouvrir la porte.
La combustion du bois de dérapage ou de matériaux de
construction avec des clous n'est pas recommandée car
rien dans la chambre de combustion qui ne brûlent pas a le
potentiel de se coincer dans la grille.
Le cendrier est directement en dessous de la grille.
Bonnes pratiques de sécurité:
Sensibiliser les membres de votre famille
Avant de brûler le poêle, demandez à chaque mem-
bre de la famille lire ce manuel et être au courant des
pratiques de sécurité.
• Tenir les enfants, vêtements et meubles éloignés de
l'appareil.
• Le poêle est chaud en fonctionnement - Ne pas
toucher le poêle, le contact peut causer des brûlures.
• Ouvrez la porte du foyer, cendrier porte, woodgrate
tirer, amortisseurs de cloche et amortissement du
four avec le couvercle 1415 lifter que-ces surfaces
deviennent chaudes; (voir gure 20 et 21).
• Gardez un extincteur à proximité et avoir un plan
bien compris sur la façon d'éteindre un incendie.
Assurez-vous d'avoir un détecteur de fumée de
haute qualité dans votre maison. Vériez auprès
de l’autorité locale de construction pour plus
d'informations
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence, de combustible à lanterne
du type pétrole, de kérosène, liquides allume-barbecue
ou même liquides pour faire démarrer ou «rafraîchir un
feu dans ce chauffage. Gardez tous ces liquides loin de
l'appareil de chauffage lorsqu'il est en utilisation
17
COMPRENDRE LA COMBUSTION
Allumer le papier à la base de la charge et ensuite la lu-
mière du document dans la partie supérieure , la plaque de
clé fermer immédiatement. Vous pouvez trouver cela aide à
maintenir la plaque clé ouvrir légèrement pendant quelques
secondes pour donner un peu d'air supplémentaire et
établir le feu.
3 . Pour alimenter le feu . Après quelques minutes ouvrir la
porte de chargement frontale lentement . Lorsque le bois
d'allumage est établi ajouter de plus gros morceaux , peut-
être 2 "x2" x10 " ( 5 cm par 5 cm par 25,4 cm ) de long.
Continuez ce processus jusqu'à ce que le feu est établie
lorsque bûches peuvent être ajoutés.
Dampering la poêle. Serrer les amortisseurs de cloche à
environ
1
4 " (6,35 mm) ouverture. Cela va ralentir le feu
vers le bas . Attendez un instant et fermez le registre du
four.
La fumée et la chaleur est maintenant acheminés aut-
our du four . Souvenir , par la fermeture de la résistance
d'amortissement du four a été mis sur le système.
Si le poêle / cheminée n'est pas encore assez chauffé ou il
ya trop de volume de feu traverse , cette résistance supplé-
mentaire entraînera un retour de fumée .
Fermer le volet de four lentement ( Fig. 18 ) pour permettre
à la chambre de combustion du four à absorber la chaleur
et la fumée .
4 . Rechargement du temps tendant poêle - cuisinière sera
considérablement réduit si vous rechargez votre poêle pen-
dant que le système est encore chaud et il ya beaucoup
de braises pour rallumer le feu rapidement . Y compris
certains petits morceaux de bois dans la nouvelle charge
de carburant aidera le poêle à retrouver des températures
rapidement .
Lors du rechargement , ouvrir le registre du four et attendez
un instant , si chargement par le haut - soulevez lentement
la plaque touche ou si le chargement par l'avant , ouvrez la
porte lentement .
Chargez bois plus petit, morceaux cassés premier .
Fermez la porte ou la plaque clé .
Ouvrez légèrement les volets de cloche .
Le poêle doit reconstruire son élan thermique avant de
fermer le clapet du four.
Comme vous devenez plus expérimenté, vous prendrez
connaissance sur ce réglages d'amortisseurs de cloche et
four humide -teurs peuvent être utilisés à différentes étapes
du cycle woodburn -ment (voir processus de combustion,
page 15 gure 18).
Break- In Fire ( Reportez-vous à la page 15 gure 18)
Le foyer de votre poêle est faite de matériaux de fer en
fonte de qualité supérieure et garnissage en brique réfrac-
taire .
Les deux matériaux peuvent être brisées par un choc vio-
lent ou un choc thermique. Un peu de soins et de réexion
au cours de la période de rodage aideront à promouvoir
une longue vie à votre poêle.
La fonte et briques réfractaires auront ramassé humidité
pen-dant l'expédition et le stockage.
Pendant la période de rodage , il est important de laisser la
fonte et briques sèchent lentement et éviter un choc ther-
mique , provoqué par de fortes feux chauds .
• Construire un petit feu de petit bois ( en suivant les in-
structions ci-dessous pour le premier feu ) et ajouter des
petits morceaux de bois d'allumage. Laisser le poêle brûle
pendant environ une heure sur le premier tir .
• Laisser refroidir le poêle en gardant les portes fermées .
• Répétez le processus pour quelques jours ou jusqu'à ce
que vous avez eu six feux de rodage . Vous remarquerez
peut-être un peu de fumée ou " brûlage " lors de votre pre-
mière cuisson . Ceci est normal et est causée par le dur-
cissement de la peinture de nition .
Votre premier feu Il est conseillé de lire et de compren-
dre cette section thoroughly avant de commencer le feu
( Reportez-vous à la page 15 gure 18).
1 . Ouvrez le registre du four (voir gure 22 ) et les con-
trôles d'admission d'air ( clapets cloche ) . Par temps froid,
humide , il peut aider à ouvrir la porte de cendres légère-
ment jusqu'à ce qu'un bon tirage se développe dans la
cheminée.
2 . Pour allumer un feu . Soulever la clé poignée de levage
de la plaque et posez-le dans la fente supérieure de la
fourchette de placard. Crumple six à huit de simples feuilles
de papier journal en balles perdues et les placer sur le
bois grille . Couper 10-15 morceaux de bois d'allumage en
lanières d'environ
1
2 "par
1
2" par 10 "de long (1,27 cm par
1,27 cm sur 25,4 cm).
Placez le bois d'allumage sur le journal. Placer 2 ou 3 au-
tres morceaux de papier journal froissé en haut de l' em-
brasement . Veiller à ce que les bois grille de diapositives
sont ouverts.
Allumage de la «charge» est de vos préférences person-
nelles. Une méthode consiste à rouler un morceau de jour-
nal en torche , - ing lumière d'un côté et de l'utiliser pour
démarrer le papier.
18
COMPRENDRE LA COMBUSTION
Gaz du
tuyau
Registre
du four
Blackwood
Support de
grille d'ete
position d’été”
supérieure
position standard”
inférieure
Figure 23
positions de la grille a
bois pour le poêle/
cuisiniere Blackwood
Chauffage d' été
La cuisinière propose un utilitaire qui vous permet d'utiliser
votre poêle pendant les mois d'été, avec moins de chaleur
radiateurs du foyer.
Pour utiliser la position d'été dans le Blackwood vous
devrez acheter l'option # 4271 été grille support. Appelez
votre revendeur à l'ordre, ou appeler directement à AGA
Marvel.
1. Retirer la grille à bois à partir de la position du foyer in-
férieur en tirant sur la grille, le dos n de la première et de
la chambre de combustion.
2. Retirer la grille à bois lame de la grille à bois. Placez la
position "bois d'été grille stand" à l'arrière de la chambre de
combustion sur l'extension du foyer.
3. Placer la grille de foyer de sorte que le dos de la grille
de foyer repose sur le socle, et la partie avant repose sur le
dessus de la brique de l'avant. Vous êtes maintenant prêt
pour la cuisson d'été.
Figure 22
Four registre ouvert
Maison moins aérée
Si votre maison est bien isolée ou particulièrement bien
scellé, l’alimentation en air de l'inltration à l'intérieur de la
maison peut être insufsante Ce phénomène d’offuscation
d’air peut être exacerbé si les ventilateurs du tuyau
d’échappement (tels que les sèche-linge, salle de bains
Ventilateurs, ou aspirateurs de poêle) sont utilisés dans
votre maison. Équiper votre poêle avec l'adaptateur de
prise d'air extérieur à option, Relié à un raccord d'air
menant à l'extérieur de votre Maison, devrait corriger ce
problème.
19
C
O
REMARQUE
BRÛLER DU CHARBON
Figure 24
du registre de la porte
refractaire
Une série de "pause" de feux de bois devrait être fait avant
de tenter de brûler du charbon (voir page 17).
LA COMBUSTION DU CHARBON: Ne pas brûler
du charbon sur la grille à bois. Un grille a charbon en fac-
ultative est disponible pour la cuisinière (# S4500) pour
brûler du charbon. Un manuel d'installation et d'exploitation
est emballé avec chaque trousse de charbon Blackwood.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus
auprès de votre revendeur ou en contactant AGA Marvel.
Voici une brève description de l'installation de la trousse de
charbon.
Stockage de charbon:
Stocker le charbon dans un endroit sec et bien aéré
INSTALLATION DE LA GRILLE A CHARBON:
Pour installer la grille à charbon facultative, enlever la grille
à bois par la porte du cendrier et la remplacer par la grille
àcharbon. Enlevez la serrure du foyer et glissez les revête-
ments, retirez la poignée a couvercle, la plaque et les cou-
vercles. Soulever la grille à bois par le haut de la chambre
de combustion et le remplacer par le charbon grille. Retirer
petite brique avant dans le foyer en dévissant boulon et
l'écrou qui tient la brique en place. Remplacez avec une
grande brique dans le kit de charbon. Tapoter doucement
le charbon grille jusqu'à ce qu'il s'insère parfaitement
dans la voie de l'acier. Remplacer la plaque clé, soulevez
la poignée et couvercle. Puis procéder à l'installation de
l'amortisseur de porte du foyer.
Registre de la porte réfractaire
(combustion du charbon seulement, voir Figure 24.)
L'amortisseur de la porte refractaire du foyer est livré avec
chaque trousse de charbon et doit être installé.
Retirez le cadre noir de la porte refractaire porte.
Desserrer les trois vis qui maintiennent la plaque de re-
couvrement sur les trous d'amortissement. Remplacer le
couvercle avec l'amortisseur de charbon, côté lettres a
l'exterieur. Serrer les vis juste assez pour maintenir le voile
sur mais aussi lui permettre de glisser librement dans les
deux sens. Serrure vis en position par un écrou sur chaque
let de vis.
Démarrage d'un feu de charbon
Une cheminée de 6 "(15,25 cm) de diamètre est impératif
pour bruler ( acent mark) du charbon. Une cheminée su-
périeure à 6" (15,25 cm) de diamètre provoquera un mau-
vais allumage du charbon due à un tirage inadéquat.
Il est possible de brûler du charbon avec une grande
cheminée de diamètre, mais encaissant un nouveau lit de
braises, il faudra un plus grand mélange de bois pour créer
et maintenir un tirage adéquat.
Le tirant d'eau minimal nécessaire pour maintenir une
température du four de 350 ° F (175 ° C) est d'environ 04
"(1.016 mm) sur une colonne d'eau. Pour les projets de
moins de .04" (1.016 mm) sur une colonne d'eau, la fer-
meture de la four projet amortisseur plus de la moitié, fera
revenir soufer.
Pendant la phase de recharge d'une nouvelle banque, un
projet de .08 "(2,03 mm) doit être maintenue pendant au
moins 10-15 minutes ou jusqu'à ce qu'un lit substantielle de
braises rouges se construit.
Nous recommandons la combustion du charbon anthracite,
ce qui est relativement propre à manipuler, brûle uniformé-
ment avec une petite amme, a une faible teneur en soufre
et produit relativement peu de fumée.
Utilisez un "écrou d'échecs" ou la taille "d'écrou" de char-
bon, qui est
13
16-1
5
8 po (3 cm à 4,13 cm) de diamètre.
Toutefois, les autres charbons, comme bitumineux, peut
être brûlé, mais est inférieure à l'anthracite.
Pour démarrer un feu de charbon:
1. Utilisez du papier et du bois d'allumage sec pour
allumer le feu.
2. Ajouter de petits morceaux compacts de bois lorsque le
kindling est brûlant. Gardez l'amortisseur principal gère
entièrement ouverte pour établir un feu très chaud rapide-
ment. La porte des cendres peut également être ouvert
au cours du démarrage an d'accélérer la combustion
initiale.
3. Quand un lit substantielle de braises rouges se construit,
commencer à ajouter du charbon - de petites quantités à
la fois. Gardez le projet de commande d'ouverture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Heartland 2612 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues