Shure MX100 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
2
Environmental Conditions
Operating Temperature Range: -18°
to
57°
C (0° to 135°
F)
Storage Temperature Range: -29° to 74°
C (-20° to 165°
F)
Cable
Shielded 1.2 meter (4 ft.) cable terminated with a 4-Pin Female
Mini Connector (TA4F)
Dimensions
See Figure 5 on page 8
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Direc-
tive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance cri-
teria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for
residential (E1) and light industrial (E2) environments.
FURNISHED ACCESSORIES
Zipper Bag............................................................ 26A13
Foam Windscreen*.......................................RK261BWS
Snap-Fit Windscreen*.....................................RK183WS
Tie Clip**...........................................................RK183T1
Dual Tie Clip .................................................... RK183T2
In-Line Preamp ................................................RK183PK
Hex Wrench #4 ..................................................... 80A67
OPTIONAL ACCESSORIES
Battery Powered Preamplifier ............................. MX1BP
REPLACEMENT PARTS
Omnidirectional Cartridge .................................... R183B
Supercardioid Cartridge....................................... R184B
Cardioid Cartridge................................................ R185B
4-Pin Female Mini Connector (TA4F) ..................WA330
Replacement Cable, Microphone to Preamp..........C122
Belt Clip for In-Line Preamp............................53A2133A
*1 furnished, 4 in replacement kit
**1 furnished, 2 in replacement kit
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered
trademarks of Shure Incorporated.
Micros-cravates câblés Microflex
®
Série MX100 guide de l'utilisateur
GÉNÉRALITÉS
Les modèles MX183, MX184 et MX185 sont des micro-cravates
câblés électrostatiques conçus pour le captage de la voix. Ils peu-
vent être fixés sur une cravate, un revers ou tout autre article ves-
timentaire. Les cartouches interchangeables permettent de
reconfigurer aisément la portée du microphone en fonction des be-
soins.
AVANTAGES :
Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une
reproduction précise du son sur tout le spectre audio
Cartouches interchangeables offrant un choix optimal pour
chaque application
Barrette rotative pivotant par tranches de 90× pour une
grande souplesse de placement
Coupe-vent en mousse encliquetable inclus - limite les
bruits de respiration et reste fermement en place
Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité
aux bruits accrue avec de grandes longueurs de fil
Barette fixe-cravate double incluse permettant l'usage de
deux microphones
APPLICATIONS
MX183 (Omnidirectionnel) : Recommandé pour la sonorisa-
tion générale, l'enregistrement ou le captage à distance. Faible
bruit de manipulation. Angle de captage = 360°.
MX184 (Supercardioïde) : Recommandé pour les applications
de sonorisation exigeant un haut niveau de réjection du bruit am-
biant et un angle de captage étroit. L'usage d'un coupe-vent est
fortement recommandé. Angle de captage (-3 dB) = 115°.
MX185 (Cardioïde) : Recommandé pour les applications de so-
norisation générale exigeant un bon niveau de réjection du bruit
ambiant. L'usage d'un coupe-vent est fortement recommandé. An-
gle de captage (-3 dB) = 130°.
RÈGLES GÉNÉRALES D'UTILISATION DU
MICRO-CRAVATE
1. Pour la meilleure sonorité possible, fixer le micro-cravate à 8 à
15 cm au-dessous du col.
2. Ne pas couvrir le microphone avec la main ou les
vêtements.
3. Utiliser l'un des coupe-vent fournis pour minimaliser les bruits
de vent et de respiration.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être utilisés
simultanément, l'usage d'une table de mélange automatique,
telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
MONTAGE
1. Insérer le microphone par le bas de la barette jusqu'à ce que
la boucle de la barette s'encliquette dans la gorge inférieure
du micro. Voir la Figure 1, page 7 ci-dessous.
2. Pour installer le coupe-vent, l'enfoncer sur le microphone
jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans la gorge supérieure. Ce
coupe-vent encliquetable assure une protection de 30 dB con-
tre les claquements.
REMARQUE : Le coupe-vent encliquetable est aisément retiré
en écartant les extrémités de la bague en plastique.
OU
Pour installer le petit coupe-vent en mousse, l'enfoncer sur le
microphone de façon à ce qu'il couvre les fentes latérales. Ce
coupe-vent assure une protection de 5 à 10 dB contre les
claquements.
3. Fixer le micro-cravate à 8 à 15 cm au-dessous du col.
CHANGEMENT DE CARTOUCHE
Les cartouches des microphones MX183, MX184 et MX185
sont interchangeables. Pour retirer la cartouche, la dévisser du
corps du microphone comme illustré à la Figure 2, page 7. Visser
la cartouche de remplacement dans le corps du microphone.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI
(VOIR FIGURE 3, PAGE 8)
Ce microphone MX comprend un préamplificateur à gain
réglable, ce qui permet à l'utilisateur de choisir un réglage du gain
de 12 dB ou de 0 dB. Le préampli est livré avec le réglage à 12 dB.
Le gain peut être diminué de 12 dB en déplaçant les cavaliers du
préampli sur le réglage à 0 dB.
CARACTÉRISTIQUES
Type
Condensateur (polarisation d'électret)
Courbe de réponse (Figure 8, page 10)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (Figure 9, page 10)
MX183 : Omnidirectionnelle
MX184 : Supercardioïde
MX185 : Cardioïde
Impédance de sortie
EIA nominale 150 ohms (180 ohms réels)
3
Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*)
MX183 : -27,5 dB (42,2 mV)
MX184 : -33,5 dB (21.1 mV)
MX185 : -35,0 dB (17,8 mV)
Toutes les configurations -12 dB à 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
MX183 : 116,7 dB
MX184 : 122,7 dB
MX185 : 124,2 dB
+6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
MX183 : 20,5 dB
MX184 : 26,5 dB
MX185 : 28,0 dB
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique
de 94 dB)
MX183 : 73,5 dB
MX184 : 67,5 dB
MX185 : 66,0 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kW
96.2 dB
100 dB à 0 gain
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2 mA
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une
tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du con-
necteur de sortie XLR.
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : -18
à
57° C
Plage de températures de remisage : -29
à 74° C
Câble
Câble blindé de 1,2 m (4 pi) avec connecteur miniature TA4F
4 broches.
Dimensions (Figure 5, page 8)
Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM
européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de
test et de performances de la norme européenne EN 55103
(1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1)
et d'industrie légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie,
appeler le 1-800-488-3297 et suivre les instructions de l'enreg-
istrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, ap-
peler Shure au (847) 600-2000. En Europe, 49-7131-72140.
ACCESSOIRES FOURNIS
Sac à glissière....................................................... 26A13
Petit coupe-vent en mousse*....................... RK261BWS
Coupe-vent encliquetable*..............................RK183WS
Barrette fixe-cravate**...................................... RK183T1
Barrette fixe-cravate double............................. RK183T2
Kit de préampli.................................................RK183PK
Clé hexagonale nº 4 .........................................................80A67
ACCESSOIRES EN OPTION
Préampli à alimentation par pile.......................... MX1BP
PIÈCES DE RECHANGE
Cartouche omnidirectionnelle .................................R183
Cartouche Supercardioïde......................................R184
Cartouche cardioïde................................................R185
Connecteur miniature à 4 broches.......................WA330
Câble de rechange, microphone vers préampli ......C122
Attache pour ceinture pour préampli en ligne .53A2133A
*1 fourni, 4 dans le kit de pièces de rechange
**1 fourni, 2 dans le kit de pièces de rechange
Gebrauchsanleitung für verkabelte Microflex
â
Ansteckmikrofone der Reihe MX100
ALLGEMEINES
Bei den Modellen MX183, MX184 und MX185 handelt es sich
um verkabelte Elektretkondensator-Ansteckmikrofone, die für
Sprach- und Gesangsaufnahmen entwickelt wurden. Sie können
an Krawatten, Aufschlägen und anderen Kleidungsstücken fest-
geklemmt werden. Austauschbare Kapseln ermöglichen die ein-
fache Neukonfiguration der Mikrofonanlage bei entsprechendem
Bedarf.
MERKMALE
Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue
Tonwiedergabe über das gesamte Klangspektrum hinweg
Austauschbare Kapseln bieten die optimale Auswahl für
jede Anwendung
Drehbare Krawattenklemme, die sich zur flexiblen Anbrin-
gung in 90×-Intervallen drehen läßt
Mitgelieferter Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff, der
Atemgeräusche unterdrückt und sicher einschnappt
Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
Mitgelieferte Doppelkrawattenklemmen halten zwei Mikro-
fone für Doppelaufnahmeverfahren
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
MX183 (Allrichtungsmikrofon): Für allgemeine Tonver-
stärkungs-, Aufzeichnungs- oder Fernüberwachungsanwendun-
gen empfohlen. Geringe Handhabungsgeräusche.
Ansprechwinkel = 360°.
MX184 (Superkardioidenmikrofon): Für Tonverstärkungsan-
wendungen empfohlen, die starke Unterdrückung von Umge-
bungsgeräuschen und kleinen Ansprechwinkel erfordern. Die
Verwendung des Windschirms wird dringend empfohlen. Anspre-
chwinkel (-3 dB) = 115°.
MX185 (Kardioidenmikrofon): Für allgemeine Tonver-
stärkungsanwendungen empfohlen, die gute Unterdrückung von
Umgebungsgeräuschen erfordern. Die Verwendung des Wind-
schirms wird dringend empfohlen. Ansprechwinkel (-3 dB) = 130°.
ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH VON
ANSTECKMIKROFONEN
1. Das Ansteckmikrofon ungefähr 8 bis 15 cm unterhalb des
Halsansatzes anbringen, um besten Klang zu erzielen.
2. Das Mikrofon nicht mit der Hand oder mit Kleidungsstücken
abdecken.
3. Einen der mitgelieferten Windschirme verwenden, um Wind-
und Atemgeräusche zu minimieren.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet wer-
den sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe,
wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
ANBRINGUNG
1. Den Oberteil des Mikrofons von unten durch die Krawatten-
klemmenschlaufe einführen, bis diese in der unteren Rille am
Mikrofon einschnappt. Siehe Abbild
ung 1 auf Seite 7.
2. Zur Montage des Steckrast-Windschirms diesen auf das Mik-
rofon drücken, bis er in der oberen Rille am Mikrofon einrastet.
Der Steckrast-Windschirm bietet Schutz vor “Knallgeräus-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Shure MX100 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur