Murray M200C Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Please do not return product to retailer.
Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.
1--800--554--6723
www.murray.com
ENGLISH ESPAÑOL
FRANÇAIS
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de sécurité. Tout faut de le
faire pourrait entraîner des blessures graves.
Instructi on Manual
Manual de Instruccio nes
Manuel d’Instructions
M200C
For Occasional Use Only
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA
115608527
Rev. 2 11/05/13 KAP
VS225OP
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Hazard zone for thrown objects. Keep children, by-
standers, and animals away from work area a mini-
mum of 30 feet (10 meters) when starting or operating
unit. Do not point blower nozzle in the direction of
people or pets.
The blower can throw objects violently.
You can be blinded or injured. Always
wear hearing protection and safety
glasses marked Z87. Always wear
heavy, long pants, long sleeves, boots
and gloves.
Secure hair above shoulder length.
Read the operator’s manual before use. Failure to follow instructions
could result in serious injury to the operator and/or bystanders. Save
operator’s manual.
This unit can be dangerous! Careless or improper use can cause seri-
ous injury.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
SAFETY RULES
WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
S Read your instruction manual carefully until
you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat-
ing the unit.
D Restrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual.
WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes.
Use your unit as a blower for:
D Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
D Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bricks.
- 2 -
Use your unit as a vacuum for:
D Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
D For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
D Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit
intoa pile of debris as this canclog the unit.
D Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
D Always wear eye protection when operat-
ing, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which can
result in blindness and/or serious injury.
Eye protection should be marked Z87.
D Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
D Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
D Secure hair so it is above shoulder length.
Keep loose hair, loose clothing, fingers, and
all other parts of thebody away from openings
and moving parts. Hair, jewelry, loose cloth-
ing, or clothing with loosely hanging straps,
ties, tassels, etc., can be caught in moving
parts.
D Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
D Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit.
Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
D Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
D Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
D Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
D Make sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
D Do not fill fuel tank while engine is hot or
running.
D Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills
before starting engine.
D Move at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine.
D Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes.
D Inspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
D Keep outside surfaces free of oil and fuel.
D Never start or run engine inside a closed
room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
D To avoid static electricity discharge, do not
wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
D Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
D Avoid dangerous environments. Do not use
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
D Do not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
D Never place objects inside the blower tubes;
always direct the blowing debris away from
people, animals, glass, and solid objects such
as trees, automobiles, walls, etc. The force of
air can cause rocks, dirt, or sticks to be
thrown or to ricochet which can hurt people or
animals, break glass, or cause other damage.
D Never run unit without the proper equipment
attached. When using your unit as a blower,
always install blower tubes. When using your
unit as a vacuum, always install vacuum
tubes and vacuum bag assembly. Make sure
vacuum bag assembly is completely zipped.
D Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark plug
disconnected. Keep vents and discharge
tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
D Never place any object in the air intake open-
ing as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
D Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials.
D To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
D Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
WARNING: Disconnect spark plug be-
fore performing maintenance except for carbu-
retor adjustments.
D Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
- 3 -
D Use only recommended replacement
parts; use of any other parts may void your
warranty and cause damage to your unit.
D Empty fuel tank before storing the unit. Use
up fuelleft in carburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
D Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
D Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
D Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of peo-
ple prone to circulation disorders or abnormal
swelling. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in other-
wise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin
color or texture, or loss of feeling in the fingers,
hands, or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration
system does not guarantee the avoidance of
these problems. Users who operate power tools
on a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condition
of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark ar-
resting screen which meets the requirements of
California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, Idaho, Maine,
Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washing-
ton require by law that many internal combus-
tion engines be equipped with a spark arresting
screen. If you operate in a locale where such
regulations exist, you are legally responsible for
maintaining the operating condition of these
parts. Failure to do so is a violation of the law.
Refer to the MAINTENANCE section for infor-
mation on maintenance of the muffler and
spark arresting screen.
ASSEMBLY
WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
WARNING: If you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and all fasteners
are secure. Follow all safety information in
the manual and on the unit.
D A standard screwdriver is required for as-
sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the upper blower tube with
the groove in the blower outlet; slide the
tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow
blower tubetobe inserted in blower outlet. Loos-
en knob by turning counterclockwise.
Blower Outlet
Rib
Groove
2. Secure the tube by turning the knob clock-
wise.
3. Align the slots on the lower blower tube
with the tabs on the upper blower tube.
Upper Blower
Tube
Tab
Slot
Lower Blower
Tube
4. Slide the lower blower tube onto the upper
blower tube.
5. Turn the lower blower tube clockwise until
a click is felt to secure the lower blower
tube to the upper blower tube.
NOTE: When the upper and lower blower
tubes are assembled together properly, the
arrows on both tubes will be aligned.
6. To remove the tubes, turn the knob coun-
terclockwise to loosen the tubes; remove
the tubes.
HIGH--SPEED NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use the
high--speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with the tabs
on the lower blower tube.
- 4 -
High--Speed
Nozzle
Tab
Slot
Lower Blower
Tube
2. Slide the nozzle onto the lower blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise until a click is
felt to secure the nozzle to the lower blow-
er tube.
CONVERSION TO VACUUM
This unit can be converted for vacuum use by
installing conversion kit (585829501) avail-
able separately.
OPERATION
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Start Lever
Fuel Mix
Fill Cap
Starter
Rope
Throttle
Trigger
Spark
Plug
Upper Blower Tube
Primer
Bulb
Vacuum Handle
High--Speed
Nozzle
Lower Blower Tube
STOP
Switch
Throttle Position Lever
STOP SWITCH
The STOP switch is used to stop the engine.
To stop the engine, push and hold the STOP
switch in the STOP position until the engine
stops.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER is used to select
the desired engine speed.
THROTTLE POSITION LEVER
The THROTTLE POSITION LEVER is de-
signed to allow setting engine speed during
blower use only. To avoid causing damage to
the unit, DO NOT attempt to use the throttle
position lever during vacuum use.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer
bulbby pressing it and allowing it to return to
its original position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
- 5 -
OPERATING TIPS
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes
(see OPERATING POSITION .
S To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
S To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
S Operate power equipment only at reasonable
hours--not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
S To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
S To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
S Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
S In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
S Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
S Watch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
S Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
S After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
OPERATING POSITION
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes
(see following illustration).
Blower Vacuum
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call customer
support.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL T IP
To obtain the correct oil mix
ratio, pour 2.6 ounces of
2--cycle synthetic oil into
one gallon of fresh gas.
IMPORTANT: This equipment is designed to
operate on unleaded gasoline with a minimum
87 octane (R+M/2 method), with ethanol
blended up to 10% maximum by volume (E-10).
Before operation, gasoline must be mixed with a
good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine
oil designed to be mixed at a ratio of 50:1. Mix
gasoline and oil at a ratio of 50:1. A 50:1 ratio is
obtained by mixing 2.6 fluid ounces of oil with 1
gallon of unleaded gasoline. DO NOT USE
automotive oil or marine oil. These oils will
cause engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once oil is
addedto gasoline, shake container momentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed.
Always read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit. Purchase fuel in
quantities that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
- 6 -
CAUTION: Never use straight gasoline in
your unit. This will cause permanent engine
damage and void the limited warranty. Do not
use alternate fuels such as ethanol blends
above 10% by volume (E-15, E-85) or any
methanol blended fuel. Use of these fuels can
cause major engine performance and durability
problems.
HOW TO STOP YOUR ENGINE
D Release the throttle trigger.
S Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.
HOW TO START YOUR ENGINE
WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
D Fuel engine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
D Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
Blower
Vacuum
STARTING POSITION
WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by-
standers or the operator.
HELPFUL T IP
If your engine still does not
start after following these
instructions, please call
customer support.
STARTING A COLD ENGINE (or warm
engine after running out of fuel)
1. Move the throttle position lever (cruise con-
trol) to the idle position.
Throttle
Position
Lever
(Cruise
Control)
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move choke lever to the FULL CHOKE posi-
tion.
4. Squeeze the throttle trigger fully and hold
through all remaining steps.
Choke
Lever
Starter
Handle
Primer
Bulb
5. Pull starter rope handle sharply until engine
sounds as if it is trying to start, but do not pull
rope more than 3 times.
6. As soon as engine sounds as if it is trying to
start, move choke lever to HALF CHOKE
position.
7. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 3 pulls. NOTE: If the en-
gine doesn’t start after 3 pulls (at theHALF
CHOKE position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and press the
primer bulb 6 times. Squeeze and hold the
throttle trigger and pull the starter rope 2
more times. Move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the starter
rope until the engine runs, but no more
than 3 pulls. If the engine still doesn’t start,
it is probably flooded. Proceed to START-
ING A FLOODED ENGINE.
8. Once the engine starts, allow it to run 10 se-
conds, then move the choke lever to the
RUN position. Allow the unit to run for 30
more seconds at RUN before releasing the
throttle trigger.
NOTE: If engine dies with
the choke lever in the RUN position, move
the choke lever to the HALF CHOKE posi-
tion and pull the rope until engine runs, but
no more than 3 pulls.
- 7 -
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the choke lever to the HALF CHOKE
position.
2. Squeeze the throttle trigger fully and hold
through all remaining steps.
3. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 3 pulls.
4. Allow engine to run 15 seconds, then move
the choke lever to RUN.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 3 more pulls. If engine still does not run, it
is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position; then, pull the
rope to clear the engine of excess fuel. This
could require pulling the starter handle many
times depending on how badly the unit is
flooded. If the unit still doesnt start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call custom-
er support.
MAINTENANCE
WARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot
muffler can cause serious burns.
WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
HELPFUL T IP
IMPORTANT: Have all
repairs other than the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, the manufacturer may not pay
for repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
S Muffler
S Spark Plug Boot
S Air Filter
S Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
S Fuel Tank -- Do not use unit if fuel tank shows
signs of damage or leaks.
S Vacuum Bag -- Do not use vacuum bag if it
is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
S After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
S Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
Air Filter
Cover
Air Filter
Button
Cleaning the air filter:
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
NOTE: Move choke lever to RUN position
before opening air filter cover.
2. Open air filter cover by pushing button
(see illustration). Remove air filter.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed, nonadjustable.
NOTE: This spark ignition system complies
with the Canadian standard ICES--002.
- 8 -
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuelfilter, drainunit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
it from the fuelline. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Fuel Line
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are tightened securely to prevent
damage.
Muffler
Mounting
Screw
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
NOTE: THE SPARK ARRESTING SCREEN
ON THIS UNIT IS NOT SERVICEABLE.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require replace-
ment. After 50 hours of use, we recommend
that your muffler be replaced by your authorized
service dealer.
CARBURETOR IDLE SPEED
ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may benecessary if you
notice any of the following conditions:
S Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
To adjust idle speed:
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without stalling (idle speed too slow).
S Turn idle speed screw clockwise to in-
crease engine speed if enginestalls or dies.
S Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed.
Air
Filter
Cover
Idle Speed Screw
If you require further assistance or areunsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call customer
support.
STORAGE
WARNING: Perform the following
steps after each use:
S Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
S Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
S Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
S Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
S Clean the entire unit before lengthy stor-
age.
S Store in a clean dry area.
S Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
- 9 -
HELPFUL T IP
During storage of your gas/
oil mixture, the oil will sepa-
rate from the gas.
We recommend that you
shake the gas can weekly
to insure proper blending of
the gas and oil.
ENGINE
S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
50:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
S Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
S Clean air filter.
S Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
S At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
S Do not store gasoline from one season to
another.
S Replace your gasoline can if it starts to rust.
TROUBLE
CAUSE REMEDY
Engine will not
start.
1. Engine flooded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching
carburetor.
5. Compression low.
1. See “Starting a Flooded Engine”
in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Contact an authorized service dealer.
Engine will not
idle properly.
1. Fuel not reaching
carburetor.
2. Carburetor requires
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. See “Carburetor Idle Speed Adjustment”
in Service and Adjustments Section.
3. Contact an authorized service dealer
4. Contact an authorized service dealer.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
Engine smokes
excessively.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine runs hot.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
1. See “Fueling Engine” in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
- 10 -
LIMITED WARRANTY
Husqvarna Consumer Outdoor
Products N.A., Inc. (HCOP), warrants to
the original consumer purchaser that each
new gasoline tool or attachment is free
from defects in material and workmanship
and agrees to repair or replace under this
warranty any defective gasoline product or
attachment as follows from the original
date of purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income
producing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for
rental purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by
improper handling, improper maintenance
or alteration, or the use of accessories
and/or attachments not specifically
recommended by HCOP for this tool. This
warranty does not cover tune-up, spark
plugs, filters, starter ropes, cutting line, or
rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use
during the warranty period. This warranty
does not cover pre-delivery setup or
normal adjustments explained in the
instruction manual. This warranty does not
cover transportation costs.
In the event you have a claim under this
warranty, you must return the product to an
authorized service dealer.
Should you have any unanswered
questions concerning this warranty, please
contact:
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-800-554-6723
In Canada, contact:
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
giving the model number, serial number
and date of purchase of your product and
the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE
EXPRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATIONS OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
This is a limited warranty within the
meaning of that term as defined in the
Magnuson-Moss Act of 1975.
The policy of HCOP is to continuously
improve its products. Therefore, HCOP
reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs,
specifications, and accessories of all
products at any time without notice or
obligation to any purchaser.
- 11 -
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of
non-compliant replacement parts is a violation of federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air
Resources Board, Environment Canada and Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) are
pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2013 and later off-road engine. In
California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-
smog standards. HCOP must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road
engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank,
line, and cap. Where a warrantable condition exists, HCOP will repair your small off-road engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by HCOP.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your instruction manual. HCOP recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but HCOP cannot deny warranty solely for the lack
of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road
engine owner, you should be aware that HCOP may deny you warranty coverage if your small off-road engine or
a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off-
road engine to a HCOP authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center.
Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail correspondence to
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engine is
purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase, or
until the end of the product warranty (whichever is longer).
WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part
will be performed at no charge to the owner at an approved HCOP servicing center. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center.
Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail correspondence to
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted
for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted
for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a
warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved HCOP servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: HCOP may be liable for damages to other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty
claim. HCOP is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized HCOP service center.
Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail correspondence to
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all HCOP service
centers. Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail
correspondence to [email protected].
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any HCOP approved
replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, air filter (covered up to maintenance schedule),
ignition system: spark plug (covered up to maintenance schedule), ignition module, muffler including catalyst (if
equipped), fuel tank, line, and cap.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as
defined in the instruction manual.
- 12 -
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125 hours)
Extended (300 hours)
- 13 -
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heridas.
El aparato arroja objetos violentamente.
Los objetos arrojados pueden cegarlo o
herirlo a usted y a terceros. Use protec-
ción de oídos y anteojos de seguridad
marcar con Z87. Use siempre pantalones
pesados y largos, mangas largas, botas
y guantes.
Asegúrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga
a niños, espectadores y animales a una distancia míni-
ma de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar
el aparato. No señale la boquilla en la dirección de la
personas o de animales domésticos.
Lea el manual de instrucciones antes de usar. No seguir las instrucciones
podía causar graves heridas tanto al operador como a otras personas.
Guarde el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias químicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de Seguridad,
correrá el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
D Lea el manual de instrucciones cuidadosa-
mente hasta que comprenda perfectamente
todas las advertencias e instrucciones de se-
guridad y las puedacumplir, antes de ponerel
aparato en funcionamiento.
D Limite el uso del aparato a aquellas personas
que comprendan todas las advertencias e
instrucciones de seguridad en este manual y
vayan a cumplir con ellas.
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matodos los escombros
y objetos lidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de esteo
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
ADVERTENCIA: Al usar el aparato
parasoplar o para aspirar los escombros, su-
- 14 -
jete el aparato con el lado del silenciador ale-
jado de su cuerpo y de su ropa.
Utilice su aparato como soplador de aire para:
D Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
D Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato como aspirador a para:
D Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeñas y pedazos
pequeños de papel.
D Para obtener mejores resultados al usar la
aspirador a, ponga el motor a altavelocidad.
D Mvase lentamente deun ladoa otrosobre
el material que de seaaspirar. Eviteel forzar
el aparato a recoger montones de desechos
pues esto poda obstruir el aparato.
D Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspirador unos 3 cm
(uno pulgada) más arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
D Usesiempre protecciónpara los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteción de ojos ayudará a prevenir
la pérdida dela vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que re-
boten en los ojos y en la cara al ser propulsa-
dos por el aparato. La protección para los
ojos debe ser marcada Z87.
D Use siempre protección en los pies. No use
el aparato descalzo ni con sandalias.
D Use siempre mascarilla de filtracióno de pro-
tección para la cara al trabajar en ambientes
polvorientos.
D Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, andolo para tal efectosi es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbatas, borlas, etc. que cuelgenlibremente,
porque podrían quedar enredadas en las pie-
zas en movimiento del aparato.
D Nouse elaparato estandocansado, enfermo,
ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las
drogas u otros medicamentos.
D Mantenga a niños, espectadores y animales
a una distancia nima de 10 metros (30
pies) al poner en marcha o al usar el aparato.
Noseñale la boquilla en ladireccn de laper-
sonas o de animales domésticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
D Elimine todas las posibles fuentes de chispan
o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abertas, y cualquier trabajo que cause chis-
pas) en las áreas donde se mezcla, vierte o
almacena el combustible.
D Mezcle y vierta el combustible al aire libre, al-
macene el combustible en un lugar fresco,
seco y bien ventilado; sue un recipiente apro-
bado para combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
D No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
D Asegúrese que el aparato esté correcta-
mente armado y en buena condicn de fun-
cionamiento.
D No llene el tanque de combustible mientras el
motor es caliente o se encuentre en marcha.
D Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
D Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
D Almacéne siempre combustible en un reci-
piente aprobadoparalos quidosinflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la compuerta de entrada de aire
del aspirador . El motor deberá encontrarse de-
tenido y las cuchillas del impulsor no deben
estar girando para evitar serios accidentes pro-
vocados por las cuchillas girantes.
ADVERTENCIA: Al usar el aparato
parasoplar o para aspirar los escombros, su-
jete el aparato con el lado del silenciador ale-
jado de su cuerpo y de su ropa.
D Verifique por inspeccn, antes de cada uso,
que no haya piezas gastadas, sueltas, ni
dadas opiezas quefalten. Nouse elapara-
to hasta que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
D Mantenga las superficies externs libres de
aceite y de combustible.
D Nunca ponga elmotor enmarcha nilo dejeen
marcha dentro deun recinto cerradoo en una
área sin ventilación. Respirar los vapores del
combustible le podría causar la muerte.
D Para evitar el choque por electricidad estáti-
ca, no use guantes de goma ni ningún otro
guante aislado al usar el aparato.
D No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no esté limpia o
que no sea lida. El aparato poda aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
sped, etc. por la entrada de aspirador y ar-
rojarlos por la salida de aire, dañando el apa-
rato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
D Evite ambientes peligrosos, No use el apara-
to en lugares sin ventilación ni donde puda
habervapores explosivos o moxidodecar-
bono.
D No se extienda excesivamente ni use el apa-
rato en superficies inestables tales como es-
caleras, árboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo mo-
mento.
D Nunca coloque objetos dentro de los tubos
del soplador; siempre dirija los escombros en
dirección contraria a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos lidos tales
como árboles, autoviles, paredes, etc. se
encuentran. Lafuerza del aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierrao ramas,hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieraso
causando otros daños.
D Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. Al
- 15 -
usar el aparato como soplador de aire,
siempre instale los tubos del soplador. Al usar
el equipo opcional de aspirador, siempre
instale los tubos y la bolsa del aspirador.
Asegúrese que la cremallera de la bolsa del
aspirador se encuentre completamente cer-
rada.
D Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos del soplador, los tu-
bos del aspirador y el tubo en forma de codo
siempre con el motor detenido y la bujía des-
conectada. Mantenga las aberturas de venti-
lación y los tubos de descarga libres de
escombros que se pueden acumular y limitar
la circulación debida de aire.
D Nunca coloque objeto algunodentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo poda limitar
la circulación daire y dañar el aparato.
D Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias químicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales xicos.
D Para evitar la propagación de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de la,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
D Use el aparato exclusivamente para los fines
descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepción de los ajustes al carburador.
D Permita que todo mantenimiento apart de los
procedimientos recomendados descritos en
este manual del usuario sean efectuados por
un distribuidor autorizado del servicio.
D Use exclusivamente los repuestos re-
comendados; el uso de cualquier otro re-
puesto podrá invalidar la garantía o dañar el
aparato.
D Vacía el tanque de combustible antes de al-
macenar el aparato. Consuma elcombustible
restante en el carburador poniendo el motor
en marcha y dejándolo en marhca hasta que
se éste se detenga.
D No use ninn accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
D No almacéne el aparato ni el combustible en
un recintocerrado donde los vapores el com-
bustible puedan entrar en contacto con chis-
pas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o interrup-
tores eléctricos, calefactores centrales, etc.
D Almacéne el aparato en un lugar seco, fuera
del alcance de los niños.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las
vibraciones a través del usoprolongado de her-
ramientas de fuerza a gasolina, puede causar
dos a los vasos sanguíneos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas alos trastornos de
la circulación oa las hinchazones anormales. El
uso prolongado en climas fríos ha sido asocia-
do con daños a los vasos sanguíneos a perso-
nas que por otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera síntomas
tales como el entumecimiento, el color, la falta
de sentido en los dedos, las manos o en las
coyunturas, pare de usar esta máquina de in-
mediato y procure atención médica. Los siste-
mas de anti-vibración no garantizan que se
evitantales problemas. Los usuarios que hacen
uso continuo y prolongado de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atnetamente su esta-
do físico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipadaconsilenciadorlimitador detemper-
atura y con rejilla antichispa que cumpla los
requisitos de los Códigos deCalifornia 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
más los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oregón, requieren por ley que muchos mo-
tores de combustión interna estén equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato en
un estadoy otra localidad donde existentales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
jurídica demantenerestas piezas encorrecto
estado de funcionamiento. De lo contrario,
estará en infracción de la ley. Vea la sección
MANTENIMIENTO para informarse acerca
del mantenimiento de la rejilla antichispa.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegúrese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta deentrada de aire del aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspirador o lostubos delsoplador. Las cuchil-
las girantes podrían causar serios acci-
dentes. Siempre desconecte la bujía antes
de hacer cualquier mantenimiento o de tener
acceso a piezas movibles.
ADVERTENCIA: Si recib el apara-
to ya armado, repita todos los pasos para ase-
gurarse que el aparato haya sido armado
correctamente y que todos los jafores se en-
cuentren bien jos. Siga toda la información de
seguridad en el manual y sobre la unidad.
D Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee el resalte del tubo de soplador
superior con la acanaladura de la salida
del soplador; deslice el tubo a su lugar.
AVISO: La perilla debe estar lo
suficientemente suelta para permitir
introducir los tubos de soplador en la
- 16 -
conexión de salida del soplador. Afloje la
perilla girándola hacia la izquierda.
Salida del soplador
Resalte
Acanaladura
2. Bloquee los tubos girando la perilla hacia
la derecha.
3. Alinee las ranuras del tubo de soplador
inferior con las lengüetas del tubo de
soplador superior.
Tubo de soplador
superior
Lengüeta
Ranura
Tubo de
soplador inferior
4. Deslice el tubo de soplador inferior sobre
el tubo de soplador superior.
5. Gire el tubo de soplador inferior hacia la
derecha hasta que oiga un chasquido
para bloquear el tubo de soplador inferior
en el superior.
AVISO: Cuando los tubos de soplador
superior e inferior están montados
correctamente, las flechas de ambos tubos
están alineadas.
6. Para extraer los tubos, gire la perilla hacia
la izquierda para aflojar los tubos;
después, extraiga los tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del aire
más alta, utilice la boquilla de alta velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla con las
lengüetas en el tubo inferior del soplador.
Boquilla
de
Alta Velocidad
Lengüeta
Ranura
Tubo inferior del
soplador
2. Empuje la boquilla sobre el tubo inferior
del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta encajar
en su lugar para asegurar la boquilla al
tubo inferior del soplador.
CONVERSION DE ASPIRADOR
Esta unidad se puedeconvertir parael uso de
aspirador con la instalación de kit de
conversión (585829501) disponibles por
separado.
- 17 -
USO
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN-
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiari-
zarse con la localizacn de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras
referencias.
Mango de aspirador
Palanca del
Arrancador
Tubo Superior
del Soplador
Tubo Inferior
del Soplador
Boquilla
de Alta
Velocidad
Bujía
Bombeador
Tapa de
la Mezcla
de Com-
bustible
Cuerda de
Arranque
Gatillo
Acelerador
Interruptor
STOP
Palanca del posición
de la accelerador
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener el mo-
tor. Paradetener elmotor, empuje y sostenga el
interruptor en la posición STOP hasta que el
motor se haya detenido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
PALANCA DEL POSICION DE LA
ACCELERADOR
El PALANCA DEL POSICIÓN DE LA AC-
CELERADOR permite ajustar la velocidad
del motor según sea necesario mientras se
utiliza el soplador. Para evitar que el aparato
resulte dañada, NO intente utilizar el palanca
del posición de la accelerador durante el uso
del aspirador.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las líneas de combustible
y las llena de mezcla de combustible. Esto le
permite poner el motor en marcha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el bo-
ton del bombeador aprendolo y huegodejan-
do que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
ElCEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor parafacilitar el arranque cuando el mo-
tor estáfrio. Acione el cebador colocando la pa-
lanca en la posición FULL CHOKE. Desps
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posición HALF CHOKE. Des-
ps que el motor se haya puesto en marcha,
ponga la palanca del cebador en la posición
RUN.
SUGERENCIAS UTILES
ADVERTENCIA: Al usar el aparato
parasoplar o para aspirar los escombros, su-
jete el aparato por el lado del silenciador ale-
jado de su cuerpo y de su ropa (vea
POSICION DE USO).
S Se requiere que se use protección de oídos
para reducir el riesgo de la rdida de la au-
dición asociado con los niveles de sonido.
S Detenga el motor antes de instalar o re-
mover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas gi-
rantes. No use este aparato sin antes ten-
er todos los protectores en su lugar.
- 18 -
S Use el equipo de fuerza únicamente en ho-
ras razonables -- no muy temprano en la
mana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrían ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistadopor losesta-
tutos locales. Usualmentese recomiendaun
horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de
lunes a bado.
S Limite eluso denúmerodepiezas deequi-
po al mismo tiempo para reducir los ni-
veles de ruído.
S Para efectuar el trabajo, use los sopla-
dores de fuerza a la menor velocidad de
aceleración posible para reducir los ni-
veles de sonido.
S Use rastrillos y escobas para aflojar es-
combros antes de soplarlos con el porpul-
sor de aire.
S En condiciones de mucho polvo, moje lig-
eramente las superficies delsueloo useel
accesorio “mister” donde haya agua dis-
ponible.
S Conserve agua usando el soplador en lugar
de mangueras de agua para las tantas apli-
caciones del sped y de jardinea, in-
cluyendo áreas como lo son canales de
agua en los techos, protección de tela
metálica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
S Tengacuidadocon losniños, animales do-
mésticos, ventanas abiertas y carros re-
cién lavados. Sople los escombros con
precaución.
S Use la extensión completa de la boquilla
del soplador para que la corriente de aire
pueda traajar cerca del suelo.
S Después de usar los sopladores de aire y
otro tipo de equipo, ¡LIMPIE! Deseche los
escombros en receptáculos de basura.
POSICION DE USO
ADVERTENCIA: Al usar el aparato
para soplar o para aspirar los escombros, su-
jete elaparato conel lado del silenciadoralejado
de su cuerpo y de su ropa (vea la ilustración si-
guiente).
Soplador Aspirador
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Asegúrese de
haber leído toda la información sobre el com-
bustible en las reglas de seguridad antes de
comenzar. Sinocomprende lasreglas desegu-
ridad, o intente abastecer el aparato con com-
bustible. Llame al soporte al cliente.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporción
correcta de mezcla de
aceite vierta 2,6 onzas de
aceite sintético de 2 ciclos
dentro de gasolina fresca.
IMPORTANTE: Este equipo está diseñado
para operar con gasolina sin plomo con un
mínimo de octano 87 (método R+M/2), con
etanol mezclado hasta un 10% máximo por
volumen (E-10). Antes de la operación, la
gasolina se debe mezclar con un aceite para
motor enfriado por aire de 2 ciclos sintéticos
de buena calidad diseñado para mezclarse a
una proporción de 50:1. Mezcle la gasolina y
el aceitea una proporciónde50:1. Seobtiene
una proporción de 50:1 al mezclar 2.6 onzas
líquidas (95ml) deaceite con 1galón(4litros)
de gasolina sin plomo. NO USE aceite
automotriz ni aceite marítimo. Estos aceites
causarán daños al motor. Al mezclar
combustible, siga las instrucciones impresas
en el recipiente. Una vez que el aceite se
agregue a la gasolina, agite el recipiente
momentáneamente para asegurar que el
combustible se mezcle bien. Siempre lea y
siga las reglas de seguridad relacionadas
con el combustible antes de llenar su unidad
con combustible. Compre combustible en
cantidades que se puedan usar en 30 días
para asegurar la frescura del combustible.
PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina sola en
su unidad. Esto causa un daño permanente
en el motor y anulará la garantía limitada. No
use combustibles alternativos comomezclas
de etanol por arriba del 10% por volumen(E-15,
E-85) o cualquier combustible mezclado con
metanol. El uso de estos combustibles puede
causar un mayor desempeño del motor y
problemas de durabilidad.
PARA DETENER EL MOTOR
D Suelte el gatillo acelerador.
D Empuje y sostenga el interruptor STOP en
la posición STOP hasta que el motor se
haya detenido por completo.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Usted DEBE ase-
gurarse de que los tubos se encuentren segu-
ros antes de usar el aparato.
D Abastezca el motor. Apártese por lo
menos 3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
- 19 -
D Sostenga el aparato en la posición de
arranque ilustrada. Asegúrese de que la
boquilla de soplador no esté direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y
otros objetos sólidos.
Soplador
Aspirador
POSICION DE ARRANQUE
ADVERTENCIA: Al arrancar el mo-
tor, sostenga el aparato como se ilustra en la fi-
gura. Apoye el aparato exclusivamente en una
superficie limpia y lida siempre que vaya a
efectura el arranque y siempre que tenga que
apoyar el aparato con el motor en marcha. Los
escombros tales como gravilla, arena, tierra,
sped, etc.,puedenser succionados por laen-
trada de aire y arrojados por la salida de aire,
dando el aparato u otros bienes o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato
no se pusiera en marcha
después de haber seguido
estas instrucciones, llame
al soporte al cliente.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de quedar
sin combustible)
1. Mueva lapalanca del posición de la accel-
erador a la posición de marcha lenta.
Palanca
del posición
de la
accelerador
2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ción FULL CHOKE.
4. Apriete y sujete el gatillo durante todos los
pasos siguientes.
Mango de la
Cuerda de
Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
5. Tirefirmementedelmangode la cuerdade
arranque hasta que el motor suene como
si esté intentandoarrancar, perono tirede
la cuerda más de 3 veces.
6. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca deceba-
dor a la posición HALF CHOKE.
7. Tire firmemente del mango de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque, pero
no s de 3 tirones.
AVISO: Si el motor no
arranca después de 3 tines de la cuerda
de arranque (con la palanca del cebador en
la posición HALF CHOKE), mueva lapalan-
cadelcebador ala posición FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces. Apriete y
sostenga el gatillo acelerador y tire de la
cuerdade arranque otras 2 veces. Mueva la
palanca del cebador a la posición HALF
CHOKE y tirede la cuerda dearranquehas-
taque elmotor seponga enmarcha, pero no
más de 3 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahogado. Proce-
da con la secciónARRANQUE DEMOTOR
AHOGADO.
8. Una vez que el motor arranca, permita que
el motor marche por 10 segundos, luego
mueva la palancea del cebador en la posi-
ciónRUN. Permita que elmotor marcha por
30 segundos con la palanca del cebador en
la posición RUN antes de soltar el gatillo
acelerador. AVISO: Si el motor se apaga
con la palanca del cebador en la posición
RUN, mueva la palanca a la posición HALF
CHOKE y tirede la cuerda dearranquehas-
taque elmotor seponga enmarcha, pero no
más de 3 tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ción HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tirefirmementedelmangode la cuerdade
arranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no s de 3 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca del ceba-
dor a la posición RUN.
- 20 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Murray M200C Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues