Creative DESKTOP THEATRE 5.1 DTT2500 DIGITAL Instructions D’installation Et De Fonctionnement Manual

Taper
Instructions D’installation Et De Fonctionnement Manual

Ce manuel convient également à

25
Instructions d’installation et de fonctionnement
Desktop Theater 5.1 DTT2500 Digital
Les informations contenues dans ce document sont soumises à des modifications sans avertissement préalable et ne représentent aucun engagement de la part de Creative
Technology Ltd. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen, électronique ou mécanique, comprenant la
photocopie ou l’enregistrement, dans aucun but sans la permission écrite de Creative Technology Ltd. Le logiciel décrit dans ce document est fourni sous un accord de licence
et ne peut être utilisé ou copié que selon les termes de l’accord de licence. Il est illégal de copier le logiciel sur tout support différent de celui spécifié dans cet accord de
licence. Le détenteur de la licence peut effectuer une copie du logiciel dans un but de sauvegarde.
Copyright © 1999 Creative Technology Ltd. Tous droits réservés.
© 1999 Cambridge SoundWorks, Inc. Tous droits réservés. Cambridge SoundWorks est une marque déposée ; PCWorks et DeskTop Theater sont des marques de Cambridge
SoundWorks, Inc., Newton, MA. Le logo Creative et le logo Sound Blaster sont des marques déposées ; le logo Environmental Audio et Creative Multi Speaker Surround sont des
marques de Creative Technology Ltd. Le produit Desktop Theater 5.1 DTT2500 Digital Dolby Digital Decoder Amplifier est fabriqué sous accord de licence avec Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic », « AC-3 », et le symbole Double-D sont des marques de Dolby Laboratories. Travaux non-publiés confidentiels. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories,
Inc. Tous droits réservés. Microsoft et DirectSound sont des marques déposées de Microsoft Inc. Toute autre marque ou nom de produit sont des marques ou des marques déposées de
leur propriétaire respectif. Toutes les spécifications sont sous réserve de modification sans préavis. Les contenus réels peuvent différer de la présentation.
Version 1.0
Juillet 1999
Sound Blaster est une marque déposée et Blaster est une marque de Creative Technology Ltd.
Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Tous les autres produits sont des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
26
ATTENTION: Cette carte est destinée à être installée par
l’utilisateur, dans un ordinateur compatible certifié CSA/
TUV/UL ou listé IBM AT, à l’intérieur de la zone définie
par le fabricant. Consultez le mode d’emploi ou le fabricant
de l’appareil pour vérifier ou confirmer si l’utilisateur peut
y installer lui-même des cartes périphériques.
Modifications
Tout changement ou toute modification non
expressément approuvé par la garantie de ce
périphérique pourra annuler le droit qu’a l’utilisateur de
faire fonctionner l’équipement.
Conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
Directive 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC),73/23/
EEC (LVD).
Informations sur la sécurité
Les sections suivantes contiennent des avertissements se rapportant à différents pays :
AVERTISSEMENT : pour
éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, l’appareil doit
être installé dans un endroit sec
à l’abri de la pluie.
Avis important
Le numéro de série du DTT2500 Digital se trouve
sur le Décodeur/Amplificateur. Pour votre sécurité,
notez ce numéro et conservez-le en lieu sûr.
27
LIRE LES INSTRUCTIONS - Lisez les instruc-
tions concernant la sécurité et l’utilisation du
système amplifié caisson de basses/satellite
DTT2500 Digital
avant de faire fonctionner
celui-ci.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS -
Conservez précieusement les instructions
relatives à la sécurité et à l’utilisation de
l’appareil pour pouvoir vous y référer à tout
moment.
AVERTISSEMENTS - Tenez compte des
avertissements sur le caisson de basses et
dans les instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil.
INSTRUCTIONS - Suivez scrupuleusement les
instructions concernant le fonctionnement et
l’utilisation de l’appareil.
NETTOYAGE - Débranchez l’adaptateur de
courant de toute source électrique avant de
procéder au nettoyage de l’appareil. N’utilisez
pas de nettoyants liquides ou aérosols.
Utilisez un chiffon humide.
FIXATIONS - Pour plus de sûreté, utilisez
uniquement des fixations recommandées par
Cambridge SoundWorks.
EAU ET HUMIDITE - N’utilisez pas le Décodeur/
Amplificateur à proximité d’un endroit où se
trouve de l’eau - par exemple, près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un
lavoir ; dans une cave humide ou à côté d’une
piscine, etc.
ACCESSOIRES - N’installez pas le
Décodeur/
Amplificateur DTT2500 Digital
sur une table
roulante, un support, un trépied, une console
ou une table instable. Le Décodeur/
Amplificateur risque de tomber et d’être
endommagé, mais aussi de blesser
sérieusement un enfant ou un adulte dans sa
chute. Utilisez uniquement une table roulante,
un support, un trépied, une console ou une
table recommandée par Cambridge Sound-
Works ou fournie avec l’appareil. Les supports
pour les satellites ou le caisson de basses
doivent être conformes aux instructions du
fabricant et recommandés par Cambridge
SoundWorks.
VENTILATION - Les fentes et les ouvertures
dans le Décodeur/Amplificateur sont conçues
pour la ventilation, pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil et pour
l’empêcher de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent en aucun cas être bouchées ou
recouvertes. Ne placez pas, par exemple,
l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou
une surface similaire. Evitez également de
l’installer sur une étagère ou un casier
encastré dans un mur, à moins qu’une
ouverture pour la ventilation soit aménagée
ou que les instructions de Cambridge
SoundWorks aient été observées.
CHALEUR - Le Décodeur/Amplificateur ne doit
pas être installé à proximité d’une source de
chaleur comme, par exemple, un radiateur,
une bouche d’air chaud, un four, etc.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - Le Décodeur/
Amplificateur doit fonctionner uniquement
avec le type de courant indiqué sur l’étiquette
placée à cet effet sur l’appareil. Si vous ne
savez pas quel type de courant votre
installation électrique utilise, consultez le
fournisseur du produit ou votre compagnie
d’électricité. Pour les produits fonctionnant
avec des piles, ou d’autres sources, reportez-
vous aux instructions concernant l’utilisation
de l’appareil.
POLARISATION - Votre installation électrique
comprend peut-être une prise de courant
alternatif polarisée (une prise possédant une
broche plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité cette prise s’insère dans la prise
femelle dans un seul sens. Si vous ne
parvenez pas à insérer complètement la prise,
essayez de l’enfoncer dans l’autre sens. Si
vous n’arrivez toujours pas à enfoncer la
prise, demandez à votre électricien de la
remplacer. Ne forcez pas, vous risqueriez
d’endommagez la sécurité de la prise
polarisée.
PROTECTION DU CABLE ELECTRIQUE - Les
câbles électriques doivent être installés de
manière à ne pas se trouver dans un endroit
où ils risquent d’être piétinés ou d’être écrasés
par des meubles placés sur eux ou contre
eux, mais également en fonction de la posi-
tion des prises électriques et du point de
sortie des câbles du Décodeur/Amplificateur.
FOUDRE - Pour plus de sécurité, pendant un
orage, lorsque vous laissez le sytème
DTT2500 Digital
sans surveillance ou si vous
ne l’utilisez pas pendant un certain temps,
débranchez le système. Cela permettra
d’éviter que le Décodeur/Amplifieur soit
endommagé par la foudre ou une surtension
de la ligne électrique.
SURCHARGE - Ne surchargez pas les prises,
les rallonges électriques ou les prises
multiples afin d’éviter tout risque d’incendie
ou de court-circuit.
OBJETS ET LIQUIDE DANS L’APPAREIL-
N’insérez aucun objet dans le Décodeur/
Amplificateur au travers des ouvertures, ceux-
ci risquent de rentrer en contact avec des
composants électriques sous haute tension
et causer un incendie ou un court-circuit. Ne
versez pas non plus de liquide sur les haut-
parleurs ou dans le Décodeur/Amplificateur.
REPARATION - N’essayez pas de réparer le
DTT2500 Digital
vous-même. Ouvrir ou retirer
les parties protectrices de l’appareil peut vous
exposer à des composants électriques sous
haute tension ou à d’autres risques. La
révision de l’appareil doit être effectuée par
un personnel qualifié.
DEPANNAGE - Débranchez l’appareil de la prise
électrique ou d’une autre source et retournez
celui-ci au service de réparation dans les
conditions suivantes :
a) Lorsque le câble d’alimentation ou la prise
de l’appareil est endommagée.
b) Si du liquide a été versé ou si des objets ont
été insérés dans le caisson de basses.
c) Si le Décodeur/Amplificateur a été exposé
à la pluie ou l’eau.
d) Si le caisson de basses ne fonctionne pas
normalement même si les instructions
d’utilisation ont été suivies correctement ; ou
si vous remarquez une différence dans le
fonctionnement de l’appareil.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé.
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS DE
L’APPAREIL - Si des composants doivent
être remplacés, assurez-vous que le
technicien effectuant cette opération a bien
utilisé les composants spécifiés par Cam-
bridge SoundWorks ou ayant les mêmes
caractéristiques que les composants
originaux. L’utilisation de composants non
recommandés peut se traduire par un risque
d’incendie, d’électrocution ou par d’autres
dangers.
VERIFICATION DE SECURITE - Après que le
système
DTT2500 Digital
a subi une révision
ou une réparation, demandez au technicien
de vérifier que l’état de marche du
système
DeskTop Theater
5.1 est satisfaisant.
INSTALLATION MURALE OU AU PLAFOND -
Les satellites
DTT2500 Digital
doivent être
fixés contre un mur ou à un plafond en suivant
les instructions de Cambridge SoundWorks.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
28
Table des matières
DeskTop Theatre
5.1
DTT2500 Digital
IInformations sur la sécurité ............................................................................... 26
Conformité.......................................................................................................... 26
Instructions importantes concernant la sécurité ................................................. 27
Introduction ........................................................................................................ 29
Vérification du matériel...................................................................................... 30
Remarques importantes ...................................................................................... 30
Procédure d’installation...................................................................................... 31
Installation des hauts-parleurs ............................................................................ 31
Connexion du haut-parleur et installation du support ........................................ 34
Installation murale des haut-parleurs ................................................................. 35
Installation du Décodeur/Amplificateur ............................................................. 36
Connexions ......................................................................................................... 36
Diagramme de câblage ....................................................................................... 37
Connexion à Sound Blaster Live! via Digital DIN ............................................ 37
Fonctions du Décodeur/Amplificateur ............................................................... 38
Lexique Surround ............................................................................................... 40
Dolby Digital ...................................................................................................... 40
Dolby Pro Logic ................................................................................................. 40
Creative Multi Speaker Surround (CMSS) ........................................................ 41
Sélection du mode audio (bouton Audio mode) ................................................. 41
Guide Applications ............................................................................................. 42
Spécifications ..................................................................................................... 46
Important ............................................................................................................ 46
Creative European Help Line ............................................................................. 47
29
ous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition du DeskTop Theatre 5.1
DTT2500 Digital par Cambridge
SoundWorks.
Introduction
N
DeskTop Theater 5.1 DTT2500 Digital
vous permet de profiter pleinement du
potentiel du son à canaux multiples de
Dolby
®
Digital
à partir du lecteur
DVD de votre ordinateur, avec une
sortie dynamique qui peut rivaliser
avec un système cinématographique
domestique. Il traite à la fois les
programmes Dolby Digital et Dolby
Surround.
DeskTop Theater 5.1 DTT2500
Digital prend en charge sur quatre
canaux Microsoft
®
DirectSound
®
3D et
ses dérivés. Dans certains des meilleurs
jeux d’action actuels basés sur CD-
ROM, DeskTop Theater 5.1 DTT2500
Digital peut automatiquement décoder
les scènes Dolby Surround tout en
offrant un système audio enveloppant
à quatre canaux de position. Il est
conçu pour la nouvelle ère de jeux
basés sur DVD.
DeskTop Theatre 5.1 DTT2500 Digital
comprend également Creative Multi
Speaker Surround qui vous permet
d’entendre tous vos programmes stéréo
favoris avec une nouvelle qualité sonore
en trois dimensions étonnante.
30
Vérification du
matériel
Remarques importantes
Les cartes son à deux canaux
traditionnelles comme Sound Blaster
16 ou les cartes son de la série Sound
Blaster AWE peuvent également être
utilisées avec DTT2500 Digital, mais
ces cartes n’offrent pas de sortie de
canal arrière pour la lecture de jeux
utilisant DirectSound
®
3D ou un de ses
dérivés.
Une paire de satellites possède des
câbles de 3 mètres (9 pieds) de long.
L’autre paire possède des câbles de 5
mètres (12 pieds) de long. Bien que
les deux satellites avec les câbles les
plus longs seront utilisés pour les
canaux surround, ces quatre satellites
sont identiques. Si vous avez besoin
d’un câble plus long pour les satellites
Les instructions suivantes supposent
que vous disposez d’un lecteur DVD
avec une sortie Dolby Digital coaxiale
(AC-3), comme par exemple le
PC-DVD Encore de Creative Lab.
Il est également supposé que votre
carte son prend en charge le traitement
de DirectSound
®
3D, y compris les
mini-fiches de sorties de ligne de canal
teo arrière et avant (comme pour la
série Creative Labs Sound Blaster PCI
ou Sound Blaster Live!). Les
possesseur d’une carte Sound Blaster
Live! doivent utiliser la connexion
Digital DIN exclusive pour obtenir le
son numérique le plus pur actuellement
disponible.
du canal avant, utilisez la paire de
satellites avec les câbles les plus longs.
Un satellite de chaque paire dispose
d’une prise blanche. L’autre satellite
dispose d’une prise rouge. Utilisez les
satellites avec la prise blanche pour les
positions Avant gauche et Surround
gauche. Utilisez les satellites avec la
prise rouge pour les positions Avant
droit et Surround droit.
Le caisson de basses et les haut-
parleurs de canal central disposent de
fiches noires à l’extrémité de leurs
câbles pour les distinguer des plus
petits satellites.
Tous les haut-parleurs sont blindés contre
les interférences magnétiques, mais pas
le caisson de basse.
Examinez attentivement chaque
composant pour vérifier que le matériel n’a
pas été endommagé pendant le transport. Si
un composant a été endommagé, n’installez
pas le système. Consultez votre fournisseur
ou appelez le groupe de support technique
Creative Technology, Ltd. approprié au
numéro répertorié à la fin de ce guide.
Conservez précieusement l’emballage pour
pouvoir transporter le système en toute
sécurité.
Vous devez disposer de tous les éléments
présentés dans l’illustration. Si l’un d’entre
eux manque, contactez votre détaillant.
Support-capuchon (2)
Support (3)
Pieds (3)
Châssis (2)
CREATIVE
MULTI SPEAKER
DTT 3500 DIGITAL
MUSI MOVI
FOURPOIN
DOLBY
DIGITA
L
DOLBY AUDIO
SPEAKER
MUT
LL R
MASTE CENTE
SUBWOOFE
SURROUND
PRO LOGIC
ANALOG IN
DIGITAL IN
POWER
STEREO
Décodeur/Amplificateur
Guide de référence rapide
Supports de bureau pour
satellites
(
5
)
Support de moniteur
(5) Matériel de fixation murale
Câble SPDIF DIN
Câble audio en tandem (mini-fiches vertes et noires)
Câble SPDIF (RCA à RCA)
Bandes de 1.30 mètres (5)
Fils de haut-parleur de 3 mètres (4)
Fils de haut-parleur de 5 mètres (2)
Attaches adhésives (10)
Etiquettes autocollantes
de
p
osition satellite
C
SUB
RS
LS
R
L
C
SUB
RS
LS
R
L
C
SUB
RS
LS
R
L
Rallonges de support (18)
Satellites (5)
31
CREATIVE
DTT 3500 DIGITAL
MU MO
FOURP
DOL
BY
DOLBY AUDIO
SPEAKE
MU
LR
MAST CENT
SUBWOOF
SURROU
PRO
ANALO
DIGITA
POWE
STERE
Installation des hauts-parleursProcédure d’installation
1. Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’installer les
haut-parleurs.
2. Suivez les instructions de
disposition des haut-parleurs pour
positionner les satellites, le haut-
parleur de canal central et le caisson
de basses autour de votre ordinateur.
Si vous désirez remplacer le
caisson de basses (subwoofer)
fourni avec DTT2500 Digital par
un caisson de basses alimenté,
reportez-vous à la section
Remplacement par un caisson de
basses alimenté, page 33.
3. Connectez les haut-parleurs
satellites, le haut-parleur de canal
central et le caisson de basses à
l’arrière du Décodeur/Amplificateur.
4. Connectez la sortie Dolby Digital
de votre source de programme
numérique (généralement un
lecteur DVD) à l’entrée Dolby
Digital du Décodeur/
Amplificateur.
5. Connectez vos sources de signal
sonore habituelles via les entrées
Line In et Rear In. Si vous êtes
équipé d’une carte son Sound
Blaster Live! avec une sortie
Digital DIN vous devez utiliser le
câble fourni pour la connecter à
l’entrée Digital DIN.
6. Vérifiez que le Décodeur/
Amplificateur est hors tension
(l’intérupteur de marche/arrêt doit
être en position « off »). Connectez
l’adaptateur de courant au
Décodeur/Amplificteur.
7. Mettez le Décodeur/Amplificateur
sous tension.Utilisez le mode
SPEAKER TEST pour positionner
et équilibrer les haut-parleurs.
8. Déplacez les hauts parleurs á votre
convenance pour obtenir le meilleur
confort sonore possible avant de
masquer les câbles de connexion et
de rendre l’installation plus
permanente.
9. Le système est prêt à fonctionner.
Consultez le Guide de référence
rapide pour plus d’informations
concernant l’utilisation de sources
de programmes spécifiques tels que
des DVD, CD, CD vidéo ou bien
des jeux.
Les satellites avant. Les satellites
avant diffusent la musique stéréo, les
sons hors écrans provenant de la
lecture vidéo et les canaux avant des
jeux sur quatre canaux.
Ces satellites doivent être placés sur
les côtés de votre ordinateur (voir
Diagramme A). Les satellites doivent
être disposés de manière à être
visibles depuis votre place. Les
satellites qui doivent être installés sur
le devant disposent de câbles de 3
mètres (9 pieds) de long.
Installez les supports de bureau des
satellites lorsque vous utilisez ceux-ci
sur votre bureau (voir page 34) .
Les satellites peuvent également être
accrochés au mur derrière votre
moniteur à l’aide des vis et des fixations
murales fournies (voir Installation
murale des hauts-parleurs, page 35).
Si vous ne souhaitez pas encombrer
votre bureau, utilisez les attaches
autocollantes à double face pour fixer les
satellites sur les côtés du moniteur de
votre ordinateur (voir Diagramme B).
Le haut-parleur de canal central. Le
haut-parleur de canal central diffuse les
dialogues et les sons à l’écran en mode
Dolby Digital, Dolby Surround ou
Creative Multi Speaker Surround. Il doit
être placé le plus possible au centre du
moniteur de votre ordinateur.
A
B
32
C
D E
F
G
Il existe différentes possibilités de
montage. Le support de moniteur peut
être maintenu en place avec des
attaches adhésives placées sur le haut
du moniteur de l’ordinateur. Il permet
de diriger le son vers l’utilisateur
(voir Diagramme C).
Si la forme du moniteur de votre
ordinateur fait que le son du haut-
parleur de canal central est diffusé
vers vous (sans support), fixez le
satellite directement sur le dessus du
moniteur à l’aide des attaches auto-
collantes à double face (voir
Diagramme D).
Positionnez la face du satellite de canal
central afin qu’elle soit le plus possible
sur le devant.
Utilisez un support de bureau pour
placer un satellite de canal central
devant le moniteur. Il diffuse le son vers
le haut en direction de l’auditeur (voir
Diagramme E).
Le haut-parleur central peut également
être accroché au mur derrière le
moniteur à l’aide des vis et des fixations
murales fournies (voir Installation
murale des hauts-parleurs, page 35).
Les satellites arrière. Les satellites
arrière diffusent les effets de son
surround en mode Dolby Digital,
Dolby Surround et Creative Multi
Speaker Surround. Ils diffusent
également en arrière plan les sons
plus discrets des jeux à quatre
canaux.
Les deux petits satellites restants
sont fournis avec 5 mètres (16 pieds)
de câble pour pouvoir les installer
plus aisément en arrière plan.
Les satellites arrière peuvent être
placés n’importe où de part et d’autre
de l’auditeur ou même légèrement en
avant de la place où se tient celui-ci.
Les satellites arrière n’ont pas besoin
d’être placés à la même hauteur, ni à
la même hauteur que les satellites de
devant.
Si des murs se trouvent de chaque
côté de l’installation, le meilleur
endroit pour placer les satellites
arrière est légèrement derrière la place
où vous vous tenez, légèrement au-
dessus du niveau de vos oreilles (voir
Diagramme F). Les satellites peuvent
être accrochés au mur à l’aide des vis
et des fixations murales fournies (voir
Installation murale des hauts-
parleurs, page 35).
Même si cet emplacement ne
semble pas pratique, placer les
satellites de part et d’autre de
l’auditeur produira des effets surround
et directionnels saisissants.
33
H I
J
Les satellites arrière peuvent
également être installés sur les
supports de sol. Pour votre confort, les
supports peuvent être placés à gauche
et à droite de la place où vous vous
tenez (voir Diagramme G).
La taille des supports de sol permet
de les ranger sous un bureau lorsqu’ils
ne sont pas utilisés. Reportez-vous à la
page 35 pour les instructions
d’assemblage des supports de sol.
Si vous disposez d’une surface de
travail suffisamment importante,
placez sur celle-ci les satellites avant
et arrière sur leurs supports. Placez,
par exemple, les satellites sur supports
de bureau aux coins d’un bureau (voir
Diagramme H).
Vous pouvez également fixer les
satellites arrière sous chaque côté
d’un bureau à l’aide des attaches
autocollantes à double face (voir
Diagramme I).
Après avoir placé les satellites
arrière, utilisez le son d’essai pour
vous assurez que vous pouvez
entendre distinctivement le son de
chaque haut-parleur.
Le caisson de basses. La meilleure
position pour le caisson de basses est
sous le bureau, sur le sol et contre le
mur. Plus le caisson de basses sera
placé près du coin de la pièce, plus
les basses seront puissantes. Nous
vous conseillons fortement de placer le
caisson de basses sur le sol. (voir
Diagramme J).
Laissez un espace d’au moins 8 cm (3
pouces) entre le caisson de basses et le
mur. Les objets devant, s’ils ne sont
pas contre le caisson de basses (pieds
de table, par exemple), n’auront pas
d’effets sur le son du caisson de basses.
Si vous ne disposez pas d’un espace
au sol suffisant, placez le caisson de
basses sur une étagère, le dessus d’un
bureau ou sur d’autres surfaces, mais
sa puissance maximum sera réduite.
Le caisson de basses n’est pas protégé
magnétiquement, vous devez donc le
placer à au moins 45 centimètres du
moniteur d’un ordinateur.
Remplacement par un caisson de
basses alimenté. Vous pouvez
remplacer le caisson de basses livré avec
DTT2500 Digital par un caisson de
basses alimenté. Connectez son entrée
de niveau de ligne (en général une prise
RCA) à la sortie de caisson de basses
prévue à cet effet située à l’arrière du
Décodeur/Amplificateur, en utilisant un
câble audio protégé et doté de fiches à
chaque extrémité. Reportez-vous au
manuel d’utilisation du caisson de
basses alimenté pour des procédures de
réglages.
34
DOLBY DIGITAL
(AC-3) SPDIF IN
SPEAKER OUTPUTS
LINE IN REAR IN
C SUBWOOFER RS LS R L
15V
DC IN
DIGITAL
DIN
ANALOG AUTO
INPUT
C
SUB
RS
LS
R
C
SUB
RS
LS
R
C
SUB
RS
LS
R
REAR
RIGHT
L
L
Connexion du haut-parleur et installation du support
En général, les câbles de haut-
parleur de 3 mètres servent à
connecter le satellite frontal et central
au Décodeur/Amplificateur et les
câbles de 5 mètres connectent les
satellites arrières au Décodeur/
Amplificateur. Une feuille contenant
12 étiquettes auto-adhésives est
fournie afin de permettre d’identifier
chaque satellite et caisson de basses et
l’extrémité opposée du câble
connectée à un satellite et un caisson
de basses.
1. Repérez un câble de 3 mètres. La
plupart du temps, un satellite sera
utilisé avec un support de bureau.
Dans ce cas, placez l’extrémité
dénudée d’un câble de 3 mètres
dans le trou prévu à cet effet du
support de bureau. Connectez cette
extrémité à un satellite (comme
illustré dans le diagramme K).
Insérez le bras de fixation du
support dans la prise située à
l’arrière du satellite, en roulant ou
déroulant le câble selon vos
besoins.
2. Pour utiliser ce satellite dans la
position avant gauche, enlevez le
dos de la petite étiquette ronde
appelée « L » et placez cette
dernière à l’arrière du satellite (voir
diagramme K).
3. Détachez le dos de l’autre étiquette
« L » plus allongée et placez-la autour
de l’autre extrémité du câble de haut-
parleur à côté de la fiche de type RCA.
4. Placez le satellite dans la position
avant gauche.
5. Répétez cette procédure en utilisant
un autre câble de 3 mètres pour le
satellite avant droit, en utilisant les
étiquettes « R ».
6. Connectez une autre câble de 3 mètres
à un satellite. Utilisez les étiquettes
« C » (centre). Si vous l’utilisez, le
support de moniteur se fixe sur le
satellite de la même manière que le
support de bureau, bien qu’il ne
comporte pas de trou dans lequel
connecter le fil électrique du haut-
parleur. Placez le fil à gauche ou à
droite de la contrefiche de liaison.
Positionnez le satellite.
7. Si vous désirez utiliser les support de
sol pour les satellites arrières, fixez-les
en fonctions des instructions de la
section Fixation des supports de sol,
page 35. Utilisez les étiquettes RS
(right surround : bord droit) et LS (left
surround : bord gauche) ainsi que les
câbles de 5 mètres.
8. Connectez le caisson de basses en
utilisant le dernier câble de 3 mètres
vers les étiquettes « SUB ».
Diagramme K : pour connecter
les fils des haut-parleurs dans la patte
à ressort pour faire apparaître le trou
de connexion. Insérez l’extrémité
dénudée du câble dans le trou ainsi
exposé puis relâchez la patte pour fixer
les fils en place.
Connectez les fils dotés d’une ligne
rouge aux connecteurs à patte rouge
et les fils sans ligne aux connecteurs à
patte noire.
Remarque : Le fait de faire
correspondre les fils avec une ligne
rouge et les pattes rouges et les fils sans
lignes aux pattes noires permet de
s’assurer que les haut-parleurs
fonctionnent tous « en phase ». Des
connexions « hors phase » n’entraîneront
aucun dommage électrique mais la
qualité globale du son sera fortement
réduite. Vous pouvez utiliser des fils de
haut-parleurs ordinaire pour créer des
câbles plus longs, si nécessaire.
K
35
P
Fixation par vis : le satellite et les
haut-parleurs de canal central peuvent
être accrochés au mur en utilisant une
vis M5 et leur fente de fixation.
Fixez d’abord quatre pastilles
adhérentes à l’arrière de chaque
satellite (voir Diagramme L), pour
éviter les vibrations et pour que
l’installation soit fiable. La tête de la
vis doit dépasser d’environ 1
centimètre (
3
/
8
de pouce) du mur pour
pouvoir pénétrer dans l’ouverture à
l’arrière du haut-parleur.
Des chevilles en plastiques
peuvent être nécessaires pour
maintenir les vis dans un mur
particulièrement dur ou fragile. Dans
ce cas, percez des trous à la taille
appropriée dans le mur à l’aide
d’une perceuse et enfoncez
complètement les chevilles dans les
trous. Insérez les vis dans les
chevilles jusqu’à ce qu’elles
dépassent du mur d’environ 1
centimètre (
3
/
8
de pouce).
L
Installation murale des haut-parleurs
36
CREATIVE
DTT 3500 DIGITAL
MU MO
FOURP
DOL
BY
DOLBY AUDIO
SPEAKE
MU
LR
MAST CENT
SUBWOOF
SURROU
PRO
ANALO
DIGITA
POWE
STERE
CREATIVE
DTT 3500 DIGITAL
MU MO
FOURP
DOL
BY
DOLBY AUDIO
SPEAKE
MU
LR
MAST CENT
SUBWOOF
SURROU
PRO
ANALO
DIGITA
POWE
STERE
Installation du
Décodeur/
Amplificateur
M
N
Attaches autocollantes à double
face : Lorsque vous fixez les haut-
parleurs avec les attaches
autocollantes, assurez-vous que les
surfaces utilisées sont propres et
dépourvues de poussière et de
graisse. Des surfaces plates, dures,
non peintes sont idéales pour les
attaches autocollantes (voir
Diagramme M).
Appliquez l’attache sur le haut-
parleur d’abord, puis retirez sa
pellicule protectrice et fixez
l’ensemble sur la surface choisie.
Le Décodeur/Amplificateur peut être
placé sur un bureau, une étagère ou sur
un autre surface permettant d’accéder
facilement aux commandes (voir
Diagramme N).
Le câble d’alimentation du Décodeur/
Amplificateur doit pouvoir atteindre la
prise de courant.
Placez le Décodeur/Amplificateur sur
une surface dure et plate.
Des fentes de ventilation se trouvent
au-dessous et au-dessus du coffrage de
protection du Décodeur/Amplificateur.
Ne bouchez pas ces ouvertures en plaçant
un objet dessus ou sous le Décodeur/
Amplificateur.
Connexions
Consultez le diagramme de câblage à
la page suivante avant d’effectuer les
connexions.
Connexions des haut-parleurs. Insérez
la fiche de chacun des satellite dans la
sortie haut-parleur correspondante du
Décodeur/Amplificateur. Répétez cette
opération pour les autres satellites et le
caisson de basses. Si vous utilisez un
caisson de basses alimenté, connectez-le à
la ligne extérieure de caisson de basses
(SUBWOOFER LINE OUT).
Connexions du signal.
Dolby Digital. Connectez la sortie Dolby
Digital/SPDIF de votre source de signal au
Décodeur/Amplificateur à l’aide du câble
disposant de fiches RCA à chacune de ses
extrémités.
Pour cartes son Sound Blaster Live!
avec carte E/S numérique :
Connectez sa sortie Digital DIN à
l’entrée Digital DIN en utilisant le
câble Digital DIN fourni à cet effet
(câble avec des fiches rouges à chaque
extrémité). Il n’est pas nécessaire de
connecter un câble aux entrées Line In
et Rear In dans ce cas. Reportez-vous
à la section Connexion à la carte
Sound Blaster Live! via Digital DIN
pour des détails sur la connexion.
Pour toutes les autres cartes son :
utilisez un câble de signal sonore en
tandem. Connectez les sorties de mini-
fiches Line Out de votre carte son à la
sortie de mini-fiche Line In du
Décodeur/Amplificateur. Connectez
les mini-fiches stéréo noires à la sortie
de mini-fiche Rear Out de votre
carte son (si elle existe) et à
l’entrée de mini-fiche Rear In du
Décodeur/Amplificateur.
Connexions de l’adapteur de
courant. Vérifiez que le
commutateur de courant est en
position « OFF ». Insérez la prise AC
du câble d’alimentation dans une
prise de courant appropriée. Insérez
le petit connecteur DC dans la prise
« ENTREE 15V DC » à l’arrière du
Décodeur/Amplificateur.
37
C LFE RS LS R L
15V
DC IN
DOLBY DIGITAL
(AC-3) SPDIF IN
LINE IN REAR IN
DVD OUTPUT
(EXAMPLE-CREATIVE LABS
PC-DVD ENCORE Dxr2)
DIGITAL
OUTPUT
SOUNDCARD OUTPUT
(EXAMPLE-SOUND BLASTER LIVE!)
REAR
OUT
LINE
OUT
BLACK
GREEN
GREEN
BLACK
RIGHT SURROUND
SATELLITE
RIGHT SATELLITE
CENTER CHANNEL SPEAKER
LEFT SATELLITE
LEFT SURROUND
SATELLITE
SUBWOOFER
POWER
SUPPLY
ADAPTER
SPEAKER OUTPUTS
BLACK
BLACK
RED
WHITE
RED
WHITE
SATELLITE
SURROUND
DROIT
CAISSON DE
BASSES
SATELLITE GAUCHE
HAUT-PARLEUR DE
CANAL CENTRAL
SATELLITE
SURROUND
GAUCHE
SATELLITE DROIT
ADAPTATEUR
DE COURANT
SORTIE DVD
(EXEMPLE CREATIVE LABS PC-DVD
ENCORE Dxr2)
SORTIE CARTE SON
(EXEMPLE SOUND BLASTER LIVE!)
SORTIE
NUMERIQUE
SORTIE
ARRIERE
SORTIE
LIGNE
NOIR
VERT
Diagramme de câblage
Connexion à Sound Blaster Live!
via Digital DIN
Si votre carte son Sound Blaster Live!
comprend une carte d’entrée/sortie
numérique, vous pouvez bénéficier du
son clair et sans distorsion disponible
à partir de sa sortie Digital DIN.
1. Insérez l’une des extrémités du
câble SPDIF dans la prise de sortie
Digital DIN sur la carte d’entrée/
sortie numérique Sound Blaster
Live!. La position du connecteur
Digital DIN de la carte d’entrée/
sortie numérique peut être
différente de celle présentée sur ce
diagramme. Le connecteur Digital
DIN est le seul disposant d’une
configuration de 9 broches.
2. Insérez l’autre extrémité du câble
SPDIF dans l’entrée Digital DIN
input du Décodeur/
Amplificateur.
3. Utilisez la procédure suivante
pour configurer la carte son
Sound Blaster Live! pour quatre
haut-parleurs :
• Placez le pointeur de votre souris en
haut de l’écran de votre moniteur pour
afficher l’écran Creative Launcher.
• Cliquez sur AudioHQ.
• Cliquez sur l’onglet Speaker.
La boîte de dialogue de haut-parleur
apparaît.
• Dans la page de configuration à
onglets, sélectionnez l’option
« 4 Speakers ».
• Une icône représentant un fauteuil
(vous) apparaît au centre de la zone
d’aperçu, avec quatre haut-parleurs
aux coins de la zone.
• Dans certaines versions du logiciel
Sound Blaster Live!, vous pouvez
sélectionner l’option de sortie
« four-speaker » de la platine
d’environnement de l’application
Surround Mixer (située sous l’onglet
de programme de Sound Blaster Live!
de Creative Launcher).
Remarque : lorsque l’interrupteur
Analog/Auto est en position Auto, le
signal au niveau de l’entrée Digital
DIN a priorité et le signal au niveau de
l’entrée Analog Audio sera ignoré.
Pour écouter une source sonore par le
biais des entrées sonores analogues,
faites basculer l’interrupteur sur
Analog.
DOLBY DIGITAL
(AC-3) SPDIF IN
SPEAKER OUTPUTS
LINE IN REAR IN
C SUBWOOFER RS LS R L
15V
DC IN
DIGITAL
DIN
ANALOG AUTO
INPUT
Digital DIN Connector
DIGITAL I/O CARD
SPDIF CABLE
DTT2500 Digital Decoder Amplifier
DIGITAL DIN
38
Partie supérieure
4. Creative Multi Speaker Surround :
CMSS traite les sons de programmes
analogiques. Appuyer plusieurs fois sur
ce bouton permet de passer d’un mode
d’operation à l’autre (parmi les quatre
modes d’opération).
Music : Crée un son de qualité 5.1
approprié à la musique provenant de
n’importe quelle source sonore
analogique.
Movie : Crée un son de qualité 5.1
approprié aux films et jeux provenant de
n’importe quelle source sonore
analogique.
FourPoint : Utilisez ce mode pour les
jeux DVD ayant des bandes sons Dolby
Digital avec des extensions
Environmental Audio Extensions ou
Microsoft
®
DirectSound
®
3D pour un
placement en temps réel des effets
sonores.
Stereo : Utilisez ce mode lorsque vous
ne voulez entendre que des effets sonores
ou le mélange Dolby Digital d’un DVD.
Fonctions du Décodeur/Amplificateur
Lorsque l’appareil est sous tension,
les voyants verts sur le devant du
Décodeur/Amplificateur s’allument
les uns après les autres de la droite
vers la gauche. Le voyant CMSS
Music reste allumé après la mise sous
tension de l’appareil. Le voyant pour
Dolby Digital s’allume auto-
matiquement pendant la lecture d’un
programme Dolby Digital.
1. ON/OFF : Allume et éteint le
DeskTop Theatre DTT2500 Digital.
Un voyant indique que l’appareil est
sous tension.
2. Master : Règle le volume pour
tout le système.
3. Center, Subwoofer et
Surround : Ces boutons règlent le
volume pour chacun de ces canaux.
Leur volume de sortie doit être
équilibré avec le volume de sortie fixe
des haut-parleurs avant gauche et
droit.
Un Guide référence rapide est
fourni séparément. Consultez ce
guide concernant l’utilisation de
différentes sources de programme.
Aucun voyant n’est allumé :
désactive les sorties stéréo
analogiques ou CMSS. Utilisez ce
paramètre pour la lecture d’un signal
stéréo analogique par le biais du
processeur Dolby Pro Logic.
Pour plus d’informations à propos
de Creative Multi Speaker
Surround, reportez-vous à la page 41.
5. Voyant Dolby Digital : Ce voyant
s’allume à chaque fois qu’un signal
Dolby Digital est détecté à l’entrée
SPDIF du DTT2500 Digital Pour la
reproduction de sons Dolby Digital
5.1, vérifiez que seul ce voyant est
allumé.
6. Dolby Surround : Ce bouton
permet de passer du traitement Dolby
Pro Logic du signal numérique à
l’entrée analogue sans traitement Pro
Logic.Dolby Surround : ce bouton
permet d’alterner entre le système
Dolby Pro Logic du signal
numérique, l’entrée analogique et
le système sans Pro Logic. Pour
décoder le programme Dolby
surround à l’entrée numérique DIN,
sélectionnez le mode Analog Pro
Logic.
7. Audio Mode : Utilisez ce bouton
pour activer seulement les canaux
gauche et droit d’un signal
numérique stéréo (PCM d’un CD
audio, d’un CD vidéo ou le signal
stéréo d’un DVD). Utilisez ce mode
lorsque, par exemple, un CD vidéo a des
langues différentes sur les canaux de
gauche et de droite.
Appuyer plusieurs fois sur ce bouton
permet de sélectionner quel canal sera
transmis aux haut-parleurs avant gauche
et droit.
LL Programmes de canal gauche vers
les haut-parleurs avant gauche et droit.
RR Programmes de canal droit vers les
haut-parleurs avant gauche et droit. Voir
Sélection du mode audio (bouton
Audio Mode) à la page 41 pour plus
d’informations sur cette fonction.
8. Speaker Test : Appuyez sur ce
bouton pour activer le générateur
du « son d’essai ». Utilisez ce son
d’essai pour positionner tous les haut-
parleurs et pour équilibrer leur sortie
relative.
Le son d’essai se déplace du satellite
gauche, vers le haut-parleur central, le
satellite droit, puis vers le satellite
surround droit, le satellite surround
gauche et le caisson de basses. Tous les
voyants vont clignoter pendant le
fonctionnement du générateur de son
d’essai.
Le son d’essai va effectuer trois cycles
complets avant de s’arrêter. Vous pouvez
désactiver le son d’essai à tout moment
en appuyant à nouveau sur le bouton
Speaker Test.
Utilisez d’abord le son d’essai pour
vérifier que chaque haut-parleur
fonctionne.
39
Puis, positionnez les haut-parleurs de
manière à entendre distinctement le son
d’essai.
Enfin, réglez le volume du haut-parleur
central, du caisson de basses et des haut-
parleurs arrière à l’aide des boutons sur le
panneau avant de l’appareil. Réglez
chaque bouton de manière à ce que le
volume de chaque haut-parleur
soit équilibré par rapport au volume des
satellites gauche et droit
(afin d’obtenir un volume de
« référence » fixe).
Toutes les fonctions du Décodeur/
Amplificateur, sauf les boutons de
volume, sont désactivées lorsque le son
d’essai est en service.
Les boutons de volume des haut-
parleurs peuvent être utilisés à tout
moment. Vous pouvez régler ces
boutons lorsqu’un programme est en
cours afin d’affiner la balance.
9. Mute : Désactive toutes les sorties
du DDT2500 Digital. Appuyez une
fois sur ce bouton pour désactiver la
sortie audio. Appuyez une seconde
fois pour restaurer la sortie audio.
Les boutons CMSS, Dolby, Audio
et Speaker Test peuvent être utilisés
lorsque la fonction Mute est activée.
C
AMBRIDGE
S
OUND
W
ORKS
CREATIVE
MULTI SPEAKER SURROUND
MUSIC MOVIE
FOURPOINT
DOLBY
DIGITAL
DOLBY SURROUND AUDIO MODE
SPEAKER TEST
MUTE
LL R
MASTER CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
PRO LOGIC
ANALOG IN
DIGITAL IN
POWER
1
STEREO
2
3
9876
5
4
40
Dolby Digital
Dolby Digital (anciennement appelé
AC-3) dispose de cinq types de canaux
différents (avant gauche, central, avant
droit, surround gauche et surround
droit) plus un canal d’effets à basses
fréquences LFE (Low Frequency
Effects).
De nombreuses bandes sonores sur
les dernières générations de disques
laser, DVD et télévisions à haute
définition HDTV (High Definition
Television), sont codées avec la
technologie Dolby Digital.
Lorsqu’une source de programme
Dolby Digital codée pour un canal 5.1
est exécutée, à partir d’un lecteur
Creative PC-DVD par exmple, le
voyant Dolby Digital s’allume
automatiquement.
Remarque : Toutes les sections d’un
DVD ne sont pas codées pour être
transmises sur un canal 5.1. Sur de
nombreux DVD, seul le son principal
du film sera codé pour être lu sur un
canal 5.1. D’autres chapitres (comme
les « commentaires du réalisateur »)
seront en stéréo ou en mono. La lecture
de ces sections n’allumera pas le
voyant Dolby Digital même si le son a
été correctement reproduit par le
DTT2500 Digital.
Dolby Pro Logic
Dolby Surround est un ancien
standard de son surround qui est
décodé avec un processeur Pro Logic
dans le DTT2500 Digital. Les circuits
de direction Pro Logic séparent les
canaux central et arrière des sources de
programmes stéréo codées.
Le traitement Pro Logic offre un
bande sonore de film saisissante
lorsque celle-ci est codée spécialement
pour Dolby Surround. La plupart des
bandes sonores de films plus anciennes
sont codées pour Dolby Surround,
même si la source de programme est
une sortie numérique DVD. La plupart
des DVD contenant une bande sonore
Dolby Surround déclenchent les
voyants Dolby Digital et Digital Pro
Logic. DTT2500 Digital décode ces
programmes Dolby Surround
automatiquement par le biais du
décodeur numérique Pro Logic.
Lorsque vous visionnez des films
DVD avec le son Dolby Digital pour un
canal 5.1, assurez-vous que le son
transmis est bien celui de la source du
programme numérique et non un
mélange des signaux numériques et
analogiques qui peuvent éventuellement
être présents. Pour cela :
1. vérifiez que votre mélange stéréo
de lecteur DVD n’est pas envoyé vers
votre carte son. Par exemple,
déconnectez toute liaison de câble
entre les différentes cartes.
2. vérifiez que votre mélange stéréo
de lecteur DVD n’est pas envoyé vers
votre carte son. Par exemple,
déconnectez toute liaison de câble
entre les différentes cartes.
3. désactivez l’entrée « CD » de votre
application de contrôle de volume/
table de mixage du logiciel de votre
ordinateur.
Lorsque vous utilisez un jeu DVD
avec un son 5.1 Dolby Digital (un signal
numérique à l’entrée SPDIF) et une
sortie wavetable de carte son (un signal
à l’entrée analogique), activez un des
trois paramètres CMSS.
Les CD-ROM et les CD avec des
programmes codés Dolby Surround
ont un logo Dolby Surround au début
du programme ou sur leur emballage.
Exécutez ces programmes en
vérifiant que tous les voyants CMSS
sont éteints et sélectionnez le
paramètre Pro Logic Analog Input en
appuyant sur le bouton Surround
Mode/Dolby Surround. Les CD-
ROM et les CD avec des
programmes codés Dolby Surround
ont un logo Dolby Surround au
début du programme ou sur leur
emballage. Exécutez ces
programmes en vous assurant que
tous les voyants CMSS sont éteints
et sélectionnez le paramètre Pro
Logic Analog Input en appuyant
sur le bouton Support. Le
paramètre Analog Pro Logic Mode
vous permet de décoder le
programme Dolby Surround à
l’entrée numérique DIN.
Ne sélectionnez pas un mode de
décodage Pro Logic si le programme
n’est pas codé pour Dolby Surround.
Le volume du canal central sera
excessif et la plupart des effets stéréo
seront perdus. Utilisez les modes
CMSS « Movie » ou « Music » pour
ramener les programmes stéréo à un
champ de son de canal 5.1 réaliste.
Lexique Surround
41
Creative Multi Speaker
Surround (CMSS)
CMSS est un processeur de son de
canal 2 à 5.1 similaire par certains
aspects à un Dolby Surround avec un
processeur Pro Logic.
Le mode CMSS Music crée un champ
de son surround de canal 5.1 avec des
sources stéréo traditionnelles, qu’elles
soient codées pour Dolby Surround ou
non. Le résultat est excelllent avec des
programmmes Dolby Pro Logic,
WAVE, AVI et MIDI. Grâce au mode
CMSS Music vous êtes « sur scène »
avec les musiciens.
De la même manière, le mode CMSS
Movie crée l’impression sonore d’être
devant et au centre d’une salle de
cinéma pour la projection d’un film. Les
dialogues et tous les sons normalement
entendus au centre sont diffusés par le
haut-parleur central. Utilisez ce mode
quand un programme musical possède
des sons que vous souhaitez intégrer aux
images à l’écran ou à des dialogues.
Contrairement au décodage Pro
Logic, les modes CMSS Music et
Movie sont idéals avec des sources à
codes multiples, comme des jeux DVD
par exemple. Dans certains jeux, des
séquences de film peuvent être codées
en Dolby Surround alors que les
séquences du jeu sont au format WAV.
Le mode CMSS Movie prend en charge
une sortie sur six canaux pour les
fichiers .WAV, .AVI, .MIDI ainsi que
pour d’autres fichiers audio. Le
décodage Dolby ne peut pas décoder les
sources au format WAVE. Peu de ces
formats (voir même aucun) ne sont
codés Dolby Surround .
Le mode FOURPOINT transmet les
quatre canaux audio discrets des jeux à
quatre canaux directement à chaque
canal de satellite. Il ne synthétise pas la
sortie des canaux arrière, de sorte
qu’avec ce mode, le s signaux stéréo
seront transmis seulement aux deux
haut-parleurs avant et au caisson de
basse.
Le mode STEREO utilise les haut-parleurs
avant droit et gauche et le caisson de
basse. Il vous permet également d’écouter
la sortie stéréo de n’importe quel DVD.
Sélection du mode audio
(bouton Audio mode)
La bande sonore stéréo de certains
films sur CD vidéo (format VCD)
contient differentes langues. Par
exemple, une bande sonore sur deux
canaux peut contenir du mandarin sur
le canal de droite et du français sur le
canal de gauche. Dans ce cas, le livret
accompagnant le programme VCD doit
indiquer que la bande sonore contient
deux langues. Certains films au format
DVD peuvent également comporter
deux langues. DTT2500 Digital vous
permet de sélectionner une de ces
langues qui sera diffusée sur les haut-
parleurs de gauche et de droite.
Si rien ne vous indique quel canal
doit être utilisé et que vous entendez
deux bandes sonores dans des langues
différentes pendant la lecture stéréo,
sélectionnez les paramètres « LL » et
« RR » jusqu’à ce que vous trouviez la
bande sonore dans la langue souhaitée.
La fonction de sélection du mode
audio ne peut être utilisée qu’avec la
bande son numérique PCM d’un CD
vidéo ou d’un DVD possédant une
bande son stéréo , et non pas avec un
DVD codé avec du son Dolby Digital
5.1 ou du son codé Dolby Surround.
Si vous disposez d’un programme
analogique avec des canaux gauche et
droit séparés (la sortie analogique
d’un CD ROM, ou la sortie stéréo
analogique d’un CD vidéo « logiciel
», par exemple), vous devez utiliser la
commande de la balance du logiciel
audio de votre ordinateur pour
désactiver le canal non désiré.
42
Utilisation du lecteur DVD avec
la télévision
1. Connectez la prise de sortie vidéo
du lecteur DVD à la prise d’entrée
vidéo de votre télévision
2. Connectez la sortie de signal
comprimée Dolby Digital de votre
lecteur DVD à la prise DOLBY
DIGITAL (AC-3) entrée SPDIF de
votre Décodeur/Amplificateur
DTT2500 Digital.
3. Appuyez sur le bouton CMSS
jusqu’à ce que les trois voyants
soient éteints pour désactiver la
fonction Creative Multi Speaker
Surround (CMSS).
Films avec bande son Dolby
Digital 5.1 (AC-3) :
Ce signal est automatiquement
détecté et le voyant DOLBY
DIGITAL s’allume. Vous obtenez
une sortie de canal Dolby Digital 5.1.
Pour les films DVD à deux canaux
codés en Dolby Surround :
Le décodeur Dolby Pro Logic
décodera automatiquement le
programme pour vous permettre de
profiter au mieux des films 5.1.
Guide Applications
Lecture de films DVD :
Utilisation du lecteur PC-DVD
sur PC
1. Désactivez la fonction « Creative
Multi Speaker Surround » (CMSS)
en appuyant sur le bouton CMSS
jusqu’à ce que les quatre voyants
soient éteints.
Films avec bande son Dolby
Digital 5.1 (AC-3) :
Ce signal est détecté
automatiquement et le voyant
DOLBY DIGITAL s’allume.
Vous obtenez une sortie de canal
Dolby Digital 5.1.
Films à deux canaux codés Dolby
Surround transmis par le train
binaire comprimé Dolby Digital :
Le décodeur Dolby Pro Logic
décode automatiquement le
programme pour vous permettre de
visionner des films de canal 5.1.
Guide de connexion pour DeskTop Theater 5.1 DTT2500 Digital avec Sound Blaster Live! Et le système Creative PC-DVD.
LINE IN
MIC IN
LINE OUT
REAR OUT
AUX_IN
Digital
Audio
Analog
Audio
DOLBY DIGITAL
(AC-3) SPDIF IN
SPEAKER OUTPUTS
LINE IN REAR IN
C SUBWOOFER RS LS R L
15V
DC IN
DIGITAL
DIN
ANALOG AUTO
INPUT
Lecteur PC-DVD ROM
Carte son à quatre
canaux (par ex. Sound
Blaster Live!)
MPC-to-MPC CD-Audio Cable
Dolby Digital (AC-3)
SPDIF Out
Carte de décodeur
Encore Dxr2 / PC-DVD
MPEG2 (Luxsonar)
AUDIO_OUT
CD_IN
43
Lecture de films VCD :
Utilisation du lecteur PC-DVD
sur PC
1. Désactivez la fonction « Creative
Multi Speaker Surround » (CMSS) en
appuyant sur le bouton CMSS jusqu’à
ce que les quatre voyants soient
éteints.
Films VCD avec programme stéréo
codé Dolby Surround :
Vous pouvez utiliser le décodeur
Dolby Pro Logic en sélectionnant
PRO LOGIC DIGITAL IN pour voir
des films de canal 5.1.
Films VCD :
Vous obtenez une sortie de canal 2.1
numérique. Pour en tirer meilleur
partie, activez Digital Pro Logic en
appuyant sur le bouton DOLBY
SURROUND jusqu’à ce que le voyant
DIGITAL IN s’allume.
Utilisation du lecteur de CD vidéo
avec la télévision
1. Connectez la prise de sortie vidéo du
lecteur VCD à la prise d’entrée
vidéo de votre télévision.
2. Connectez la prise de sortie audio du
lecteur VCD à la prise entrée ligne
du Décodeur/Amplificateur
DTT2500 Digital.
3. Sélectionnez le mode MOVIE en
appuyant sur le bouton Creative
Multi Speaker Surround (CMSS)
jusqu’à ce que le voyant du mode
MOVIE s’allume.
Vous pouvez entendre le son en mode
Surround et non en mono/stéréo ; tous
les dialogues et les sons principaux
passent par le haut-parleur central,
alors que la musique et les sons
secondaires passent par les quatre
autres satellites.
Utilisation du lecteur SoftMPEG
avec PlayCenter sur PC
1. Sélectionnez le mode MOVIE en
appuyant sur le bouton Creative
Multi Speaker Surround (CMSS)
jusqu’à ce que le voyant du mode
MOVIE s’allume.
Ce mode vous permet d’entendre le
son en Surround avec une sortie de
canal 5.1 ; tous les dialogues et les
sons principaux passent par le haut-
parleur central, alors que la musique
et les sons secondaires passent par
les quatre autres satellites.
Si vous utilisez PlayCenter pour passer
les CD vidéo, désactivez tous les effets
CMSS de votre PlayCenter – n’utilisez
que le mode DTT2500 Digital CMSS
MOVIE.
44
Jeux conventionnels
Sélectionnez MUSIC ou MOVIE en
appuyant sur le bouton Creative Multi
Speaker Surround (CMSS) jusqu’à ce
que le voyant du mode MUSIC ou
MOVIE s’allume.
Jeux :
Jeux DVD multi-format
Dans ces jeux, des séquences de films
Dolby Digital ou Dolby Pro Logic sont
mélangées au jeu lui-même.
Sélectionnez le mode MUSIC ou
MOVIE en appuyant sur le bouton
Creative Multi Speaker Surround
(CMSS) jusqu’à ce que le voyant du
mode MUSIC ou MOVIE s’allume.
Jeux Microsoft DirectSound 3D
ou jeux Environmental Audio
1. Dans CMSS sur votre Décodeur/
Amplificateur DTT2500 Digital,
sélectionnez FOURPOINT pour
tirer totalement partie des jeux 4
canaux de Microsoft DirectSound
3D ou Creative Environmental
Audio (EA) avec une carte audio
4 canaux.
2. Pour les utilisateurs Sound
Blaster Live!, activez la
configuration à 4 haut-parleurs
de votre PC. Sinon, sélectionnez
FourPoint sous CMSS de votre
Décodeur/Amplificateur
DTT2500 Digital.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Creative DESKTOP THEATRE 5.1 DTT2500 DIGITAL Instructions D’installation Et De Fonctionnement Manual

Taper
Instructions D’installation Et De Fonctionnement Manual
Ce manuel convient également à