Craftsman CMXEVBE171550 Wet Dry Shop Vacuum Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Part No. SP7116 Printed in Mexico
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
10 GALLON (37 LITERS) STAINLESS STEEL WET/DRY VACUUM
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES EN ACIER
INOXIDABLE DE 37,0 LITRES (10 GALLONS)
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE ACERO INOXIDABLE
DE 37.0 LITROS (10 GALONES)
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
NÚMERO DE MODELO
37.0 Litros
(10 Galones)
CMXEVBE171550
NUMÉRO DE MODÈLE
37,0 Litres
(10 Gallons)
CMXEVBE171550
MODEL NUMBER
10 Gallon
(37 Liter)
CMXEVBE171550
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 1SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 1 7/19/21 2:44 PM7/19/21 2:44 PM
!
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
!
!
2
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
Fig. A
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569.
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: Never modify the
product or any part of it. Damage or personal injury
could result.
WARNING: To reduce the risk of
injury, read the instruction manual.
!
!
!
!
9
5
1
7
10
11
6
13
3
4
2
12
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
8
Components
1 Carry Handle
2 Cord Wrap Area
3 Hose Wrap Area
4 ON/OFF Switch
5 Powerhead Assembly
6 Vacuum Inlet Port
7 Dust Drum
8 Dust Drum Latches/Handles (2)
9 Power Cord
10 Caddy
11 Casters (4)
12 Blowing Port
13 Drain
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 2SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 2 7/19/21 2:44 PM7/19/21 2:44 PM
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand this manual and all labels on the
Vac before operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while unattended - you may fail
to notice important signs indicating abnormal operation
such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust,
or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac
if you notice these signs.
• Do not leave Vac when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or
dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts, such as gasoline or
other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain dust, aluminum dust,
or gun powder.
Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
To avoid the risk of self-ignition of drum debris, empty drum
after each use. Combustible materials, such as rags or saw
dust containing stain or urethane, can be sources of such
overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other
fine dusts with standard filter. These may pass through the
filter and be exhausted back into the air. Use a fine dust
filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not vacuum or
use near toxic or hazardous materials.
This Wet/Dry Vac is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain or
allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use with a torn filter or without the filter
installed except when vacuuming liquids as described
in this manual. Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug, or other parts.
If your Vac is not working as it should, has missing parts,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, call customer service at 1-888-331-4569.
Do not handle plug, switch, or the Vac with wet hands.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
Use only extension cords that are rated for
outdoor use. Extension cords in poor condition
or too small in wire size can pose fire and shock
hazards. To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition and that
liquid does not contact the connection. Do not use an
extension cord with conductors smaller than 1,3 mm2
(16 AWG) in size.
This Vac is double-insulated, eliminating the need
for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Wet/Dry Vacs.
Do not put any object into ventilation openings. Do not
vacuum with any ventilation openings blocked; keep
free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air
flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning
on stairs.
To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a Vac
that is heavy with liquid or debris. Partially empty by
scooping debris or draining liquid.
To reduce the risk of personal injury or damage to Vac,
use only CRAFTSMAN recommended accessories.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except blowing dirt and
debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear.
The operation of any utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the eyes, which can
result in severe eye damage.
• To reduce the risk of being struck by, or pulled down
by, a rolling Vac, block the casters when using on any
uneven or sloped surface.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
!
When using this Vac, always follow basic safety
precautions including the following:
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 3SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 3 7/19/21 2:44 PM7/19/21 2:44 PM
4
Observe the following warnings that appear on the motor
housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vac is intended for household use. It may be
used for light vacuuming of wet or dry media and may be
used as a blower. The light weight design allows usage for
most small household vacuuming chores.
Read this Instruction Manual to familiarize yourself with
the product features and to understand the specific usage
of your new Wet/Dry Vac.
INTRODUCTION
Section PageSection Page
Important Safety Instructions.......................2-4
Introduction ...................................... 4
Carton Contents ................................... 5
Installation ......................................6-7
Caster Assembly ................................. 6
Carry Handle Assembly ........................... 6
Powerhead Assembly / Removal.................... 6
Insert Hose...................................... 7
Accessory Storage ................................ 7
Power Cord Storage .............................. 7
Hose Assembly Storage ........................... 7
Operation ..................................... 8-10
Polarized Plug ................................... 8
Power Switch .................................... 8
Vacuuming Dry Materials ......................... 9
Vacuuming Liquids............................... 9
Emptying the Dust Drum.......................... 9
Moving the Wet/Dry Vacuum .....................10
Blowing Feature ................................10
Maintenance.................................. 11-12
Filter ..........................................11
Removal and Installation of Qwik Lock Filter™.......11
Filter Cleaning..................................12
Cleaning a Dry Filter.............................12
Cleaning a Wet Filter ............................12
Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac .........12
Casters ........................................12
Storage........................................12
Service / Repair Parts...........................13-14
Servicing Double Insulated Wet/Dry Vacs. ............13
Warranty ........................................15
TABLE OF CONTENTS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
WARNING:
For your own safety, read and understand Instruction
Manual.
Do not run unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals, flammable,
combustible / self-igniting, toxic, or other hazardous
materials.
Do not use around explosive liquids or vapors.
!
!
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using for an extended time or
in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the relative
humidity of the air is low. Vacuuming fine
debris with your Vac can deposit static charge
on the hose or Vac. To reduce the frequency of
static shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a humidifier.
!
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a free replacement.
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 4SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 4 7/19/21 2:44 PM7/19/21 2:44 PM
5
Key Description Qty.
A Carry Handle 1
B Wet/Dry Vacuum (10 Gallon/37 Liters) 1
C Casters 4
D* Qwik Lock Cartridge Filter 1
E* Filter Cage 1
F* Float 1
G Tug-A-Long Hose 1
H Extension Wands 2
I Utility Nozzle 1
J Car Nozzle 1
K Instruction Manual 1
* Some items may come preassembled.
If they are not present in the carton, check the vacuum
powerhead to see if they are preassembled.
Remove entire contents of carton. Check each item against
the Carton Contents List.
If any parts are damaged or missing, immediately call
customer service at 1-888-331-4569.
CARTON CONTENTS (Fig. B)
Fig. B
D
R
AI
N
D
R
AI
N
C
A
D*
E*
F*
H
K
I
J
G
B
WARNING:
For your own safety, never connect plug to
power source outlet until all assembly steps
are complete and you have read and under-
stood the safety and operation instructions.
Do not operate vacuum with any parts damaged or
missing.
!
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 5SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 5 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
6
INSTALLATION
Caster Assembly (Fig. C)
1. Remove the Powerhead Assembly from the Dust
Drum, and turn the Dust Drum upside down on the
floor.
2. Insert the Caster Stem into the Caster Socket, as shown
(4 places).
3. Push on the Caster until the Caster Stem Ball is
inserted all the way into the Caster Socket. You will
hear the Ball snap into the Socket and the Caster will
swivel easily when positioning is correct.
4. Turn the Dust Drum upright.
Fig. C
Dust
Drum
Caster
Caster
Stem
Caddy
Caster
Socket
Carry Handle Assembly (Fig. D)
1. Place the Carry Handle on the Wet/Dry Vac Powerhead
Assembly.
2. Tighten Two Screws to assemble the Carry Handle on
the Powerhead Assembly.
Screws (2)
Carry
Handle
Wet/Dry Vac
Powerhead
Assembly
Fig. D
Powerhead Assembly / Removal (Fig. E)
To Reattach Powerhead Assembly to Dust Drum:
1. Align the front of the Powerhead Assembly with the
Vacuum Inlet Port located on the front of the Dust
Drum.
2. Place the Powerhead Assembly on top of the Dust
Drum.
3. Ensure the Powerhead Assembly completely covers
the top of the Dust Drum so leakage does not occur.
4. Rotate the Drum Latch up and over the Powerhead
Assembly Hook to engage the Two Latches.
To Remove the Powerhead Assembly from the Dust
Drum:
Lift up on the Two Latches and remove from Powerhead
Assembly.
Fig. E
Dust
Drum
Latch
1. ROTATE DUST
DRUM LATCH UP
2. ROTATE
DUST DRUM
LATCH DOWN
Dust Drum Latch
Powerhead
Assembly Hook
Dust Drum
Handle
Dust
Drum
Handle
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 6SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 6 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
Powerhead
Assembly
Hose
Hose Wrap
Area
Carry Handle
Cord Wrap
Area
Cord Clip
Polarized
Plug
7
Fig. F
Insert Hose (Fig. F)
Insert the Locking End of the Hose into the Vacuum Inlet
Port. The Hose should snap into place.
Optional: Place the Utility Nozzle securely on the opposite
end of the Hose. The Vacuum is ready for use.
To Remove the Hose from the Vacuum: Press the
Release Button in the Hose Assembly and pull the Hose
out of the Vacuum Inlet Port, as shown.
Vaccum
Inlet Port
Locking End
of Hose
Power Cord Storage (Fig. H)
The Power Cord should be wrapped around the Carry
Handle.
Snap the Cord Clip onto the Power Cord, to secure in place.
Fig. H
WARNING:
To prevent serious injury from electrical shock,
stop vacuum use immediately if the power cord is
damaged. Take the vacuum to a qualified service dealer
for inspection and possible repair.
!
CAUTION:
Do not operate vacuum while the hose or
accessories are stored on the wet/dry vacuum’s
powerhead assembly.
Fig. I
WARNING:
Do not put any object into ventilation openings.
Do not vacuum with any ventilation openings blocked;
keep free of dust, lint, hair or anything that may reduce
air flow.
!
!
Fig. G
Accessory Storage (Fig. G)
Your Craftsman Wet/Dry Vacuum Accessory Storage is
located at the bottom of the Vacuum on the Caddy.
Slide the Extension Wands onto the Posts of the Caddy
for storage.
Place each Accessory (Utility Nozzle and Car Nozzle) onto
the top of each Extension Wand for storage.
To Remove Wands and Accessories: Lightly rotate and
pull upward.
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Caddy Feet
Assemblies (4)
Car
Nozzle
Utility
Nozzle
Extension
Wands Hose Assembly Storage (Fig. I)
Wrap the Hose around the top of the cooled Powerhead
Assembly, as shown.
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 7SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 7 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
8
WARNING:
To reduce the risk of fire, explosion,
or damage to Vacuum:
OPERATION
Do not leave Vacuum running while
unattended - you may fail to notice import-
ant signs indicating abnormal operation such
as loss of suction, debris exiting the exhaust,
or abnormal motor noises. Immediately stop
using Vacuum if you notice these signs.
Do not leave Vacuum plugged in when not in
use.
Do not continue running when float has cut off
suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne
flammables. Do not operate Vacuum near
flammable liquids or in areas with flammable gases,
vapors, or explosive / airborne dust. Flammable
liquids, gases, and vapors include: lighter fluid,
solvent-type cleaners, oil-based paints,
gasoline, alcohol, and aerosol sprays. Explosive
dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain,
and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable
liquids, or hot ashes.
Do not leave sawdust or rags with stain or
polyurethane residue inside Vac. Empty drum
after picking up these potentially self-heating
materials.
!
WARNING:
To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter
motor compartment. Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vacuum with wet
hands.
Unplug Vacuum before servicing. If your Vacuum
is not working as it should, has missing parts,
has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service at
1-888-331-4569.
When using an extension cord, use only
outdoor-rated cords that are in good condition.
Do not allow the connection to come into contact
with liquid.
!
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vacuum for an extended
time or in a noisy area.
!
Polarized Plug (Fig. J)
To reduce the risk of electric shock, this Vacuum has a
Polarized Plug (one blade is wider than the other except
230 volt models). This Plug will fit in a Polarized Outlet
only one way. If the Plug does not fit fully in the Outlet,
reverse the Plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper Outlet. Do not change the
Plug in any way.
Power Switch (Fig. J)
After you Plug the Power Cord into the Outlet, turn the Unit
on by pushing the Switch from position “O” to position “l”.
The symbols used on the Switch Actuator are International
“On & Off” Symbols:
= OFF = ON
Fig. J
Polarized
Plug
Power Switch
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 8SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 8 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
Powerhead
Assembly
Hook Dust
Drum
Latch
Dust
Drum
Handle
9
Vacuuming Dry Materials
1. The Filter must always be in correct position to reduce
the risk of leaks and possible damage to the Vacuum.
2. When using your Vacuum to pick up very fine dust,
it will be necessary for you to empty the Dust Drum
and clean the Filter at more frequent intervals to
maintain peak Vacuum performance. Qwik Lock™
Filter plus a Filter Bag is recommended for improved
Fine Dust Vac performance.
NOTE: A dry Filter is necessary to pick up dry material.
If you use your Vacuum to pick up dust when the Filter
is wet, the Filter will clog quickly and be very difficult to
clean.
3. If your Filter is wet but you need to use the Vacuum to
pick up dry material, you must first allow the Filter to
dry.
1. When picking up small amounts of liquid the Filter
may be left in place.
2. When picking up large amounts of liquid we
recommend that the Filter be removed. If the Filter
is not removed, it will become saturated and misting
may appear in the exhaust.
3. After using the Vacuum to pick up liquids, the Filter
must be dried to reduce the risk of possible mildew
and damage to the Filter.
4. When the liquid in the Dust Drum reaches a
predetermined level, the Float mechanism will rise
automatically to cut off air-flow. When this happens,
turn OFF the Vacuum, unplug the Power Cord, and
empty the Dust Drum. You will know that the Float has
risen because Vacuum airflow ceases and the Motor
noise will become higher in pitch, due to increased
Motor Speed.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac,
do not run Motor with Float in raised position.
Vacuuming Liquids
WARNING:
Do not operate without filter cage and float,
as they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor. For dry material pick-up, do not
operate without the filter in place to reduce the risk of
damage to the motor.
WARNING:
To reduce the risk of fire or explosion, do not vacuum
flammable or combustible liquids, gases or dust.
!
!
1. The Vac comes equipped with a Drain for easy
emptying of liquids. Simply unscrew the Drain Cap and
lift the opposite side slightly to empty the Dust Drum.
Emptying the Dust Drum (Fig. K & Fig. L)
Fig. L
WARNING:
To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac heavy with liquid or debris. Scoop
enough contents out to make the Vac light enough to
lift comfortably.
!
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying the drum.
!
Fig. K
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Dust Drum
Drain
Drain
Cap
2. Another Option is to Remove the Powerhead Assembly:
Rotate the Dust Drum Latches out ward so that the
Latches unclamp from the Powerhead Assembly.
3. Rotate the Dust Drum Latches away from the Powerhead
Assembly.
4. Lift the Powerhead Assembly up and away from the
Dust Drum.
5. Lay Powerhead Assembly upside down on a clean area
while emptying the Dust Drum.
6. Dump the Dust Drum contents into the proper waste
disposal container.
7. Inspect the Filter per the “Removal and Installation of
Qwik Lock Filter” Section of this Manual.
8. Reassemble the Powerhead Assembly to the Dust
Drum.
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 9SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 9 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
10
Should it become necessary to pick the Vac up to move it,
use the Dust Drum Handles located at the bottom of the
Dust Drum Latches.
To maneuver the Vacuum, the Carry Handle on top of the
Powerhead Assembly should be used.
Moving the Wet/Dry Vacuum (Fig. M)
Fig. M
Carry
Handle
Dust Drum
Dust Drum
Latches (2)
Dust Drum
Handles (2)
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Your Wet/Dry Vacuum features “Full Blowing”. It can blow
sawdust and other debris. Follow the steps below to use
your Vacuum as a Blower.
1. Locate the Blowing Port of your Wet/Dry Vacuum.
2. Insert the larger end of the Hose into the Blowing Port
of the Vacuum.
3. (Optional) Attach the Extension Wand to the swivel
end of the Hose.
4. Turn the Vacuum ON and you are ready to use your
Vacuum as a Blower.
Blowing Feature (Fig. N)
Fig. N
WARNING:
Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before using as a blower.
WARNING:
To reduce the risk of injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac / Blower for an extended
time or in a noisy area.
!
CAUTION:
Wear a dust mask if blowing creates dust which might
be inhaled.
!
!
Blowing
Port
Powerhead
Assembly
Hose
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 10SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 10 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
11
Filter Cage
Qwik Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter
Float
Powerhead
Assembly
Fig. O
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filter.
NOTE: This Filter is made of high quality paper
designed to stop very small particles of dust. The
Filter can be used for dry pick up or small amounts
of liquid. Handle the Filter carefully when
removing to install or clean. Creases in the Filter pleats
may occur from installation but creases will not affect the
performance of the Filter.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Blower
Wheel and Motor, always reinstall the Filter before using
the Vac for dry material pickup.
Filter Removal
1. Hold the Filter Tabs of the Qwik Lock™ Filter in each
hand.
2. With one thumb on the Qwik Lock™ Stud, which
protrudes through the integrated Filter Plate, lift up
on the Filter Tabs while pushing down on the Stud.
3. This action will cause the Filter to release from the
Filter Cage. Slide Filter off Cage.
Removal and Installation of
the Qwik Lock™ Filter (Fig. O)
NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket could
result in debris bypassing the Filter.
Filter Installation
1. Carefully slide the Qwik Lock™ Filter over the
Filter Cage and press down on the outside edge of
the Filter until the Rubber Gasket on the bottom
of the Filter seats securely around the base of the
Filter Cage and against the Powerhead Assembly.
2. Align the small Center Hole in the top of the Filter over
the Qwik Lock™ Stud on the Filter Cage. Press firmly
on top of the Filter near the Stud to allow the Filter to
snap over the Ball on the end of the Stud. The Filter is
now attached.
Filter
!
WARNING:
Do not operate without a filter cage and float,
as they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor.
!
MAINTENANCE
Qwik Lock™
Filter
Powerhead
Assembly
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 11SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 11 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
12
Filter Cleaning
Your Filter should be cleaned often to maintain peak
Vacuum performance.
Cleaning A Dry Filter
1. Some removal of dry debris can be accomplished
without removing the Filter from the Vacuum.
Slap your hand on top of the Powerhead Assembly
while the Vacuum is turned OFF.
2. For best cleaning results due to accumulated dust,
clean the Filter in an open area. Cleaning SHOULD be
done outdoors and not in the living quarters.
3. After Filter removal from Vacuum, remove the dry
debris by gently tapping Filter against the inside wall
of your Dust Drum. The debris will loosen and fall.
4. For thorough cleaning of dry Filter with fine dust
(no debris), run water through it as described under
“Cleaning A Wet Filter”.
Cleaning A Wet Filter
After Filter is removed, run water through the Filter from a
hose or spigot. Take care that water pressure from the hose is
not strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears or
small holes. Tears and holes in the Filter can cause debris and
dust to be blown from the Vacuum. Do not use a Filter with
holes or tears. Replace immediately.
Allow the Filter to dry before reinstalling and storing the
Vacuum or picking up dry debris.
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vacuum looking its best, clean the out-
side with a cloth dampened with warm water and mild soap.
To clean the Drum:
1. Dump debris out.
2. Wash Drum thoroughly with warm water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed (i.e., waste water pick
up) the Dust Drum should be disinfected.
To disinfect the Dust Drum:
1. Pour 1 Gallon (4 L) of water and 1 Teaspoon (5 mL)
chlorine bleach into the Dust Drum.
2. Let solution stand for 20 minutes, carefully swishing
every few minutes, making sure to wet all inside surfaces
of the Dust Drum.
3. Empty Dust Drum after 20 minutes. Rinse with
water until bleach smell is gone. Allow Dust Drum to
dry completely before sealing the Motor on the Dust
Drum.
Casters
If your Casters are noisy, you may put a drop of oil on the
Roller Shaft to make them quieter.
Storage
Before storing your Vacuum, the Dust Drum should be
emptied and cleaned. The Power Cord should be wrapped
around the Carry Handle and the Hose should be stored as
described in this manual. Accessories should be kept in the
same area as the Vacuum so they can be readily available.
The Vacuum should be stored indoors.
WARNING:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other
maintenance, repairs and adjustments should be
performed by Authorized Service Centers, always using
CRAFTSMAN replacement parts.
!
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 12SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 12 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
13
SERVICE / REPAIR PARTS
WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated
Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated
Wet/Dry Vac is marked with the words “DOUBLE INSULATED” and the symbol (square within a square) may also
be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury, unplug power cord before servicing the Wet/Dry Vac.
!
10 Gallon (37 Liter) Stainless Steel Wet/Dry Vacuum
Model Number CMXEVBE171550
Electrical Ratings: 120 V~ 10 A 60 Hz
Key No. Part No. Description
1 841579-1 Power Switch Assembly
2 510759 Carry Handle
3 823201-2 Filter Cage Assembly
4 CMXZVBE38754 Qwik Lock Cartridge Filter
5 510760 Dust Drum Latch/Handle Assembly
6 840091 Caddy
7 73137 Caster
8 CMXZVBE38630 Utility Nozzle
9 CMXZVBE38620 Car Nozzle
10 CMXZVBE38606 Extension Wand
11 826356-5 Hose
12 SP7116 Instruction Manual
Always order by Part Number - Not by Key Number
† These replacement parts may be available where you purchased your Vacuum.
WARNING: To reduce the risk of injury, unplug power cord before servicing the Wet/Dry Vacuum.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
!
!
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 13SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 13 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
14
SERVICE / REPAIR PARTS
10 Gallon (37 Liter) Stainless Steel Wet/Dry Vacuum
Model Number CMXEVBE171550
1
8
9
10
12
5
6
7
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
3
2
11
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 14SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 14 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
15
CRAFTSMAN® LIMITED WARRANTY – 3 YEARS
This limited warranty is provided by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., (“We” or “Our” or “Us”) to
the original consumer owner (“Customer” or “You” or “Your”) of the CRAFTSMAN product with which this limited warranty
is provided (the “CRAFTSMAN Product”).
What is Covered
We warrant to You that your CRAFTSMAN Product will be free from defects in materials and workmanship when used
under normal conditions in accordance with the terms of the Instruction Manual provided to You with the CRAFTSMAN
Product, subject to the exclusions described below, for a period of three years commencing on the date of purchase by
You (the “Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers the CRAFTSMAN Product
to any other person or entity.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without limitation, power cords,
hoses, filters, and other attachments or accessories that may be offered for sale by Us for use with the CRAFTSMAN
Product.
Damage or burnout of the CRAFTSMAN Product motor resulting from failure to clear a blockage occurring during the
normal course of use.
Loss or damage to the CRAFTSMAN Product resulting from conditions beyond Our control including without
limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than Our’s), overuse beyond intended capacity as set
forth in the Instruction Manual, or modifications or alterations made by anyone other than Us.
Loss or damage to the CRAFTSMAN Product resulting from failure to use the CRAFTSMAN Product in accordance with
the written instructions, guidelines, and terms and conditions set forth in the Instruction Manual.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE,
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE CRAFTSMAN PRODUCT OR FOR THE NEGLIGENCE OF ETC.
How to Obtain Service
US and Canada – To obtain warranty benefits contact us toll free at 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569).
We will direct you to the nearest service center to review your vacuum for inspection, repairs or replacement.
Mexico - To obtain warranty benefits contact us toll free at 001-881-331-4569. We will direct you to the nearest service
center to review your vacuum for inspection, repairs or replacement.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to You. No other express warranty, written or verbal,
applies including, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on
behalf of Us.
What We will do to Correct Problems
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT,
REFUND OF THE CRAFTSMAN PRODUCT.
After You have contacted CRAFTSMAN Product Customer Service Department, We will initiate warranty proceedings,
including a physical inspection, subject to the exclusions and the Warranty Period stated herein, to determine whether to
repair or replace the CRAFTSMAN Product or provide You with a refund.
The decision to repair or replace your CRAFTSMAN Product or to provide a refund is at Our sole discretion. Repair or
replacements provided to You by ETC are at no cost to You if covered under this limited warranty.
If we are unable to provide You with a suitable repaired or replacement CRAFTSMAN Product, we will provide you with
a refund equal to the purchase price of your CRAFTSMAN Product or a credit to be used toward the purchase of a new
CRAFTSMAN Product.
In the event of any dispute between CUSTOMER AND US, either party may choose to resolve the dispute by binding
arbitration. THIS MEANS IF EITHER CUSTOMER OR US CHOOSE BINDING ARBITRATION, NEITHER PARTY SHALL HAVE THE
RIGHT TO LITIGATE SUCH CLAIM IN COURT OR HAVE A JURY TRIAL. DISCOVERY AND APPEAL RIGHTS ARE LIMITED.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from State to State.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply.
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 15SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 15 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
16
Fig. A
9
5
1
7
10
11
6
13
3
4
2
12
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
8
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité
Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations
dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.
DANGER:Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT: Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque de causer la mort ou une blessure grave.
MISEENGARDE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
 AVIS:Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l’on n’en tient pas compte, pourrait causer des
dommages matériels.
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce
produit ou de tout autre produit, téléphonez à CRAFTSMAN
au numéro suivant (appel gratuit) : 1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT: Lisez tous les
avertissements relatifs à la sécurité et toutes les
instructions associées. Le non-respect des avertissements et
des instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait causer
une blessure ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de blessure, lisez le Guide d’utilisation.
Composants
1 Poignée de transport
2 Aire d’enroulement du cordon
3 Aire d’enroulement du tuyau
4 Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
5 Ensemble de bloc-moteur
6 Orifice d’admission de l’aspirateur
7 Tambour à poussière
8 Loquet de verrouillage du tambour à poussière (2)
9 Cordon d’alimentation
10 Chariot
11 Roulettes (4)
12 Orifice de soufflerie
13 Drain
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 16SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 16 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
17
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées
sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce Guide
d’utilisation.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous
vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant
un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché
dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il
n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur pourraient mettre le feu
à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le
risque d’incendie ou d’explosion, ne pas utiliser à proximité de
liquides, gaz ou poussières combustibles, comme de l’essence
ou d’autres carburants, de l’essence pour briquets, des produits
de nettoyage, des peintures à base d’huile, du gaz naturel, de
la poussière de charbon, de la poussière de magnésium, de
la poussière céréalière, de la poussière d’aluminium ou de la
poudre noire.
N’aspirez jamais de quelconques matières en train de brûler
ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque
d’auto-inflammation des débris du tambour. Les matériaux
combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant
des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources d’une
telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de suie
ou de cendres de cheminée froides ou de poussières très fines
qui risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air ambiant.
Utilisez un filtre à poussières fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez
pas à proximité de tels matériaux.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas conçu pour
emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
en cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de cet
appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la
pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment
du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de
filtre, sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est
décrit dans ce Guide d’utilisation. Des débris secs capturés par
la roue risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à
nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
• Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par
une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre
composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas
comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la
clientèle au 1-888-331-4569.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des
mains mouillées.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon,
n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez
pas une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu
passer sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
N’utilisez que des cordons de rallonge conçus pour un emploi à
l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état ou dont les
diamètres sont trop petits peuvent poser des risques d’incendie
et de choc électrique. Pour réduire le risque de survenance de
tels problèmes, vérifiez que le cordon est en bon état et qu’aucun
liquide ne puisse entrer en contact avec la connexion. N’utilisez
pas de cordon de rallonge avec des conducteurs de moins de
1,3mm² (calibre 16AWG) de diamètre.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une double
isolation, ce qui élimine le besoin d’un système de mise à
la terre séparé. Utilisez seulement des pièces de rechange
identiques. Lisez les instructions concernant l’entretien des
aspirateurs de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque
vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber,
ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la
présence de liquides ou de débris aspirés. Videz partiellement
l’aspirateur en retirant des débris ou en drainant du liquide.
Pour réduire le risque de blessure corporelle ou d’endom-
magement de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires
compatibles avec la marque CRAFTSMAN.
Lors d’une utilisation comme souffleuse :
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail.
Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à proximité.
Gardez les enfants à distance lors du fonctionnement de la
soufflante.
N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés et des
débris.
N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
 électriqueoudeblessure:
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises
lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions
suivantes :
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 17SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 17 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
18
Cet aspirateur de liquides et de poussières a été conçu
pour une utilisation ménagère uniquement. Il peut être
utilisé de façon non commerciale ou industrielle pour
l’aspiration de débris humides ou secs, mais aussi comme
une soufflerie. Sa conception légère lui permet d’être
utilisé pour la plupart des travaux ménagers d’aspiration.
Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ce produit,
et lisez le manuel de l’opérateur du début à la fin pour des
détails spécifiques quant à l’utilisation de votre nouvel
aspirateur de liquides et poussières.
INTRODUCTION
Sujet PageSujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité .....17-18
Introduction .....................................18
Contenu de la boîte en carton ......................19
Installation ...................................20-21
Assemblage des roulettes ........................20
Ensemble de poignée de transport ................20
Montage / retrait du bloc-moteur..................20
Insertion du tuyau flexible........................21
Rangement des accessoires.......................21
Rangement de l’ensemble de tuyau flexible ........21
Rangement du cordon d’alimentation ..............21
Fonctionnement...............................22-24
Fiche polarisée .................................22
Interrupteur....................................22
Aspiration de matériaux secs......................23
Aspiration de liquides ...........................23
Vidage du tambour à poussière ...................23
Transport de l’aspirateur de liquides et de poussières ...24
Fonction de soufflante ...........................24
Entretien .....................................25-26
Filtre ..........................................25
Retrait et installation du filtre Qwik Lock™..........25
Nettoyage du filtre ..............................26
Nettoyage d’un filtre sec .........................26
Nettoyage d’un filtre humide .....................26
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de
liquides et de poussières.......................26
Roulettes ......................................26
Rangement ....................................26
Service après-vente / Pièces de rechange.......... 27-28
Réparation de l’aspirateur de liquides et
de poussières doublement isolé. ..................27
Garantie.........................................29
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE:
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez
des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur
pendant une période prolongée ou dans une zone
bruyante.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le manuel
de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon
ou d’autres matières inflammables, combustibles/
auto-inflammables, toxiques ou dangereuses.
Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de liquides
explosifs.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique — n’exposez pas à
la pluie — rangez à l’intérieur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter
du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT: Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphonez au
1-888-331-4569 pour obtenir un remplacement gratuit.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné par un
aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes lorsque vous
utilisez l’aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 18SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 18 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
19
Fig. B
D
R
AI
N
D
R
AI
N
C
A
D*
E*
F*
H
K
I
J
G
B
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton.
Inspectez chaque élément en le comparant à la liste incluse
dans la boîte en carton.
Si de quelconques composants sont endommagés ou
manquants, téléphonez immédiatement au service clientèle
au 1-888-331-4569.
CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. B)
* Il se peut que ces éléments soient fournis pré-assemblés.
Si vous ne les trouvez pas dans la boîte en carton, regardez
dans l’ensemble moteur de l’aspirateur pour voir s’ils y ont
été pré-assemblés.
Lég. Description Qté
APoignée de transport 1
BAspirateur de liquides et de
poussières (37 litres / 10 gallons) 1
CRoulettes 4
D* Filtre à cartouche Qwik Lock 1
E* Cage du ltre 1
F* Flotteur 1
GTuyau exible Tug-A-Long 1
HBaguettes de rallonge 2
ISuceur à usages multiples 1
JSuceur pour automobile 1
KGuide d’utilisation 1
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la fiche
dans une prise de courant avant que toutes les étapes
de l’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu
et compris les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation. Ne vous servez pas de cet aspirateur si
certains de ses composants sont endommagés ou
manquants.
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 19SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 19 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
20
INSTALLATION
Assemblage des roulettes (Fig. C)
1. Détachez l’ensemble de bloc-moteur du tambour à
poussière, puis retournez le tambour à poussière sens
dessus dessous sur le sol.
2. Insérez la tige de la roulette dans la douille prévue pour
la roulette, comme illustré (4 endroits).
3. Appuyez sur la roulette jusqu’à ce que la rotule de la
tige de la roulette soit insérée à fond dans la douille.
Vous entendrez la rotule s’enclencher dans la tige, et la
roulette pivotera facilement lorsque le positionnement
sera correct.
4. Remettre le tambour dans le bon sens.
Fig. C
Roulette
Tige de la roulette
Chariot
Douille de
la roulette
Tambour
à poussière
Ensemble de poignée de transport (Fig. D)
1. Placez la poignée de transport sur l’ensemble de
bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et de poussières.
2. Serrez deux vis pour monter la poignée de transport sur
l’ensemble de bloc-moteur.
Vis (2)
Poignée
de transport
Ensemble de
bloc-moteur
de l’aspirateur
de liquides et
de poussières
Fig. D
Montage / retrait du bloc-moteur (Fig. E)
Pour rattacher l’ensemble de bloc-moteur au tambour
à poussière:
1. Alignez l’avant de l’ensemble de bloc-moteur sur
l’orifice d’admission de l’aspirateur situé à l’avant du
tambour à poussière.
2. Placez l’ensemble de bloc-moteur sur le dessus du
tambour à poussière.
3. Vérifier que l’ensemble de bloc-moteur recouvre
complètement le dessus du tambour à poussière de
façon à ce qu’il n’y ait pas de fuites.
4. Faites tourner le verrou du tambour vers le haut et
par-dessus le crochet de l’ensemble de bloc-moteur
pour engager les deux verrous.
Pour détacher l’ensemble de bloc-moteur du tambour
à poussière:
Puis soulevez les deux loquets de verrouillage et retirez de
l’ensemble de bloc-moteur.
Fig. E
Loquet de verrouillage
du tambour à poussière
1. FAITES TOURNER
LE LOQUET
DE VERROUILLAGE DU
TAMBOUR À POUSSIÈRE
VERS LE HAUT.
2. FAITES TOURNER
LE LOQUET
DE VERROUILLAGE
DU TAMBOUR
À POUSSIÈRE
VERS LE BAS.
Loquet de
verrouillage
du tambour
à poussière
Crochet de l’ensemble
de bloc-moteur
Poignée du tambour
à poussière
Poignée
du tambour
à poussière
SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 20SP7116-1 CMXEVBE171550.indb 20 7/19/21 2:45 PM7/19/21 2:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Craftsman CMXEVBE171550 Wet Dry Shop Vacuum Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur