Panasonic SCPMX7EG Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Mode d'emploi
VQT4X48
until
2013/3/25
EG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Gracias por haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette
produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema estéreo con reproductor de
discos compactos
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
Model No. SC-PMX7
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 1 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
2
FRANÇAIS
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
Précautions de sécurité
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez
de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de
l'appareil.
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités
locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise
au rebut appropriée.
Table des matières
Précautions de sécurité...................................2
Accessoires fournis.........................................3
Entretien............................................................3
Préparation de la télécommande....................3
Pour effectuer les raccordements ..................3
Emplacement des enceintes ...........................4
Présentation des commandes ........................4
Mise en place du support ................................5
Informations sur le support.............................5
Opérations Bluetooth
®
.....................................6
À propos des Bluetooth
®
.................................6
Opérations de lecture du support...................7
Radio .................................................................8
Horloge et minuteries ......................................8
Effets sonores ..................................................9
Pour utiliser l'entrée auxiliaire........................9
Divers ................................................................9
Guide de dépannage ........................................9
Spécifications.................................................11
Chaîne SC-PMX7
Appareil
principal
SA-PMX7
Enceintes SB-PMX7
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils électriques
et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accolpagne, ce pictogramme indique que
les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
nrdures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/
66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage des piles et appareils tsagés, veuillez vous renseigner
auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des
déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels
au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès
de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les
pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur
roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
Cd
22
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 2 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
3
FRANÇAIS
VQT4X48
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
Préparation de la télécommande
Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande, loin des obstacles, à une portée
maximale de 7 m juste en face de l'unité principale.
Pour effectuer les raccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
lorsque tous les autres raccordements ont été
effectués.
1 Raccorder l’antenne FM intérieure.
Placer l’antenne là où la réception est maximale.
Utilisez une antenne extérieure FM si la réception
radio est médiocre.
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergier
L’appareil consomme environ 0,4 W quand il est en
mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez
pas l’appareil.
Certains paramètres seront perdus après le
débranchement du système. Vous devrez les
reconfigurer.
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur
DVD etc.
Remarque :
Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement.
Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi
appropriés.
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
la distorsion sonore.
1 x Cordon
d’alimentation secteur
1 x Télécommande
(N2QAYB000896)
1 x Antenne FM
intérieure
1 x Pile de la
télécommande
2 x Câbles d’enceinte
R6/LR6, AA
33
111
22
Vers la prise secteur
Ruban adhésif
(non fourni)
Noir
Rouge
Noir
Rouge
Cuivrer
Argent
Pour raccorder un autre équipement
Lecteur DVD (non fourni)
Panneau
arrière de cet
appareil
principal
Câble audio (non fourni)
23
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 3 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
4
FRANÇAIS
Emplacement des enceintes
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes
donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
d’autres enceintes.
Remarque :
Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
système et diminuer la durée de vie du système.
Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
Présentation des commandes
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
veille. En mode veille, l'appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple: 16: [S10]
> [1] > [6]
3 Supprimer une plage programmée
4 Sélectionne une source audio
5 Commande de lecture de base
6 Sélectionner des effets sonores
7 Afficher le menu de l’iPod
8 Afficher les informations le contenu
9 Opération de l’horloge et de la minuterie
10 Régler la fonction de programme
11 Ajuster le volume de l’appareil
12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
“MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez le
volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Sélectionner l’élément de menu de lecture
14 Sélectionner l’élément de menu radio
15 Sélectionner l’option
16 Entre dans le menu Configuration
17 “iPod_Dock” pour iPod/iPhone
18 Prise pour casque ( )
Type de fiche : Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression excessive du son provenant des écouteurs
et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
19 Afficheur
20 “iPod_Port” pour iPod/iPhone/iPad et pour les
dispositifs USB
21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
22 Tiroir de disque
23 Capteur de la télécommande
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y
aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque
des performances, s’adresser à un technicien de
réparations qualifié.
Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
Tweeter
17
18
21
22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Vue de dessus
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB”
[CD]: “CD”
[SELECTOR]:
“CD”
----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM”
^-
“iPod_Port” / “USB”
(
“iPod_Dock”
(
“AUX”
(b
24
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 4 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
5
FRANÇAIS
VQT4X48
Mise en place du support
“iPod_Dock” (En utilisant le connecteur Lightning) :
Assurez-vous que l'iPod/iPhone est bien inséré et que
son dos est en appui contre le coussinet.
Assurez-vous de retirer l'iPod/iPhone de son étui.
Assurez-vous d'aligner votre iPod/iPhone au
connecteur avant de l'insérer.
“iPod_Port” :
Utilisez un câble USB dédié (non fourni) pour l'iPod/
iPhone/iPad.
Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble
d'extension USB.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “
USB
”.
Plateau à disque :
Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
Le chargement démarre lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est
connecté à ce système.
Durant le mode veille, le chargement ne démarre pas à
partir de la connexion “iPod_Port”, mais il démarrera
comme d'habitude avec la connexion “iPod_Dock”.
- Pour charger à partir de la connexion “iPod_Port”,
démarrez le chargement avant de mettre cet appareil en
mode veille.
Regardez l'afficheur de l'iPod/iPhone/iPad pour
connaitre l'état du chargement de sa batterie.
Débranchez l'iPod/iPhone/iPad si vous ne devez plus
l'utiliser pendant un long moment une fois la charge
terminée.
Le chargement s’arrête lorsque la pile est complètement
chargée. La pile se videra naturellement.
Informations sur le support
Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte aucune
responsabilité pour la perte de données et/ou d'information.
Compatible avec la connexion “iPod_Dock”
(En utilisant le connecteur Lightning)
Compatible avec la connexion “iPod_Port”
[En utilisant un câble USB dédié (non fourni)]
Remarque :
La compatibilité dépend de la version du logiciel.
Mettez à jour votre iPod/iPhone/iPad avec le dernier
logiciel avant de l'utiliser avec cet appareil.
Lisez le Guide Utilisateur de l'iPod/iPhone/iPad du mode d’emploi.
Périphériques USB prenant en charge le transfert en
masse uniquement.
Périphériques USB prenant en charge USB 2.0 pleine vitesse.
Remarque :
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Les plages doivent comporter l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 255 albums (y compris le dossier racine)
- 2500 plages
- 999 plages dans un album
CBI (en anglais, Control/Bulk/Interrupt) n’est pas pris en charge.
Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la
taille du secteur.
Le système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge (seul le
système de fichiers FAT12/FAT16/FAT32 est pris en charge).
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le
format CD-DA ou MP3.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf formats étendus).
Remarque :
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA: 99 plages
- MP3: 999 plages, 255 albums (y compris le dossier
racine) et 20 sessionss
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone
(non fourni)
Connecteur Lightning
Choisissez “iPod_Dock” comme source
Ouvrez le cache et insérez l'iPod/iPhone dans le
connecteur Lightning.
Choisissez “iPod_Port” comme source
“USB” s'affiche lorsqu'un appareil USB
compatible est raccordé.
Ne raccordez pas les modèles suivants :
iPod classic, iPod [4e (afficheur en couleur),
et 5e (vidéo) génération],
iPod nano (1re génération)
Un fonctionnement inattendu peut se
produire.
Choisissez “CD”
comme source
Chargement d'un iPod/iPhone/iPad
iPod/iPhone/iPad compatibles (à compter de
janvier 2013)
iPod touch (5e génération)
iPod nano (7e génération)
iPhone 5
iPod touch (1re, 2e, 3e, 4e et 5e génération)
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e génération)
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad
iPad mini
Compatible avec les dispositifs USB
Compatible CD
25
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 5 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
6
FRANÇAIS
Opérations Bluetooth
®
En utilisant la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth
®
à
partir de ce système à distance.
Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth
®
pour
avoir des détails.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de ce système.
Si ce système est déjà connecté à un dispositif
Bluetooth
®
, déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “BLUETOOTH”.
Si “Pairing” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“New Device” puis appuyez sur [OK].
“Pairing” apparait sur l’afficheur.
3 Sélectionnez “SC-PMX7” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez
“0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur ce
système. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif
inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de la partie Enceinte.
Si ce système est déjà connecté à un dispositif
Bluetooth
®
, déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “BLUETOOTH”.
“Ready” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX7” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant 2 secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, ce
système essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source
audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin de donner la
priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté, déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Link Mode”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
Mode 1: Met l'accent sur la connectivité
Mode 2: Met l'accent sur la qualité du son
Si le niveau d'entrée du son de la transmission Bluetooth
®
est
trop bas changez les paramètres du niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Input Level”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^-----------------------------------------J
Remarque :
Sélectionnez “Level 0” si le son est déformé.
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez sur le [PLAY MENU] pour sélectionner
“Disconnect?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“OK? Yes” puis appuyez sur [OK].
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur
les fréquences, par conséquence, une autorisation de
détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio
d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des
ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.)
Appairage des dispositifs Bluetooth
®
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
Mode de transmission Bluetooth
®
Le réglage par défaut est “Mode 1”.
Pour profiter d'une qualité sonore élevée, sélectionnez le
“Mode 2”.
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
®
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
26
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 6 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
7
FRANÇAIS
VQT4X48
Opérations de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
Préparation
Allumez l'appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif Bluetooth
®
.
Appuyez sur [CD], [iPod] ou [SELECTOR] pour
sélectionner la source audio.
Remarque :
En fonction du modèle (ex. : iPod nano 7e génération,
etc.), il pourrait être nécessaire de sélectionner l’album,
l’artiste, etc. sur l’iPod/iPhone.
Les résultats de l'opération peuvent être différents en
fonction du modèle de l'iPod/iPhone/iPad.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Nombre maximal de caractères affichables : environ 32
Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1 et 2.3.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“Repeat”, “Random” ou “PLAYMODE”.
2 Appuyer sur [2, 1], puis sur [OK] pour
sélectionner le mode désiré.
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les
touches numériques.
Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
de programme”.
Le paramètre revient à sa configuration par défaut “Off”
lorsque vous ouvrez le plateau du disque.
Cette fonction permet de programmer un maximum de
24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM” s’affiche.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres
plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM” s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3 Appuyer sur [9], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage
souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Remarque :
La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du
tiroir de disque.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD
contenant des fichiers MP3
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers MP3
[Bluetooth]:
Dispositif Bluetooth
®
connecté
Lecture de base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Lecture Appuyer sur [1/;].
Arrêt Appuyer sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“Resume” s’affiche.
[USB] :
Appuyez deux fois sur [
] pour
arrêter complètement la lecture.
Pause Appuyer sur [1/;].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
sauter une piste.
(appareil principal : [
:
/
6
] ou [
5
/
9
])
[CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l'album MP3.
Recherche Durant la lecture ou la pause
Appuyez et maintenez [
6
] ou [
5
].
(appareil principal : [
:
/
6
] ou [
5
/
9
])
[iPod]:
La recherche arrière ne peut
s'effectuer que dans la piste en cours.
[iPod]
Afficher le
menu de l’iPod
Appuyer sur [iPod MENU].
[iPod]
Sélectionner un
élément
Appuyer sur [3, 4], puis appuyer
sur [OK].
Visualisation des informations
disponibles
[CD] [USB] [Bluetooth]
ex. MP3 : Piste : Album
TAG: Métadonnées (tags) ID3
Menu lecture [CD] [USB]
Repeat
Off Sélectionnez pour annuler la
répétition de lecture.
1-Track Ne joue que la piste sélectionnée.
•“1TR, `” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
All Toutes les pistes sont répétées.
•“`” s’affiche.
Random
On Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
“RND” ne s'affichera pas si
“1-Track” est sélectionné.
Off La lecture aléatoire est désactivée.
PLAYMODE
All Jouez toutes les pistes MP3.
1-Album Ne joue que l’album MP3
sélectionné.
“1ALBUM” s’affiche.
Lecture du programme [CD] [USB]
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
d’arrêt.
Vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyer sur [:] ou [9] lorsque
“PGM” s’affiche en mode d’arrêt.
Effacer la
dernière plage
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Effacer toutes
les plages
programmées
Appuyer sur [] en mode d’arrêt.
“CLR All” est affiché. Dans les 5
secondes qui suivent, appuyer de
nouveau sur [].
27
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 7 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
8
FRANÇAIS
Radio
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
1 Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“Auto Preset”.
2
Appuyer sur [
2
,
1
] pour sélectionner la fréquence
“Lowest” (la plus basse) ou “Current” (en cours).
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
Pour annuler, appuyer sur [].
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer
sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer rapidement.
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de
prérégler plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Appuyer sur les touches numériques, [:] ou
[9] (appareil principal : [:/6] ou [5/9])
pour sélectionner la station préréglée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM Mode”.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Mono”,
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner “Stereo”.
“Mono” est également annulé lorsque vous modifiez
la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer aux étapes 2 et 3 de “Réglage et préréglage
manuels”.
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
la réception n’est pas bonne.
Horloge et minuteries
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur
[3, 4] pour régler l’heure.
3 Appuyer sur [OK].
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge
pendant quelques secondes.
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure
réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner le paramètre (en minutes).
Pour annuler, sélectionner “Off”.
Pour afficher le temps restant
Appuyer sur [SLEEP].
Remarque :
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER Adjust”.
2 Dans les 8 secondes qui suivent, appuyer sur
[3, 4] pour régler l’heure de début.
3 Appuyer sur [OK].
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure de
fin.
Pour activer la minuterie
1 Préparer la source audio à écouter, puis régler le
volume.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s'affiche.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER Adjust”.
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
Préréglage automatique
Réglage et préréglage manuels
Sélection d’une station préréglée
Amélioration de la qualité sonore
Diffusion RDS
PS Service du programme
PTY Type de programme
FREQ Fréquence
Réglage de l’horloge
Minuterie de veille
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^-----------------------------------------------------------b
Minuterie de lecture
28
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 8 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
9
FRANÇAIS
VQT4X48
Effets sonores
1
Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un effet
sonore.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage
souhaité.
Sur l’appareil principal
Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
Appuyer sur [PRESET EQ] pour sélectionner un
réglage.
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de
basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “On
D.BASS” ou “Off D.BASS”.
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD
etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Divers
1
Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
“Dimmer”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour annuler, sélectionnez “Off” à l’étape 2.
Cette fonction éteint automatiquement le système (sauf
en source radio) si vous ne l'utilisez pas pendant environ
30 minutes.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Auto Off”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour annuler, sélectionnez “Off” à l’étape 2.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, cette
fonction ne marche pas.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des
enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors
de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours
de la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les
autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Laffichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher
pendant 1 à 2 heures.
La réception est mauvaise ou un battement est
entendu.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
Vous ne pouvez pas allumer l'iPod/iPhone/iPad.
Vérifiez si la batterie de l'iPod/iPhone/iPad n'est pas
déchargée.
Éteignez l'iPod/iPhone/iPad et le système avant de
brancher l' iPod/iPhone/iPad. Branchez l'iPod/iPhone/
iPad et essayez de nouveau.
Pas de son.
Éteignez l'iPod/iPhone/iPad et retirez-le du système. Branchez
l'iPod/iPhone/iPad au système, allumez-le et lisez-le de nouveau.
Changement de la qualité sonore
BASS
-4 à +4
TREBLE
Surround “On Surround” ou “Off Surround”
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
Heavy Apporte plus de dynamique aux sons
rock
Soft Pour la musique de fond
Clear Clarifie les hautes fréquences
Vocal Polit les vocales
Flat Annule l’effet sonore
D.BASS
Diminuez la luminosité de l'écran d'affichage
Extinction automatique du système
Problèmes courants
Disque
Radio
iPod/iPhone/iPad
29
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 9 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
10
FRANÇAIS
L’iPod/iPhone/iPad ne se charge pas.
Vérifier la connexion.
Chargement d’un iPod/iPhone/iPad dont la batterie est
déchargée :
- Pour utiliser la connexion “iPod_Port”, allumez ce
système. N'éteignez pas ce système avant que l' iPod/
iPhone/iPad soit opérationnel.
- Lorsque vous utilisez la connexion “iPod_Dock”,
“Checking Connection” s'affiche jusqu'à ce que l' iPod/
iPhone soit opérationnel, sauf si ce système a démarré le
chargement.
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu est /
n’est pas compatible avec l’appareil.
Les périphériques USB dont la capacité de mémoire
est supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner
dans certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement
a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le
dispositif.
Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositif avec Bluetooth
®
incorporé, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-PMX7”.
Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de ce système
Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce
système et le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de ce système et
éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “Mode 1” pour stabiliser la communication. (
>
6)
“--:--
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché
pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
“Adjust CLOCK”
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en
conséquence.
“Adjust TIMER”
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la
minuterie de lecture en conséquence.
“Auto Off”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30
minutes et se coupera dans une minute. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour annuler cela.
“Checking Connection”
L'appareil contrôle l'iPod/iPhone/iPad connecté. Si cet
affichage continue d'apparaitre, assurez-vous que l'iPod/
iPhone/iPad est correctement inséré et réessayez.
“Error”
Une opération incorrecte a été faite. Lire les
instructions et essayer de nouveau.
“F61” ou “F76”
Il y a un problème d’alimentation électrique.
“iPod_Dock Over Current Error”
“iPod_Port Over Current Error”
L'iPod/iPhone/iPad ou le dispositif USB consomme
trop de courant. Retirez l'iPod/iPhone/iPad ou le
dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“No Device”
L'iPod/iPhone/iPad ou le dispositif USB n'est pas
branché.
Examinez le raccordement.
“No Disc”
Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez
mis ne peut pas être lu par le système.
“No Play”
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
Si l’appareil contient plus de 255 albums ou dossiers (audio
ou non audio), il se peut que certains des fichiers MP3 de
ces albums ne soient pas lus. Transférer ces albums
musicaux sur un autre périphérique USB. Sinon, reformater
le périphérique USB et enregistrer ces albums musicaux
avant d’enregistrer les autres dossiers non audio.
“Not MP3/Error”
Format MP3 non pris en charge. L’appareil sautera
cette plage et poursuivra la lecture à la plage suivante.
“Not Supported”
Vous avez insérez un iPod/iPhone/iPad qui ne peut pas être lu.
Éteignez l'iPod/iPhone/iPad et le système avant de
brancher l' iPod/iPhone/iPad. Branchez l'iPod/iPhone/
iPad et essayez de nouveau.
“PGM Full”
Il y a plus de 24 pistes programmées.
“Reading”
L’appareil contrôle les informations relatives au disque
et au périphérique USB. Après la disparition de cet
affichage, démarrez l’opération.
“–VBR–”
L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture
restant avec les plages à débit binaire variable (VBR).
USB
Bluetooth
®
L’appareil principal affiche
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad,
respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux
normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement
de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de
réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un
iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion
sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont
des marques de commerce de Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
30
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 10 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
11
FRANÇAIS
VQT4X48
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement,
rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
“- - - - - - - - - - - -” s’affiche.
3 Relâcher [Í/I].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les
réglages sont alors rétablies.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de cet appareil, changer le code de
télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “Remote 2”
1 Appuyer et maintenir enfoncée la touche [CD] sur
l’appareil principal et [2] sur la télécommande
jusqu'à ce que “Remote 2” s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour “Remote 1”
1 Appuyer et maintenir enfoncée la touche [CD] sur
l’appareil principal et [1] sur la télécommande
jusqu'à ce que “Remote 1” s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [1]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Spécifications
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
60 W par canal (3 ), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance RMS totale en mode stéréo 120 W
Modulation de fréquence (FM)
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
30 stations
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (pasymétriques)
Connexion “iPod_Port”
DC OUT 5 V 2,1 A (max)
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse
Prise en charge de fichiers multimédias
MP3 (*.mp3)
Système de fichiers du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
Connexion “iPod_Dock”
DC OUT 5 V 1,0 A (max)
Prise jack casque Stéréo, jack Ø 3,5 mm
Entrée AUX (arrière) Fiche jack
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Faisceau laser CLASS 1
Sortie Audio (Disque)
Nombre de canaux 2 canaux (FL, FR)
Enceinte(s)
Woofer À cône de 14 cm x 1
Tweeter À dôme 1,9 cm x 1
Super tweeter À piézo de 1,5 cm x 1
Impédance 3
Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Poids 2,6 kg
Caractéristiques du système Bluetooth
®
V3.0
Classification de l’équipement sans fil Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, GAVDP
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
(Saut de Fréquence Adaptatif)
Distance de commande 10 m en Ligne de Mire
Distance de communication prospective
Mesures de l'environnement :
Température 25 oC / Hauteur 1 m
Mesure en “Mode 1”
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation 60 W
Dimensions (L x H x P) 210 mm x 120 mm x 266 mm
Poids Environ 3 kg
Plage de température de fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% RH (sans condensation)
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les
poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
Réinitialisation de la mémoire
(initialisation)
Code de la télécommande
Section amplificateur
Section tuner
Section bornes
Section disque
Section enceintes
Section Bluetooth
®
Données générales
Consommation en mode de veille
(Lorsque l'iPod/iPhone/iPad ne se charge pas)
0,4 W (environ)
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
31
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 11 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic SCPMX7EG Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Mode d'emploi