Pioneer DEH-1630R Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
High power CD player with RDS tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
RDS
DEH-1630R
DEH-1600R
DEH-1600RB
English NederlandsItalianoFrançaisDeutschEspañol
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 63
Quelques mots sur ce mode demploi 63
Précautions 63
En cas danomalie 63
Protection de lappareil contre le vol 63
Dépose de la face avant 64
Pose de la face avant 64
Description de lappareil
Appareil central 65
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 66
Choix dune source 66
Mise hors service de lappareil 66
Syntoniseur
Écoute de la radio 67
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 67
Accord sur les signaux puissants 68
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 68
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 69
Choix de lindication RDS affichée 69
Réception dune alarme PTY 69
Choix dune autre fréquence possible 70
Utilisation de la recherche PI 70
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 70
Restriction de la recherche aux seules
stations régionales 70
Réception des bulletins dinformations
routières 71
Liste des codes PTY 71
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 73
Répétition de la lecture 73
Pause de la lecture dun CD 74
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 75
Réglage de léquilibre sonore 75
Utilisation de légalisation 75
Rappel dune courbe
dégalisation 75
Réglage des courbes
dégalisation 76
Réglage fin de la courbe
dégalisation 76
Réglage de la correction physiologique 77
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 77
Ajustement des niveaux des sources 78
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 79
Sélection de lincrément daccord en FM 79
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 79
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 80
Silencieux associé au téléphone
cellulaire 80
Soins à apporter au lecteur de CD 80
Disques CD-R et CD-RW 81
Caractéristiques techniques 82
Table des matières
Fr
62
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées pour lEu-
rope de lOuest, lAsie, le Moyen Orient, lA-
frique et lOcéanie. Son utilisation dans
dautres régions peut conduire à une récep-
tion incorrecte. La fonction RDS nest utili-
sable que dans les régions les stations FM
diffusent des signaux RDS.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant ce mode demploi avant de commencer à
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-
portant que vous lisiez et observiez les précau-
tions indiquées en cette page et dans dautres
sections.
Précautions
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT
est apposée sur le dessous de lappareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable
seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer le plus
proche.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
! Laissez la face avant fermée pendant que
vous conduisez.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant de commencer
Fr
63
Section
Français
01
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lappareil central.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lappareil central.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur lap-
pareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière
quelle se loge fermement dans lappareil
central.
Avant de commencer
Fr
64
Section
01
Appareil central
1 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
2 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
4 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter des
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, rembobinage avant, rembobinage ar-
rière et recherche de plage musicale. Ces
touches sont aussi utilisées pour les fonc-
tions de contrôle.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner le mode
commande des fonctions.
6 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
7 Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
8 Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
9 Touches 16
Touches de présélection.
a Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
b Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
1
1
1
2
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
a
a
a
3
4
b
b
c
c
c
Description de lappareil
Fr
65
Section
Français
02
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur
de CD intégré, chargez un disque dans lappa-
reil (reportez-vous à la page 73).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréSyntoniseur
Remarques
! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lan-
tenne, mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Mise en service, mise
hors service
Fr
66
Section
03
Écoute de la radio
1 2 3 4
La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors ser-
vice pour les opérations daccord normales
(reportez-vous à la page 70).
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
# Si vous maintenez la pression sur c ou d,
vous pouvez sauter des stations démission. Lac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
les touches.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)sallume.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 16 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
en mémoire.
Syntoniseur
Fr
67
Section
Français
04
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes,
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/
GO).
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre
en service laccord automatique sur les sta-
tions locales.
LOC apparaît sur lafficheur.
2 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon
à mettre hors service laccord automatique
sur une station locale.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
% Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-
la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six fréquences démission
les plus fortes sont enregistrées sous les tou-
ches de présélection 16 dans lordre de la
force de leur signal. Quand cest terminé,
BSM arrête de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr
68
Section
04
Introduction à lutilisation
du RDS
1 2 3 4
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations en parallèle avec les
émissions FM. Ces informations inaudibles of-
frent des fonctions telles que nom du service
de programme, type de programme, mise en
attente de bulletin dinformations routières et
accord automatique, qui ont pour but daider
lauditeur de la radio à trouver une station et à
saccorder sur la station désirée.
1 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
3 Indicateur TA
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente
dun bulletin dinformations routières) est
en service.
4 Indicateur TP
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accor-
sur une station TP.
Remarques
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont
actives que si le syntoniseur est accordé sur
une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
Quand vous vous accordez sur une station
RDS son nom du service de programme est af-
fiché. Vous pouvez connaître la fréquence si
vous le voulez.
% Appuyez sur EQ/DISP jusquà ce que
laffichage change.
Appuyez de manière continue sur EQ/DISP
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre:
Nom de la stationType démission (PTY)
Fréquence
La liste des types démission (code didentifi-
cation du type de programme) est donnée en
la page 71.
# Le type de lémission (PTY) et la fréquence de
la station saffichent pendant huit secondes.
Réception dune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations dur-
gence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo-
lume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin dinfor-
mation durgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou
d.
RDS
Fr
69
Section
Français
05
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre sta-
tion du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-
cée jusquà ce que AF sallume.
Lindicateur AF saffiche.
2 Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-
cée jusquà ce que AF séteigne.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Lors de laccord sur une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut choisir une autre
fréquence sur la liste des fréquences possi-
bles (AF). (Cette disposition nexiste que pour
les fréquences mises en mémoire de la
gamme F1.) Aucun numéro de mémoire ne
saffiche si les données RDS de la station
diffèrent de celle la station dont la fréquence
avait été mise en mémoire.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu-
vent être masqués par ceux dune autre émis-
sion.
! Lindicateur AF clignote lorsque le syntoniseur
est accordé sur une station qui nest pas une
station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si lappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, lappareil recherchera automati-
quement une autre station avec le même type
de programme. Pendant le recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est réta-
bli à la fin de la recherche PI, quune autre sta-
tion ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 79, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos-
sible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
% Appuyez sur BAND et maintenez-la en-
foncée pour mettre en service ou hors ser-
vice la fonction de recherche des émissions
régionales.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
RDS
Fr
70
Section
05
vent varier en fonction de lheure, du départe-
ment ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
dinformations routières) vous permet de rece-
voir des bulletins dinformations routières au-
tomatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une sta-
tion qui diffuse des informations qui font une
référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une sta-
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP séc-
laire.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
lattente dun bulletin dinformations rou-
tières.
Appuyez sur TA,lindicateur TA séclaire. Le
syntoniseur se place en attente dun bulletin
dinformations routières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment dé-
bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de la réception dun bulle-
tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
dun bulletin dinformations routières pour
abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
tion de ce bulletin.
Remarques
! A la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales et conseils
SPORT Émissions couvrant tous les aspects
du sport
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
RDS
Fr
71
Section
Français
05
Spécifique Type de programme
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
L.CLASS Musique classique dabord aisé
CLASSIC Interprétation doeuvres majeures
EDUCATE Émissions ayant une vocation éduca-
tive
DRAMA Feuilletons radio
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Émissions à vocation scientifique et
technologique
VARIED Émissions de variété
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Émissions à vocation sociale
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Émissions orientées vers les voyages;
aucun bulletin dinformations routiè-
res
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
RDS
Fr
72
Section
05
Écoute dun CD
1 2
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
4 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer
au début de la plage en cours. Un nouvel
appui fera passer au début de la plage précé-
dente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11
peut safficher. Reportez-vous à la page 80, Si-
gnification des messages derreur du lecteur de
CD intégré.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la
répétition de la lecture.
RPT apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se poursuit puis sera répétée.
2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
La lecture de la plage suivante commence à la
fin de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale,une avance rapide ou un
retour rapide.
Lecteur de CD intégré
Fr
73
Section
Français
06
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur 6 pour mettre en service la
pause.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.
2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service
la pause.
La lecture reprend elle a été inter-
rompue.
Lecteur de CD intégré
Fr
74
Section
06
Introduction aux réglages
sonores
12
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
2 Indicateur LOUD
Apparaît sur lafficheur quand la correction
physiologique est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (équilibre sonore)EQ (égaliseur)
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage
du niveau sonore de la source)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Appuyez sur AUDIO jusquàcequeFAD ap-
paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
léquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
leurs avant et arrière se déplace de lavant à
larrière.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
léquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 saffi-
che. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-
place léquilibre des haut-parleurs gauche-
droite vers la gauche ou vers la droite.
BAL L 9 BAL R 9 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
leurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nim-
porte quel moment. Voici une liste des cour-
bes dégalisation :
Réglages sonores
Fr
75
Section
Français
07
Afficheur Courbe dégalisation
SPR-BASS Accentuation des graves
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
EQ FLAT Absence de correction
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand EQ FLAT est sélectionnée aucune
addition ni correction nest faite sur le son.
Ceci est utile pour vérifier leffet des cour-
bes dégalisation en basculant alternative-
ment entre EQ FLAT et une courbe
dégalisation sélectionnée.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lun des réglages dégalisation suivants :
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusquàcequeEQ appa-
raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
bande dégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dune bande, dans lordre suivant :
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H
(haute)
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de la bande dégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-
tion.
Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
dégalisation et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-
rez la courbe de légaliseur.
Réglage fin de la courbe
dégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des bandes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Fréquence centrale
Q=2N
Q=2W
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur la touche AUDIO et main-
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F- 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la
plage que vous voulez régler.
BasseMoyenneElevée
Réglages sonores
Fr
76
Section
07
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lafficheur.
Basse : 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
Elevée : 3k8k10k12k (Hz)
4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le
facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquàcequele
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-
rez la courbe de légaliseur.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquàcequeLOUD ap-
paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau dans lordre suivant :
LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
Optimiseur dimage sonore
avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore
avant) est une méthode simple pour améliorer
limage sonore à lavant en coupant les mé-
diums et les aigus des haut-parleurs arrières,
limitant ainsi leur émission aux basses fré-
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-
quence que vous voulez couper.
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
pas seulement les sons graves. Vous devez donc
réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
veau sonore.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusquàcequeFIE appa-
raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction F.I.E.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.
Réglages sonores
Fr
77
Section
Français
07
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
une fréquence dans lordre suivant :
100160250 (Hz)
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-
tez-vous à la page 75) et réglez le volume des
haut-parleurs avants et arrières jusquàce
quils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Ajustement des niveaux
des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-
duisent de fortes variations damplitude so-
nore lorsque vous passez dune source à
lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquàcequeSLA appa-
raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le
niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
Remarque
Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
Réglages sonores
Fr
78
Section
07
Ajustement des réglages
initiaux
Les réglages initiaux vous permettent détablir
les conditions de fonctionnement de base de
lappareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors service.
2 Appuyez sur AUDIO et maintenez-la
enfoncée jusquà ce que FM apparaisse sur
lafficheur.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des paramètres suivants à lautre :
FM (incrément daccord en FM)A-PI (recher-
che automatique PI)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les régla-
ges initiaux en maintenant AUDIO enfoncée
jusquàcequelappareil se mette hors service.
Sélection de lincrément
daccord en FM
Normalement lincrément daccord FM em-
ployé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-
crément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-
crément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO
jusquàcequeFM apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir
lincrément daccord en FM.
Appuyer sur c ou d alors que AF ou TA est en
service fait basculer lincrément daccord FM
entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM
sélectionné apparaît sur lafficheur.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatique-
ment une station émettant le même type dé-
mission, y compris si laccord a été obtenu par
le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO
jusquàcequeA-PI apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre en ou
hors service la recherche automatique PI.
Une pression sur a ou b met A-PI en service
ou hors service et la condition (par exemple,
A-PI :ON) est affichée.
Réglages initiaux
Fr
79
Section
Français
08
Signification des messages
derreur du lecteur de CD
intégré
Si des problèmes surviennent pendant la lec-
ture dun CD un message derreur peut saffi-
cher sur lécran. Si un message derreur
saffiche sur lécran reportez-vous au tableau
suivant pour voir quel est le problème et la mé-
thode suggérée pour le corriger. Si lerreur ne
peut pas être corrigée, contactez votre reven-
deur ou le Service dentretien agréé par Pio-
neer le plus proche.
Message Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque sale Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque rayé Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Anomalie élec-
trique ou méca-
nique
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-44 Toutes les plages
musicales sont
ignorées
Utilisez un autre
disque.
Silencieux associé au
téléphone cellulaire
Lappareil devient automatiquement silencieux
quand vous placez ou recevez un appel à
laide du téléphone cellulaire.
! Le son est coupé, MUTE saffiche et aucun
réglage audio nest possible, sauf le ré-
glage du volume. Le fonctionnement re-
tourne à la normale quand lappel
téléphonique est terminé.
Soins à apporter au lecteur
de CD
! Nutilisez que les disques portant la
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-
sous.
! Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lutilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provo-
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-
dre la lecture incorrecte.
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-
vent ne pas être lus correctement. Ne les
utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Informations
complémentaires
Fr
80
Annexe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Pioneer DEH-1630R Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur