Philips COMFORT 2000W Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
4
EN Fill the water tank with tap water only.
Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
DK
Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller andre
kemikalier, da de kan beskadige dit strygejern.
DE
Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit
Leitungswasser. Geben Sie keinen Essig, keine
Duftstoffe, Wäschestärke, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze oder sonstige Chemikalien in
den Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL Γεμίστετηδεξαμενήνερούμόνομε
νερόβρύσης.Μηνπροσθέτετεάρωμα,
ξίδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςή
άλλεςχημικέςουσίες,καθώςμπορείνα
προκληθείβλάβηστοσίδερο.
ES
Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI
Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä lisää sinne
hajuvettä, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita,
silitysaineita tai muita kemikaaleja. Muuten
silitysrauta voi vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT
Riempite il serbatoio dell’acqua solo con
acqua di rubinetto. Non aggiungete profumo,
aceto,amido,agentidecalcicanti,prodotti
per la stiratura o qualsiasi altro prodotto
chimico per evitare danni al ferro da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat
of andere chemicaliën toe om schade aan
uw strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse,
avkalkingsmiddel, strykemidler eller andre
kjemikalier for å unngå at strykejernet blir
skadet.
PT Encha o depósito da água apenas com
água canalizada. Não adicione perfume,
vinagre, goma, agentes anti-calcário,
produtos para ajudar a engomar, nem
outrosquímicosparaevitardanicaro
seu ferro.
12
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
theirontoushoutthewater.
DK
Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken, og
varm strygejernet om til “MAX”-temperaturen.
Tag derefter strygejernet ud af stikket, og hold
det over vasken. Tryk på Calc-Clean-
skydeknappen, og hold den fast, mens du ryster
strygejernet for at fjerne vandet.
DE
Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie den
Wasserbehälter, und erhitzen Sie das Bügeleisen
auf die maximale Temperatur. Ziehen Sie dann
den Netzstecker, und halten Sie das Bügeleisen
über ein Waschbecken. Halten Sie die
Schiebetaste gedrückt, um das Gerät zu
entkalken, und schütteln Sie gleichzeitig das
Bügeleisen, um das Wasser auszuspülen.
EL
Αφαιρέστεταάλατακάθεδύοεβδομάδες.
Γεμίστετηδεξαμενήνερούκαιεπιλέξτε
τημέγιστηθερμοκρασία(“MAX”).Στη
συνέχεια,βγάλτετοσίδεροαπότηνπρίζα
καικρατήστετοπάνωαπότονεροχύτη
σας.Σπρώξτεπαρατεταμένατοκουμπί
ολίσθησης,κουνώνταςταυτόχρονατο
σίδερογιαναβγειτονερό.
ES
Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y caliente
la plancha a la temperatura “MÁX”. A
continuación, desenchufe y sujete la plancha
sobre el fregadero. Mantenga pulsado el
botón deslizante en la posición de
eliminación de los depósitos de cal mientras
agita la plancha para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein. Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT
Effettuate la pulizia anticalcare ogni due
settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e
fateriscaldareilferronoallatemperatura
“MAX”. Successivamente scollegate il ferro
e tenetelo sopra un lavandino. Tenete
premuto il pulsante a scorrimento sulla
funzione Calc-Clean mentre scuotete il
ferro per far uscire l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken. Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX. Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud het
strijkijzer om het water eruit te laten lopen.
NO
Avkalk annenhver uke. Fyll opp vannbeholderen,
og varm opp strykejernet til MAX-temperaturen.
Deretter kobler du fra strykejernet og holder
det over vasken. Trykk på og hold nede
skyveknappen for å avkalke mens du rister på
strykejernet for å skylle ut vannet.
PT Retire o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o
ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,
desligueachaesegureoferrosobreo
lava-loiça. Mantenha o botão deslizante
na posição Calc-Clean, enquanto agita o
ferro para despejar a água.
SE
Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och
värm järnet till MAX-temperatur. Dra sedan
ur kontakten och håll järnet över diskhon.
Skjut och håll reglageknappen på avkalkning
medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.
TR
İkihaftadabirkirecitemizleyin.Suhaznesini
doldurunveütüyü‘MAX’sıcaklığınagetirin.
Sonraütününşiniçekinveütüyülavabonun
üzerinetutun.Suyunboşalmasıiçinütüyü
sallarkensürgülüdüğmeyikireçtemizleme
ayarındabasılıtutun.
14
EN
Cleaning and storage. Do not use steelwool,
vinegar or any abrasive cleaning agent.
DK
Rengøring og opbevaring. Brug ikke ståluld,
eddike eller andre skrappe rengøringsmidler.
DE Reinigung und Aufbewahrung. Verwenden
Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und
keine Scheuermittel.
EL Καθαρισμόςκαιφύλαξη.Μην
χρησιμοποιείτεσύρμακαθαρισμού,ξίδι
ήάλλαδιαβρωτικάκαθαριστικά.
ES Limpieza y almacenamiento. No utilice
estropajos, vinagre ni productos de
limpieza abrasivos.
FI Puhdistaminen ja säilytys. Älä käytä
teräsvillaa, etikkaa tai muita naarmuttavia
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
FR Nettoyage et rangement. N’utilisez pas
d’éponge métallique, de vinaigre ou de
produits de nettoyage abrasifs.
IT Pulizia e riposizionamento dopo l’uso.
Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Schoonmaken en opbergen. Gebruik
geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Rengjøring og oppbevaring. Ikke
bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Limpeza e armazenamento. Não utilize
palha de aço, vinagre nem outros agentes
de limpeza abrasivos.
SE Rengöring och förvaring. Använd
inte stålull, ättika eller annat slipande
rengöringsmedel.
TR Temizlemevesaklama.Bulaşıkteli,sirke
veyaherhangibiraşındırıcıtemizlik
malzemesikullanmayın.
17
Problème Cause possible Solution
FR
Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est
réglée sur 0.
Réglez la position de vapeur sur ;.
De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
La fonction Effet pressing ne
fonctionne pas correctement.
La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent à de courts
intervalles.
Tenez le fer à l’horizontale pendant un petit
moment avant d’utiliser à nouveau la fonction
Effet pressing.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage.
La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser.
Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
Problema Possibile causa Soluzione
IT
Il ferro non emette vapore. La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su 0.
Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su ;.
Il ferro perde acqua. Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo.
Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
La funzione colpo di vapore non
funziona correttamente.
La funzione colpo di vapore è
stata usata troppe volte in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di utilizzare
nuovamente il getto di vapore.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
UsatelafunzioneCalc-Cleannchétutteleim-
purità e residui di calcare non vengono eliminati
dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti.
Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro.
Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
Het strijkijzer produceert geen
stoom.
De stoomstand is 0.
Stel de stoomstand in op ;.
Het strijkijzer lekt. Het waterreservoir is te ver
gevuld.
Vul het waterreservoir nooit tot boven het
‘MAX’-teken.
De stoomstootfunctie werkt
niet goed.
U hebt de stoomstootfunctie te
vaak met onvoldoende tussenpo-
zen gebruikt.
Houd het strijkijzer tijdelijk horizontaal voor u de
stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat.
Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding.
Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank.
Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de strijk-
plank nat is, veegt u deze droog
met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips COMFORT 2000W Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur