Sanyo KS1271 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur
© SANYO 2005
Pub. OI-85264180803000
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D’EMPLOI
Inverter-Controlled Split System Air
Conditioner
Climatiseur de type séparé contrôlé par
inverseur
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
KS0971
KS1271
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
COOL/DRY Model
KS0971_Cover-letter.fm Page 2 Tuesday, October 4, 2005 3:55 PM
26
Caractéristiques
Ce climatiseur est un système de type inverseur qui ajuste automatiquement la capacité en fonction des besoins. Des
détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur.
Fonctionnement contrôlé par microprocesseur
Le logement interne de la télécommande procure
diverses fonctions qui facilitent le fonctionnement
automatique et elles sont clairement affichées pour
simplifier les démarches.
Simplificité d’une télécommande à infrarouge
Cette télécommande comporte plusieurs atouts qui
facilitent le fonctionnement automatique.
Marche/arrêt par temporisateur sur 24 heures
Ce temporisateur peut être programmé pour
commander automatiquement la mise en marche et
l’arrêt à tout moment pendant une période de 24
heures.
Temporisateur 1 heure
Ce temporisateur peut être programmé pour
commander automatiquement la mise à l’arrêt
après une heure de fonctionnement.
Economie nocturne
Une poussée sur ce bouton change le réglage du
thermostat et permet d’ajuster la température au
niveau jugé le plus confortable.
Vitesse de ventilation automatique et à 3 paliers
Choix entre Automatique, Vitesse élevée, moyenne
et faible.
Contrôle du balayage d’air
Cette fonction déplace un volet dans la sortie d’air
vers le haut et le bas afin de diriger l’air dans toute
la pièce selon un mouvement de balayage et
assurer ainsi le confort dans chaque coin.
Commande de volet automatique
Elle règle automatiquement le volet sur la position
optimum pendant le refroidissement et le séchage.
Fonction de remise en marche automatique après
une panne de courant
Même après une panne de courant, les
programmations sont remises en service lorsque le
courant est rétabli.
Fonctionnement à haute puissance
L’unité opère à sortie maximale pendant 30
minutes, indépendamment de la température
désirée.
La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à
« Élevée ».
Fonctionnement silencieux
Le ventilateur tourne plus lentement que la vitesse
sur laquelle est réglé le ventilateur pour fournir un
son de fonctionnement plus doux.
Fonctionnement d’ionisation
Lorsqu’il est activé, l’appareil génère des ions
négatifs qui rafraîchissent l’air dans la pièce.
Filtre anti-moisissure
Cet appareil est muni d’un filtre anti-moisissure qui
retarde la croissance de toute moisissure ou
bactérie.
Filtre de nettoyage d’air
Un filtre à air qui élimine les odeurs désagréables
et purifie l’air est disponible.
Acheter un filtre de remplacement auprès du
dépositaire local. (modèle STK-FDXB)
OI-803-2-F
02_KS0971_FR.fm Page 26 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
27
Table des matières
Page
Caractéristiques .............................................................................................. 26
Informations sur le produit .............................................................................. 27
Symboles d’avertissement .............................................................................. 27
Emplacement d’installation ............................................................................. 28
Instructions relatives à l’alimentation .............................................................. 28
Conseils de sécurité........................................................................................ 28
Nom des pièces .............................................................................................. 29
Utilisation de la télécommande ....................................................................... 34
Fonctionnement avec télécommande ............................................................. 36
1. Fonctionnement ..................................................................................... 36
2. Réglage de la vitesse du ventilateur ...................................................... 37
3. Ventilateur uniquement .......................................................................... 37
4. Mode économie nocturne ...................................................................... 38
5. Mode de silencieux (QUIET).................................................................. 39
6. Mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) .............. 39
7. Mode d’ionisation (ION) ......................................................................... 39
Remarques spéciales ..................................................................................... 40
Réglage du temporisateur............................................................................... 41
Emploi du temporisateur 1 heure.................................................................... 43
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 43
Réglage du flux d’air ....................................................................................... 44
Fonctionnement sans télécommande ............................................................. 45
Entretien et nettoyage ..................................................................................... 45
Guide de dépannage ...................................................................................... 48
Plage de températures de fonctionnement ..................................................... 48
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque
signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modèle ___________________ No. de série __________________
Date d’achat____________________________________________________
Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger
potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques
graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou des
dommages matériels, notamment de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-803-3-F
02_KS0971_FR.fm Page 27 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
28
Emplacement d’installation
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local
d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails,
consulter son magasin ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de
masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Conseils de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le
climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter
son concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez
soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les
instructions de ce manuel.
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des
émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très
humide comme une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une
très forte chaleur.
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément
extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un
environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou
liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement
dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais
extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres
si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou
au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait
risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension en le branchant et en
le débranchant. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est
très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas trop refroidir une pièce où se trouvent des bébés ou des
malades.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-803-4-F
02_KS0971_FR.fm Page 28 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
29
Nom des pièces
Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard.
En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on
a arrêté son choix.
Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément extérieur. On
pourra le piloter avec la télécommande.
Arrivée d’air L’air dans la pièce entre dans cette section et il passe à travers des filtres à air
qui éliminent la poussière.
Sortie d’air L’air climatisé est soufflé du climatiseur par la sortie d’air.
Télécommande La télécommande sans fil commande la mise sous/hors tension (ON/ OFF), la
sélection du mode de fonctionnement, la température, la vitesse du ventilateur,
le réglage du temporisateur et le balayage d’air.
Tuyaux de fluide frigorigène Les éléments intérieur et extérieur sont reliés par des tuyaux de cuivre par
lesquels circule le fluide frigorigène.
Tube de vidange L’humidité de la pièce se condense et est éliminée par ce tube.
Élément extérieur
(condensation)
L’élément extérieur se compose d’un compresseur, d’un moteur de ventilateur,
d’une bobine d’échangeur de chaleur et d’autres composants électriques.
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
Arrivée d’air
Télécommande
Sortie d’air
Tuyaux de fluide
frigorigène
Tube de
vidange
ÉLÉMENT EXTÉRIEUR
Sortie d’air
REMARQUE
OI-803-5-F
02_KS0971_FR.fm Page 29 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
30
Afficheur de l’appareil et bouton de fonctionnement
Récepteur de télécommande Cette section capte les signaux infrarouges envoyés par la télécommande
(émetteur).
Bouton de fonctionnement
(OPERATION)
Lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée, appuyer sur ce bouton
permet un refroidissement.
Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode de fonctionnement change de
façon cyclique.
Voyant de fonctionnement
(OPERATION)
Ce voyant s’allume lorsque le système est en mode DRY ([SÉCHAGE]
(orange)), COOL ([REFROIDISSEMENT] (vert)) et FAN ([VENTILATEUR]
(vert)).
Voyant de temporisateur
(TIMER)
Ce voyant s’allume quand le système fonctionne avec le temporisateur.
Voyant de silencieux (QUIET) Ce voyant s’allume pendant le fonctionnement en mode QUIET (silencieux).
Voyant d’ionisation (ION) Ce voyant s’allume lorsque l’appareil fonctionne en mode ION et que l’élément
intérieur fonctionne.
Les voyants d’affichage de l’unité sont atténués pendant le fonctionnement en
mode economie nocturne (NIGHT SETBACK).
QUIET
Récepteur de télécommande
Éviter d’utiliser un
équipement radio tel qu’un
téléphone mobile près (à
moins de 4 pieds) du
récepteur de télécommande.
Cela pourrait causer un
mauvais fonctionnement de
l’appareil.
Si une défaillance se produit,
débrancher l’appareil et le
remettre en service après
quelques minutes.
IMPORTANT
Voyant de fonctionnement
(OPERATION)
Voyant de
temporisateur
Bouton de fonctionnement
(OPERATION)
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
Voyant de temporisateur
(TIMER)
Voyant d’ionisation (ION)
Voyant de silencieux (QUIET)
Refroidissement Arrêt
REMARQUE
OI-803-6-F
02_KS0971_FR.fm Page 30 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
31
OI-803-7-F
Télécommande (Affichage)
(1) Mode de fonctionnement
MILD DRY (séchage) .............
COOL (refroidissement).........
FAN (ventilation).....................
(2) Vitesse de ventilation
Fonctionnement
automatique............................
Vitesse élevée........................
Vitesse moyenne....................
Vitesse faible..........................
(3) Réglage de la température
60–8F
Indication lors d’un réglage
de température de 80 °F ........
(4) Temporisateur
Horloge à affichage sur 24
heures avec programmateur
de marche/arrêt......................
Programmation de la
mise en marche (ON).................
Programmation de
l’arrêt (OFF)................................
Temporisateur 1 heure ...............
(5) Mode d’économie nocturne........
(6) Confirmation de transmission.....
(7) Volet automatique ......................
Indication d’angle du volet..........
Indication de balayage d’air........
(8) Mode de fonctionnement
à haute puissance......................
(9) Fonctionnement silencieux.........
(10)Fonctionnement
d’ionisation ................................
Affiché lors du réglage du
temporisateur
Affiché lors de la transmission de
données
Affiché lorsque le capteur de
l’élément intérieur est actif
Affiché lors du réglage de
température
Affiché quand la température est
indiquée
Affiché uniquement
lorsque l’heure est
réglée sur l’horloge de
12 heures.
Symboles
02_KS0971_FR.fm Page 31 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
32
Télécommande
L’illustration ci-dessus montre la télécommande lorsque le couvercle est ouvert.
Émetteur Quand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant apparaît sur
l’afficheur pour signaler la transmission des réglages au récepteur du
climatiseur.
Capteur Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la température
de la pièce.
Afficheur Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la
télécommande est allumée. Si l’appareil est hors tension, les réglages FLAP
(Volet) et FAN SPEED (Vitesse de ventilateur) ne sont pas affichés.
Bouton d’ionisation (ION) : Ce bouton permet d’activer/désactiver la génération des ions négatifs
pendant le fonctionnement.
Bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.
Bouton de temporisateur
1 heure (1 HR. TIMER)
: Qu’il soit en service ou non, quand ce bouton est actionné l’appareil
fonctionne pendant une heure puis il s’arrête.
Émetteur
Capteur
(Couvercle
refermé)
Afficheur
Sélecteur de vitesse du ventilateur
(FAN SPEED)
Bouton de volet (FLAP)
Boutons de
réglage de
l’heure de
mise en
marche
(ON TIME)
Bouton Précédent
Bouton Suivant
Bouton d’annulation
(CANCEL)
Bouton de capteur de
climatiseur (SENSOR)
Bouton de l’horloge (CLOCK)
Bouton de réinitialisation (ACL)
Bouton de
marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)
Bouton de temporisateur 1 heure
(1 HR. TIMER)
Boutons de réglage de la température
(TEMP.)
Sélecteur de mode (MODE)
Bouton Suivant
Bouton d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK)
Bouton de haute puissance
(HIGH POWER)
Boutons de
réglage de
l’heure d’arrêt
(OFF TIME)
Bouton Précédent
Bouton d’ionisation (ION)
Commutateur d’adresse
(ADDRESS)
Bouton de sélection de l’affichage de la température
Bouton de sélection de
l’affichage de l’heure
Bouton de silencieux (QUIET)
REMARQUE
OI-803-8-F
02_KS0971_FR.fm Page 32 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
33
Télécommande (suite)
Boutons de réglage de la
température (TEMP.)
Appuyer sur le bouton pour augmenter la température réglée.
Appuyer sur le bouton pour réduire la température réglée.
Le réglage de la température change de 1 °C ou 2 °F chaque fois qu’un des
boutons TEMP. est enfoncé.
Bouton de silencieux (QUIET) : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le ventilateur tourne plus
lentement que la vitesse sur laquelle est réglé le ventilateur pour fournir
un son de fonctionnement plus doux.
Sélecteur de mode (MODE) Utiliser ce bouton pour sélectionner le mode DRY (séchage), COOL
(refroidissement) ou FAN (ventilateur).
(DRY) : Le climatiseur réduit l’humidité de la pièce.
(COOL) : Le climatiseur refroidit la pièce.
(FAN) : Le climatiseur fait office de ventilateur.
Sélecteur de vitesse du
ventilateur (FAN SPEED)
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur.
: Vitesse élevée
: Vitesse moyenne
: Vitesse faible
Bouton d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK)
Pour les détails, voir « 4. Mode économie nocturne ». Quand on appuie sur ce
bouton en mode DRY (séchage) ou COOL (refroidissement), apparaît sur
l’afficheur, et la télécommande règle automatiquement la température de façon à
économiser l’énergie.
Bouton de volet (FLAP) Appuyer sur ce bouton pour soit régler la direction du flux d’air sur Volet
automatique dans chaque mode ou sur l’une des six positions possibles
manuellement, soit pour sélectionner la fonction de balayage qui fait monter ou
descendre le volet automatiquement.
: Réglage de volet automatique : Si sélectionné durant le refroidissement
ou le séchage, le volet est réglé sur la position (7) dans l’illustration
suivante.
: La direction du flux d’air peut être réglée manuellement. (six positions)
: Le volet se déplace automatiquement vers le haut et vers le bas.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de volet (FLAP), la direction du flux d’air est
modifiée comme suit.
Bouton de haute puissance
(HIGH POWER)
: Si ce bouton est activé durant le fonctionnement en mode DRY (séchage),
COOL (refroidissement) et FAN (ventilateur), l’unité opère à sortie
maximale pendant 30 minutes, indépendamment de la température
désirée.
La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».
Boutons de réglage de l’heure
de mise en marche/arrêt
(ON TIME/OFF TIME)
Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas.
: Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée.
: Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée.
: Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en
marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures. Pour les
détails, voir « Réglage du temporisateur ».
REMARQUE
Balayage
OI-803-9-F
02_KS0971_FR.fm Page 33 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
34
Télécommande (suite)
Utilisation de la télécommande
Bouton de capteur de
climatiseur (SENSOR)
Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le
pictogramme s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le
capteur intégré à l’élément intérieur et le climatiseur fonctionne selon les
informations fournies par ce capteur.
Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur
ou en plein soleil, appuyer sur le bouton SENSOR pour que la détection de
température soit effectuée par le capteur de l’élément intérieur.
Bouton de sélection de
l’affichage de la température
L’affichage de la température bascule entre °C et °F.
Bouton de sélection de
l’affichage de l’heure
L’affichage de l’heure bascule entre l’horloge de 24 heures et l’horloge de
12 heures.
Bouton de réinitialisation (ACL) Elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après
le remplacement des piles.
Commutateur d’adresse
(ADDRESS)
Le commutateur d’adresse change pour empêcher le mélange des signaux
provenant des télécommandes lorsque deux climatiseurs sont installés l’un à
côté de l’autre. En principe, le commutateur d’adresse est réglé sur A. Pour
de plus amples informations, contacter le revendeur où vous avez acheté
l’appareil.
En principe, les languettes de la télécommande ne sont pas pliées.
La télécommande envoie le signal de température au climatiseur toutes les cinq minutes. Si le
climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécommande pendant plus de 15 minutes (en raison
d’une défaillance de celle-ci ou pour une autre raison), il utilise le capteur de température intégré à
l’élément intérieur pour régler la température de la pièce. Il se peut alors que la température au
niveau de la télécommande soit différente de la température détectée au niveau du climatiseur.
Installation des piles
Les piles ont une autonomie de six mois environ, en fonction de la
fréquence d’utilisation de la télécommande. Remplacer les piles si le
voyant de l’affichage ne s’allume plus, ou si la télécommande ne permet
plus de modifier les réglages du climatiseur.
Utiliser deux piles alcalines neuves et étanches de format AAA.
Pour le remplacement des piles, suivre les instructions du paragraphe
« Installation des piles ».
Si l’on ne se sert pas de la télécommande pendant plus d’un mois,
retirer les piles.
REMARQUE
REMARQUE
1. Glisser le couvercle dans le sens
indiqué par la flèche et le retirer.
2. Insérer deux piles alcalines de format
AAA. Bien vérifier que les piles sont
installées suivant les repères inscrits
dans le logement des piles.
3. A l’aide d’un objet comme la pointe
d’un crayon, appuyer sur le bouton de
réinitialisation (ACL).
Bouton de
réinitialisation (ACL)
REMARQUE
OI-803-10-F
02_KS0971_FR.fm Page 34 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
35
Utilisation de la télécommande (suite)
Utilisation de la télécommande Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tête de l’émetteur droit sur
le récepteur du climatiseur.
Emplacement d’installation de
la télécommande
La télécommande pourra être utilisée en position mobile ou en position fixe
(montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, NE PAS
installer la télécommande dans les endroits suivants :
NE PAS En plein soleil
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée
À plus de 26 pieds (8 mètres) du climatiseur
Sur le trajet du flux d’air du climatiseur
Dans un endroit qui risque de devenir extrêmement chaud ou froid
Dans un endroit soumis à des parasites électriques ou magnétiques
Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur (en
effet, un signal de vérification est envoyé par la télécommande toutes les
5 minutes)
Installation de la
télécommande
Avant de monter la télécommande, appuyer sur le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF) à l’endroit du montage pour s’assurer que le
climatiseur pourra fonctionner à partir de cet endroit. L’élément intérieur devrait
émettre un bip sonore pour indiquer qu’elle a reçu le signal.
Pour retirer la télécommande, tirer vers l’avant.
Manipulation de la
télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande et du climatiseur, l’émetteur de la
télécommande devrait être pointé vers le récepteur de l’élément intérieur.
S’assurer qu’aucun objet susceptible de bloquer le signal ne se trouve entre le
récepteur et la télécommande.
Climatiseur (élément
intérieur)
Récepteur
Télécommande
(Tête de l’émetteur)
Boîtier de la
télécommande
Vis de montage
5/32 x 5/8
" (4 x 16 mm)
(fournies)
Partie arrière
Trou
Pour empêcher la perte de la
télécommande, vous pouvez
connecter celle-ci au boîtier en
passant une ficelle à travers la
télécommande et à travers le trou
d’attachement.
Appuyer
Mis en
place
OI-803-11-F
02_KS0971_FR.fm Page 35 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
36
Fonctionnement avec télécommande
1. Fonctionnement
Vérifier que le disjoncteur se trouvant sur le panneau de contrôle électrique est
en position de marche.
Appuyer sur les boutons comme expliqué ci-dessous et changer les réglages
selon les besoins.
ÉTAPE 1 Appuyer sur le sélecteur de mode (MODE) et choisir le mode
souhaité.
Pour le séchage
Pour le refroidissement
Pour la ventilation seulement
ÉTAPE 2 Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer sur le bouton de
marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
ÉTAPE 3 Appuyer sur les boutons de réglage de la température (TEMP.)
pour changer le réglage de la température à la valeur souhaitée.
Plage des températures réglables :
ÉTAPE 4 Régler le sélecteur du vitesse de ventilation (FAN SPEED) à la
valeur souhaitée.
ÉTAPE 5 Appuyer sur le bouton de volet (FLAP) et ajuster la direction du
flux d’air selon ses préférences.
(Voir « Réglage du flux d’air » en page 44.)
Pour arrêter le climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
REMARQUE
30 °C (max.)
16 °C (min.)
ou
86 °F (max.)
60 °F (min.)
OI-803-12-F
02_KS0971_FR.fm Page 36 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
37
Fonctionnement avec télécommande (suite)
Rechercher le meilleur emplacement possible dans la pièce pour la
télécommande, qui fait également fonction de détecteur de confort et qui
transmet les instructions de fonctionnement. Une fois que l’on a trouvé
l’emplacement idéal, y laisser la télécommande en permanence.
L’appareil possède un circuit à retardement incorporé de 5 minutes afin de
garantir un fonctionnement en toute sécurité. Quand on appuie sur le bouton
de fonctionnement, le compresseur ne commencera à fonctionner que 3
minutes plus tard. En cas d’une panne de courant, l’appareil s’arrête.
2. Réglage de la vitesse du
ventilateur
A. Vitesse automatique
du ventilateur
Il suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) sur la
position .
Elle règle automatiquement la meilleure vitesse du ventilateur pour la
température de la pièce.
B. Vitesse manuelle du
ventilateur
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement pendant le fonctionnement, il
suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) sur la position
voulue. [ , , ou ]
3. Ventilateur uniquement
Pour faire circuler l’air sans modifier la température, suivez la procédure suivante :
ÉTAPE 1 Appuyer sur le bouton de sélection du mode (MODE) pour
passer en mode ventilateur .
ÉTAPE 2 Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
ÉTAPE 3 Appuyer sur le sélecteur de la vitesse du ventilateur (FAN
SPEED) pour sélectionner la vitesse voulue ( , ou ).
REMARQUE
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
OI-803-13-F
02_KS0971_FR.fm Page 37 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
38
Fonctionnement avec télécommande (suite)
4. Mode économie
nocturne
Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie.
Appuyer sur le bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK) pendant le
fonctionnement.
apparaît sur l’afficheur.
Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton
d’économie nocturne (NIGHT SETBACK).
En mode de
refroidissement et
séchage : ( et )
Quand le mode d’économie nocturne est sélectionné, le climatiseur élève
automatiquement de 2 °F le réglage de la température quand 30 minutes se
sont écoulées après que la sélection a été faite, puis à nouveau de 2 °F
après 30 minutes, quelle que soit la température intérieure quand le mode
d’économie nocturne a été sélectionné. Ceci permet d’économiser l’énergie
sans sacrifier le confort. Cette fonction est pratique lorsqu’on désire un
refroidissement modéré.
Température
réglée
Appuyez sur le bouton
d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK).
30 minutes
30 minutes
Temps
F
F
OI-803-14-F
02_KS0971_FR.fm Page 38 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
39
Fonctionnement avec télécommande (suite)
5. Mode de silencieux
(QUIET)
Le mode de silencieux (QUIET) est utilisé pour réduire le son du ventilateur de
l’appareil.
Appuyez sur le bouton de silencieux (QUIET).
apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton de silencieux (QUIET).
En mode de silencieux, le ventilateur tourne à une vitesse plus faible que celle
sur laquelle est réglé le ventilateur.
Si l’appareil fonctionne déjà avec un flux d’air très faible, le bruit du ventilateur
peut ne pas changer même si le bouton de silencieux (QUIET) est enfoncé.
6. Mode de fonctionnement
à haute puissance
(HIGH POWER)
Le mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) peut être utilisé
pour augmenter la sortie de l’élément intérieur pour tous les modes de
fonctionnement.
Appuyez sur le bouton de haute puissance (HIGH POWER).
apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton de haute puissance (HIGH
POWER).
Lorsque le bouton de haute puissance (HIGH POWER) est activé, l’unité
opère à sortie maximale pendant 30 minutes, indépendamment de la
température désirée. La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à
«Élevé.
Les modes de silencieux (QUIET) et de fonctionnement à haute puissance
(HIGH POWER) ne peuvent pas être utilisés en même temps.
7. Mode d’ionisation (ION)
Le mode d’ionisation (ION) est utilisé pendant le fonctionnement pour générer
des ions négatifs qui rafraîchissent l’air dans la pièce.
Appuyez sur le bouton d’ionisation (ION).
apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton d’ionisation (ION).
Le voyant d’ionisation (ION) de l’élément intérieur s’allume lorsque des ions
négatifs sont générés.
Le mode d’ionisation (ION) est activé par défaut sur la l’unité de
telécommande.
Les ions négatifs sont générés par le générateur d’ions négatifs.
En fonction des conditions de fonctionnement, la
vitesse du ventilateur peut être légèrement accélérée
uniquement.
REMARQUE
OI-803-15-F
02_KS0971_FR.fm Page 39 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
40
Remarques spéciales
Comment agit-il? Une fois que la température de la salle atteint le niveau réglé, la vitesse de
fonctionnement de l’unité est modifiée automatiquement.
Pendant le séchage, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur
la vitesse faible afin de fournir une brise confortable.
Un fonctionnement du séchage (DRY) n’est pas possible si la température
intérieure est de 59 °F ou moins.
Il se peut que parfois l’élément intérieur n’atteigne pas la vitesse de ventilateur
spécifiée, comme par exemple en mode LOW et QUIET, lorsqu’il fonctionne à
froid à température extérieure très basse, car l’élément intérieur est protégé
contre la glace et le gel lorsqu’il est combiné à un modèle d’élément extérieur
conçu pour fonctionner à température ambiante basse.
En cas d’une panne de courant, l’appareil s’arrête. Lorsque le courant est
rétabli, l’appareil se remet en marche automatiquement en moins de cinq
minutes par la télécommande.
Le climatiseur produit un
cliquetis
A la suite d’un changement de température provoqué par refroidissement, les
pièces en plastique de l’appareil se rétrécissent, ce qui provoque un léger
cliquetis. C’est normal et le son disparaîtra après quelques instants.
La télécommande transmet régulièrement l’état du réglage au climatiseur à
intervalles de cinq minutes.
Fonctionnement
séchage ( )
Refroidissement ( )
Panne de courant
pendant le
fonctionnement
Cliquetis
Télécommande
OI-803-16-F
02_KS0971_FR.fm Page 40 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
41
Réglage du temporisateur
Dans les descriptions ci-dessous, les réglages suivants sont utilisés pour le
bouton de sélection de l’affichage de température et d’heure sur la partie avant
inférieure de la télécommande.
Température : °F
Heure : AM, PM
1. Réglage à l’heure actuelle
(Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m.
2. Réglage du moment de
mise à l’arrêt (OFF)
(Exemple) pour programmer l’arrêt du climatiseur à 11:00 a.m.
REMARQUE
Démarche Affichage
1. Appuyer sur ce bouton de
l’horloge (CLOCK) si l’indicateur
de l’heure ne clignote pas.
Seule l’affichage de l’heure clignote.
2. Appuyer sur les boutons Suivant
et Précédent ( , ) jusqu’à ce
que PM 10:30 apparaisse.
L’heure peut être réglée en incréments
de 1 minute. Si vous maintenez le
bouton enfoncé, l’heure change
rapidement en incréments de 10
minutes.
3. Appuyer à nouveau sur le
bouton de l’horloge (CLOCK).
Ceci achève le réglage de l’heure
actuelle.
1. Appuyer sur le bouton de
réglage de l’heure d’arrêt (OFF
TIME).
L’indicateur du temporisateur
apparaît et l’heure d’arrêt (OFF) actuelle
est affichée.
2. Appuyer sur les boutons Suivant
et Précédent ( , ) jusqu’à ce
que AM 11:00 apparaisse.
L’indicateur du temporisateur
clignote.
L’heure peut être réglée en incréments
de 10 minutes. Si vous maintenez le
bouton enfoncé, l’heure change
rapidement en incréments de 10
minutes.
3. Patienter quelques secondes
pour que le réglage soit terminé.
L’indicateur du temporisateur
cesse de clignoter et l’heure actuelle
s’affiche.
OI-803-17-F
02_KS0971_FR.fm Page 41 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
42
Réglage du temporisateur (suite)
3. Réglage du moment de
mise en marche (ON)
(Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m.
4. Comment programmer
l’heure de mise en
marche/arrêt quotidienne
(DAILY ON/ OFF REPEAT)
(Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et l’arrêter à
11:00 a.m.
Pour annuler une
programmation
Appuyez sur le bouton d’annulation (CANCEL).
Pour annuler une programmation quelconque (mise en marche ou arrêt),
appuyer sur le bouton correspondant au temporisateur dont le programme
doit être annulé, puis appuyez sur le bouton d’annulation (CANCEL).
Le réglage de la température, la direction du flux d’air et la vitesse de
ventilateur peuvent être changées après une programmation du
temporisateur, même si le climatiseur est arrêté. Même lorsqu’une opération
est interrompue durant une programmation de mise en marche (ON), le
climatiseur démarre lorsque l’heure programmée est atteinte, dans la mesure
où le programme n’a pas été annulé.
Lorsque la programmation ON (Marche) et la programmation OFF (Arrêt) sont
réglées sur la même heure, la programmation fonctionne comme si elle était
arrêtée.
Démarche Affichage
1. Appuyer sur le bouton de
réglage de l’heure de mise en
marche (ON TIME).
L’indicateur du temporisateur
apparaît et l’heure de mise en marche
(ON) actuelle est affichée.
2. Appuyer sur les boutons Suivant
et Précédent ( , ) jusqu’à ce
que AM 7:10 apparaisse.
L’indicateur du temporisateur
clignote. L’heure peut être réglée en
incréments de 10 minutes. Si vous
maintenez le bouton enfoncé, l’heure
change rapidement en incréments de
10 minutes.
3. Patienter quelques secondes
pour que le réglage soit terminé.
L’indicateur du temporisateur
cesse de clignoter et l’heure actuelle
s’affiche.
7:10 a.m.
ON
11:00 a.m.
OFF
10:30 p.m.
L’heure actuelle
1. Programmer les heures de
marche et d’arrêt (ON/OFF)
comme indiqué sur 2-1, 2, 3 et
3-1, 2, 3.
L’heure actuelle, 10:30 p.m., et
sont affichés.
La programmation marche/arrêt combinée utilise l’heure
actuelle comme référence, et elle est activée à l’heure
programmé en premier.
Avec la programmation marche/arrêt combinée, les
réglages se répètent quotidiennement.
Vous pouvez vérifier les heures de mise en marche et
d’arrêt (ON/OFF) du temporisateur une fois programmées
en appuyant sur les boutons de réglage de l’heure de mise
en marche/arrêt.
REMARQUE
REMARQUE
OI-803-18-F
02_KS0971_FR.fm Page 42 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
43
Emploi du temporisateur 1 heure
Conseils pour économiser l’énergie
1. Temporisateur 1 heure
(1 HR. TIMER)
Cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une heure,
puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors service au
moment où le bouton est actionné.
L’indicateur de l’afficheur indique que cette fonction est en service.
Démarches de réglage :
Que l’appareil soit en service ou à l’arrêt, appuyer sur le bouton de temporisateur
1 heure (1 HR. TIMER).
L’indicateur apparaît sur l’afficheur.
Démarche d’annulation :
Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour mettre
l’appareil hors service, attendre qu’il s’arrête et appuyer une nouvelle fois sur le
bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/ OFF).
La fonction de temporisation 1 heure est alors mise hors service et l’appareil
fonctionne normalement.
Pendant que fonctionne le temporisateur 1 heure, si on appuie une fois sur le
bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) afin de l’annuler, puis qu’on y
appuie à nouveau, l’appareil continuera à fonctionner pendant une heure à
partir de cet instant, puis il s’arrêtera.
Il n’est pas possible d’utiliser ensemble le temporisateur d’arrêt et le
temporisateur 1 heure. La fonction programmée en dernier a priorité. Si l’on
appuie sur le bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) alors que la
fonction de temporisateur d’arrêt (TIMER OFF) est active, le temporisateur
d’arrêt est désactivé et le climatiseur s’arrête de fonctionner une heure plus
tard.
2. Fonctionnement combiné
avec le temporisateur de mise
en marche/arrêt quotidienne
(DAILY ON/OFF REPEAT)
Le réglage du temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) a priorité sur le réglage de
programme quotidien.
Choses à ne pas faire Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il
risque d’être endommagé.
Laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des
rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous l’action du
soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
Choses à faire Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir la section « Entretien et
nettoyage ».) Un filtre colmaté amoindrira les performances de l’appareil.
Pour éviter que l’air réfrigéré ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres,
portes et autres ouvertures fermées.
REMARQUE
OI-803-19-F
02_KS0971_FR.fm Page 43 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
44
Réglage du flux d’air
1. Horizontalement Le flux horizontal de l’air se règle en déplaçant avec les mains les ailettes
verticales vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque l’humidité est élevée, les ailettes verticales doivent se trouver à la
position avant pendant le refroidissement ou le séchage. Si elles sont
placées à fond vers la gauche ou la droite, une condensation risque de se
produire autour de la sortie d’air et de s’égoutter.
2. Verticalement Le flux vertical de l’air peut se régler en déplaçant le volet à l’aide de la
télécommande. Ne pas déplacer ce volet de la main. Vérifier que la
télécommande est allumée et se servir du bouton de volet (FLAP) pour régler le
volet sur la fonction de balayage ou sur une des six positions du flux d’air.
Le volet se referme automatiquement quand l’appareil est mis hors tension.
Utiliser bouton de volet (FLAP) de la télécommande pour ajuster la
position du volet. Si l’on déplace le volet de la main, il y aura un
décalage entre la position réglée par la télécommande et la position
réelle. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre que le volet
se referme, puis remettre l’appareil sous tension. La position du volet
sera à nouveau normale.
Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le refroidissement car une
condensation risque de se produire autour de la sortie d’air et de
s’égoutter.
ATTENTION
A. Balayage
Le volet commence à se déplacer de haut
en bas pour fournir l’air dans la plage de
balayage.
C. Fonction de volet automatique
Le volet est réglé sur la position
recommandée.
B. Réglage manuel du flux d’air
En observant l’illustration ci-dessus, se
servir du bouton de volet (FLAP) pour
régler la direction du flux d’air dans la
plage utilisée pendant le refroidissement
ou le séchage.
COOL
DRY
FAN
SWEEP
REMARQUE
ATTENTION
OI-803-20-F
02_KS0971_FR.fm Page 44 Monday, October 17, 2005 7:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sanyo KS1271 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues