Mitsubishi Electric PKA-A30KA7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PKA-A·KA7
PCA-A·KA7
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
FOR USER
POUR L’UTILISATEUR
English
Français
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
15
PCA-A·KA7
Suspendu au Plafond
Index
1. Consignes de sécurité
1. Consignes de sécurité ..........................................................15
2. Nomenclature .......................................................................15
3. Fonctionnement ....................................................................20
4. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
infrarouge .............................................................................24
5. Entretien et nettoyage ..........................................................24
6. Guide de dépannage ............................................................26
7. Spécifications techniques .....................................................27
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très
importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
Précaution:
Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et
intérieurs.
Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les admissions et
sorties d’air.
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension
et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait
y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur,
aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur.
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur,
n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de
réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le
vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de
pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres
risques.
L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur
peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du
système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut
entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
Avertissement:
Pour les appareils non disponibles au grand public.
Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au
revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est
pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains
humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous
risque d’incendie.
Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant
avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du
climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact
avec le revendeur.
Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact
avec le revendeur.
Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de
décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter
d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
2. Nomenclature
PKA-A·KA7
Fixé au Mur
Filtre
Admission d’air
Grille de
refoulement d’air
Louvre
Ailette
Unité interne
PKA-A·KA7
PCA-A·KA7
Vitesse du ventilateur 3 vitesses + Auto
4 vitesses + Auto
Ailette Auto avec variation
Auto avec variation
Louvre Manuel
Manuel
F
iltre
Normal
Longue durée
Témoin de nettoyage du
filtre
100 heures
2.500 heures
Grille avant
Interrupteur de
fonctionnement d’urgence
Grille de
refoulement d’air
Ailette
Air intake
Admission d’air
Filtre (Intérieur
de l’arrivée d’air)
16
Télécommande à distance (Pièces en option)
2. Nomenclature
Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
F
83ºF
83ºF
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
432 1
5
6
789 0
7890 7890
Télécommande filaire
Touches fonctions
Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de
l’écran.
Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les
fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des
touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées.
Ecran principal Menu général
Guide des fonctions
1 Touche [MARCHE / ARRÊT]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
2 Touche [CHOIX]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
3 Touche [RETOUR]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
4 Touche [MENU]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’affichent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception du bouton
[MARCHE / ARRÊT])
6
Voyant Marche / Arrêt
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement.
Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en
cas d’erreur
.
7 Touche fonction [F1]
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
8 Touche fonction [F2]
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
9 Touche fonction [F3]
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
0 Touche fonction [F4]
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
Interface de la télécommande
17
2. Nomenclature
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Auto
Set temp.
83ºF
83ºF
83ºF
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
AutoSet temp.
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
9
4
)
!
2345 6 7 8
2
1
5
L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
1 Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici.
2 Température programmée
La température programmée s’affiche ici.
3 Horloge (Voir le manuel d’installation.)
L’heure actuelle s’affiche ici.
4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
5 Guide des fonctions des touches
Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici.
6
S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
7
S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon
centralisée.
8
S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon
centralisée.
9
S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée.
0
Indique si le filtre a besoin d’entretien.
1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’affiche ici.
2
S’affiche lorsque les touches sont verrouillées.
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
<Mode basic>
3
Apparaît lorsque la fonction “ON/OFF timer”, “Réduit de nuit” ou
“Arrêt Auto” timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
4
S’affiche si le programmateur hebdomadaire est activé.
5
S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
6
S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
7
S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est
utilisée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
8
Indique le réglage du déflecteur.
9
Indique le réglage des ailettes.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modèle.)
)
Indique les réglages de la ventilation.
!
S’affiche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
Afficheur
18
2. Nomenclature
Pour la télécommande sans fil infrarouge
F
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
* A des fins de clarification, tous les éléments qui
apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche
“Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Écran d’affichage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur (Modifie
la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la
direction du flux d’air vertical)
Bouton de mode (Modifie le mode de
fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modifie la direction
gauche/droite du flux d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Insertion/remplacement de la pile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
1
2
3
Couvercle
supérieur
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les
piles en respectant
la polarité indiquée
(+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont
l’extrémité est étroite.
Remarque : (Uniquement pour les télécommandes sans fil infrarouge)
Pour utiliser la télécommande sans fil infrarouge, pointez-la vers le récepteur de l’appareil
intérieur.
Si la télécommande sans fil infrarouge est utilisée dans les 2 minutes qui suivent
l’alimentation de l’appareil intérieur, l’appareil peut émettre 2 bips successifs indiquant
que le contrôle automatique est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la
télécommande sans fil infrarouge a été reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7
mètres, 275 19/32 inch environ en ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une
zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou
fluorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
Si le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de l’appareil intérieur clignote,
ceci signifie que l’appareil doit être inspecté. Consultez votre revendeur pour connaître
les modalités d’entretien.
Manipulez la télécommande sans fil infrarouge avec précaution ! Ne la faites pas tomber
et ne lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande sans
fil infrarouge et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de chercher la télécommande sans fil infrarouge, placez le support fourni avec
la télécommande sans fil infrarouge sur un mur et veillez à replacer la télécommande
sans fil infrarouge dans le support après chaque utilisation.
19
Unité externe
Alimentation
Masse
Panneau d’entretien
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de raccordement
2. Nomenclature
20
Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 67 – 87ºF (19 – 30 ºC)
Chaud 63 – 83ºF (17 – 28 ºC)
Auto 67 – 83ºF (19 – 28 ºC)
Ventil. Non réglable
3.2. Sélection du mode
Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les mo-
des de fonctionnement parmi : “Cool” (Froid), “Dry”
(Déshu.), “Fan” (Ventil.), “Auto”, et “Heat” (Chaud).
Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré
.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Les modes de fonctionnement qui ne sont pas
disponibles avec les modèles des unités externes
utilisées n’apparaîtront pas sur l’affichage
.
Que signifie le fait que l’icône du mode clignote
L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
Fonctionnement automatique
En fonction de la température définie préalablement, l’opération
de refroidissement débutera si la température de la pièce est
trop élevée ; à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la
température de la pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 2,0 °C, 4 °F ou plus
au-dessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche
2,0 °C, 4 °F ou plus audessous de la température définie pendant 15 minutes
.
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de
chauffage au mode de refroidissement)
Température définie +2,0°C,
+4 °F
Température définie
Température définie -2,0°C,
-4 °F
15 minutes (passage du mode de
refroidissement au mode de chauffage)
La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon
à rester stable, l’opération de refroidissement se met en marche à
quelques degrés au-dessus, et l’opération de chauffage à quelques
degrés au-dessous, de la température définie lorsque cette dernière
est atteinte (fonction automatique d’économie d’énergie).
3.3. Réglage de la température
<“Cool” (Froid), “Dry” (Déshu.), “Heat” (Chaud), et “Auto”>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84ºF
84ºF
Exemple d’affichage
(Centigrade avec incréments de 0,5- degrés)
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
Consultez le tableau de cette page pour la plage de température régla-
ble en fonction du mode de fonctionnement.
La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation
.
Les températures programmées sont affichées soit en Centigrade avec in-
créments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’affichage sur la télécommande.
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée.
Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande.
3.1. Marche/arrêt
[MARCHE] [ARRÊT]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MARCHE /
ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et
l’appareil s’arrête.
Remarque :
Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ
.
Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.
3. Fonctionnement
21
3. Fonctionnement
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Auto
Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.
3.5. Réglage de la direction du flux d’air montant/
descendant
3.5.1 Naviguer dans le Menu général
<Menu général>
Pressez la touche [MENU].
Le Menu général apparaît.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Choix de la fonction>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Curseur
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
Remarque :
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1.
Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST” (DEGIVRE)
.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode DESHU.
Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (pour télécommande sans fil)
.
Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du
ventilateur n’est pas automatiquement réglée par défaut.
Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur
par défaut sur la télécommande avec fil.
1 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Intervenir lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.
MODEL SELECT
, clignote et le No de modèle est allumé A.
2 Appuyer sur la touche AUTO STOP .
, clignote et le No de configuration est allumé B.
(Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur)
3 Appuyer sur les touches temp. pour régler la configuration No 02.
(Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur)
Si l’opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF
et
recommencer à partir du point 2.
4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
MODEL SELECT
,
et le No de modèle s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint
.
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
B
A
3
2
14
<Naviguer dans les pages du menu>
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page
suivante.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
<Enregistrer les paramètres>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
Sélectionnez l’élément désiré, et ap-
puyez sur la touche [CHOIX].
L’écran correspondant s’affiche.
<Fermer le Menu général>
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si aucune touche n’est appuyée
pendant 10 minutes, l’affichage
revient automatiquement à l’écran
principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront
perdus.
5
22
3. Fonctionnement
<Affichage des fonctions non prises en charge>
Le message à gauche s’affiche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.5.2 Vane·Vent (Lossnay)
<Accéder au menu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los-
snay)) dans le Menu général (voir
page 21), et appuyez sur la touche
[CHOIX].
<Réglage du déflecteur>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off Off
LouverVent.Vane
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
<Réglage de la ventilation>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<Retour au Menu général>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)> (pour la
télécommande sans fil infrarouge)
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 5 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la di-
rection. La direction actuelle est affichée sur l’écran.
Remarque:
Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne chan-
ge pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec-
tées.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST”
(DEGIVRE).
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE
(alors que le système attend que le changement de mode se
fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la
pièce est supérieure à la température réglée.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déflecteur : “Auto”,
“Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2),
“Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4),
“Step 5” (Étape 5), et “Swing” (Balayage).
Choisissez le réglage désiré
.
Auto
Auto
Swing
Step 1 Step 2
Step 4Step 3
Swing
Step 5
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déflecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Éta-
pe 1) à “Step 5” (Étape 5), le déflec-
teur se positionne à l’angle choisi.
sous l’icône du déflecteur
Cette icône s’affiche si le réglage de
l’ailette est entre “Step 2” (Étape 2) et
“Step 5” (Étape 5) et que le ventilateur
fonctionne à une vitesse entre “Mid 1”
(Moy 1) et “Low” (Lente) pendant le
mode de refroidissement ou de dés-
humidification (selon le modèle).
L’icône disparaît au bout d’une
heure, et le déflecteur se reposi-
tionnera automatiquement.
Pressez [F3] pour choisir l’option de
ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low”
(Ptit) et “High” (Gd).
* Réglable seulement lorsque le
Lossnay est connecté.
Off Low High
Off Low High
Le ventilateur de certains modè-
les d’appareils intérieurs peut être
synchronisé avec certains modè-
les d’appareils de ventilation.
<[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d’air>
* Le bouton de louvre n’est pas utilisable.
Arrêtez l’appareil, maintenez le levier du louvre et
réglez la direction souhaitée.
* Ne réglez pas vers l’intérieur lorsque l’appareil est en
mode de refroidissement ou de déshumidification du
fait du risque de condensation et de suintement.
Précaution :
Pour éviter les chutes, ayez une position stable lors de l’utilisation
de l’appareil.
23
3. Fonctionnement
3.7. Ventilation
Pour la combinaison LOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
Fonctionnement du ventilateur avec l’appareil intérieur.
Fonctionnement autonome du ventilateur.
Remarque :
Dans certaines configurations, la soufflerie de l’unité intérieure peut se
mettre en marche même en cas d’activation du fonctionnement autonome
du ventilateur.
Remarque : (pour la télécommande sans fil infrarouge et le thermostat RF)
Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome.
Aucune indication sur la télécommande.
3.6. Minuterie
1 Pousser le bouton arrêt ou marche (
AUTO STOP
ou
AUTO START
) (Réglage du
minuteur).
Vous pouvez régler l’heure lorsque le symbole suivant clignote.
Minuteur d’arrêt: A clignote.
Minuteur de mise en marche: A clignote.
2
Utiliser les boutons
h
et
min
pour régler l’heure.
3 Annuler le minuteur.
Pour annuler le minuteur d’arrêt, pousser le bouton
AUTO STOP
.
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton
AUTO START
.
il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
Si l’on pousse le bouton marche/arrêt ON/OFF de la télécommande
alors que le minuteur est actif, l’appareil annulera les minuteurs.
Si l’horloge n’a pas été mise à l’heure, il n’est pas possible d’utiliser le
minuteur.

COOL
Bouton ON/OFF
24
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande sans fil in-
frarouge
Lorsque les piles de la télécommande sans fil infrarouge sont usées ou
que la télécommande sans fil infrarouge ne fonctionne pas correctement,
le mode de fonctionnement d’urgence peut être activé à l’aide des tou-
ches d’urgence.
[Fig. 4-1]
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange)
B Témoin de fonctionnement (Vert)
C
Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/refroidissement)
D Capteur
• Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement d’
urgence, le mode de fonctionnement change.
• Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’affichage est orange
pendant 5 secondes après le basculement.)
[Fig. 4-2]
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage)
D Interrupteur de fonctionnement d’urgence (refroidissement)
E Capteur
Opération de mise en marche
• Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
D pour utiliser le mode
de refroidissement.
• Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
C
pour utiliser le mode
de chauffage.
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter l’appareil, appuyer
plus de 2 secondes
sur la touche
D
ou sur la touche
C
.


(Pour PCA-A·KA7)
(Pour PKA-A·KA7)
4. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge
5. Entretien et nettoyage
* Les détails concernant le fonctionnement d’urgence sont tels
qu’indiqués ci-dessous.
Notez que pendant les 30 premières minutes environ, le réglage de
la température ne fonctionne pas et l’appareil tourne en mode continu
avec le ventilateur, etc.
Mode de fonctionnement FROID CHAUD
Température définie 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilateur Élevée Élevée
Témoin de direction
du flux d’air vertical
“Step 1” (Étape 1) “Step 5” (Étape 5)
C
B
A
D
Information filtre
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
filtres doivent être nettoyés.
Lavez, nettoyez ou remplacez les
filtres lorsque cette icône apparaît
.
Veuillez vous référer au mode
d’emploi de l’appareil intérieur
pour plus de détails.
Sélectionnez “Filter information” (In-
formation filtre) dans le Menu géné-
ral (voir page 21), et appuyez sur la
touche [CHOIX].
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Appuyez sur la touche [F4] pour réi-
nitialiser le témoin d’état du filtre.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil intérieur pour savoir com-
ment nettoyer le filtre.
[Modèles de chauffage et de refroidissement]
[Modèles de refroidissement seulement]
Moniteur
VERT ORANGE
ARRÊT
L’affichage est orange pendant
5 secondes après le basculement
comme indiqué à gauche, puis il
redevient normal.
FROID
CHAUD
Éteint Allumé
Refroidissement
Chauffage
Arrêt
Refroidissement
Arrêt
25
Nettoyage des filtres
Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas
d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et
de retirer toutes les saletés et la poussière.
Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en
utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique :
vous risqueriez de les déformer.
Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50 °C, 122
°F) car vous risqueriez de les faire gondoler.
Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise
en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait
en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Précaution:
Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper
l’alimentation.
Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les
méthodes illustrées ci-après.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Un écran de confirmation s’affiche.
Naviguer dans les écrans
Pour revenir au Menu général
..................... Touche [MENU]
Pour revenir à l’écran précédent
..................... Touche [RETOUR]
Lorsque le est affiché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon cen-
tralisée et le témoin d’état du filtre
ne peut pas être remis à zéro.
5. Entretien et nettoyage
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en
fonction du le type de filtre.
L’icône s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de
fonctionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
L’icône doit apparaître après une certaine durée de fonctionnement,
en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées
dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de la qualité
de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent
.
Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du modèle.
Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil.
B
A
Retrait du filtre
Précaution:
Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si
vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer
l’opération, attention de ne pas tomber.
Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques
internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
1 Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration des deux
mains pour ouvrir la grille, puis levez le filtre jusqu’à ce qu’il se
bloque en position d’arrêt.
2 Maintenez enfoncés les boutons se trouvant sur le filtre et tirez le
filtre vers le haut avant de le retirer complètement.
(Situé à deux endroits : droite et gauche.)
A Grille avant
B Filtre
PKA-A·KA7
PCA-A·KA7
A
B
C
D
1 Ouvrir la grille d’aspiration.
2
Tenir le bouton se trouvant sur le filtre puis tirer le filtre vers le haut
dans la direction d’une flèche. Pour replacer le filtre après le nettoyage,
assurez-vous d’insérer le filtre jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans
l’arrêtoir.
A Filtre B
Grille d’aspiration
C Bouton D Arrêtoir
26
6. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou
colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température définie en
conséquence.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas
expulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffisamment chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante,
du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil
extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal
de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
La direction du flux d’air vertical varie pendant l’opération ou la direction
ne peut être définie.
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une
direction du flux d’air vertical basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci
évite la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du flux d’air vertical est
basse ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du flux d’air vertical est modifiée, les ailettes se
déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position
déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du flux d’air vertical est modifiée, les ailettes se
placent sur la position déterminée après être passées par la position
de base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur
frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la
contraction qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette
situation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir
l’apparence de la buée.
Le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande à fil. (*1) Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la
télécommande à fil et le fonctionnement du climatiseur ne peut être
lancé ou arrêté à l’aide de la télécommande à fil.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée. (*1)
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande à fil centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle
été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée. (*1)
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande à fil centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à fil ne peut pas
être réglé. (*1)
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
ou doivent
apparaître sur l’écran de la télécommande à fil.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande à fil. (*1)
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez 3
minutes environ.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
27
Modèle
PCA-A24KA7 PCA-A30KA7 PCA-A36KA7 PCA-A42KA7
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,54 0,97
MCA <A> 1 2
MOCP <A> 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 9-1/6
Dimensions (Largeur) <inch> 50-3/8 63
Dimensions (Profondeur) <inch> 26-3/4
Débit d’air
(Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé)
DRY <CFM> 530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990 810-885-955-1025
WET <CFM> 495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955
Niveau de bruit (Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé)
<dB> 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45
Poids net <lbs> 71 79 86
6. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
Au démarrage du mode de déshumidification, la température
programmée est modifiée.
Au démarrage du mode de déshumidification, la température
programmée est automatiquement modifiée pour devenir la
température programmée initiale optimale.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant),
et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une
pièce sans écho).
Pièces présentant une
absorption phonique
élevée
Pièces présentant une
absorption phonique
normale
Pièces présentant une
absorption phonique
faible
Exemples
de pièce
Studio de
radiodiffusion, salle
de musique, etc.
Salle de
réception, entrée
d’hôtel, etc.
Bureau,
chambre d’hôtel
Niveaux sonores
3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil infrarouge,
l’écran est flou, ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la
télécommande sans fil infrarouge est éteinte. (*2)
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la
télécommande sans fil infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2)
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
*1: Uniquement pour la télécommande à fil.
*2: Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge.
7. Spécifications techniques
Modèle
PKA-A24KA7 PKA-A30KA7 PKA-A36KA7
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Puissance Absorbée Normale (Intérieur uniquement)
<kW> 0,05 0,05 0,08
Courant Assigné (Intérieur uniquement) <A> 0,36 0,36 0,57
CHAUFFAGE <kW>
Dimensions (Hauteur) <inch> 14-3/8
Dimensions (Largeur) <inch> 46-1/16
Dimensions (Profondeur) <inch> 11-5/8
Débit de la soufflerie (Faible-Moyenne-Elevé) <CFM> 635-705-775 705-810-920
Niveau de bruit (Faible-Moyenne-Elevé) <dB> 39-42-45 41-45-49
Poids net <lbs> 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mitsubishi Electric PKA-A30KA7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire