KitchenAid KGRS807XSP Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING AND SLIDE-IN
GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DES CUISINIÈRES AUTOPORTANTES ET
ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières..................................................................................2
W10118262B
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY .............................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................7
Gas Supply Requirements...........................................................7
Countertop Preparation ...............................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................9
Unpack Range..............................................................................9
Measure for Proper Height...........................................................9
Adjust Leveling Legs..................................................................10
Install Anti-Tip Bracket...............................................................10
Remove Warming or Storage Drawer........................................11
Verify Anti-Tip Bracket Location ................................................11
Level Range................................................................................11
Make Gas Connection ...............................................................11
Electronic Ignition System .........................................................13
Replace Oven Racks and Warming or Storage Drawer............15
Complete Installation .................................................................15
GAS CONVERSIONS....................................................................16
LP Gas Conversion ....................................................................16
Natural Gas Conversion.............................................................18
ANTI-TIP BRACKET TEMPLATE ................................................39
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................21
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................22
Outillage et pièces......................................................................22
Exigences d'emplacement.........................................................22
Spécifications électriques ..........................................................25
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................25
Préparation du plan de travail....................................................26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................27
Déballage de la cuisinière ..........................................................27
Mesures pour une hauteur appropriée ......................................27
Réglage des pieds de nivellement .............................................28
Installation de la bride antibasculement ....................................28
Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage .....................29
Vérification de l'emplacement de la bride antibasculement......29
Réglage de l’aplomb de la cuisinière.........................................29
Raccordement à la canalisation de gaz.....................................30
Système d'allumage électronique..............................................31
Réinstallation des grilles du four et du
tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage ......................................33
Achever l’installation ..................................................................34
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................34
Conversion pour l'alimentation au propane...............................34
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................37
GABARIT POUR LA BRIDE ANTIBASCULEMENT...................39
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
21
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
22
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
La bride antibasculement doit être solidement fixée au sous-
plancher. L'épaisseur du matériau du plancher peut
nécessiter l'emploi de vis plus longues pour l'ancrage dans le
sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès
de votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Planchette de remplissage arrière (facultatif)
La planchette de remplissage peut être utilisée pour combler
l'espace entre l'arrière de la cuisinière encastrée et le mur dans
l'ouverture prévue pour une cuisinière autoportante.
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d'utilisation et d'entretien. Commander la pièce numéro
W10113902A (noir), W10113903A (blanc) ou W10113904A
(biscuit).
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les dégagements de séparation exigés, spécifiés
sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur de la porte du four, sur le
côté droit de la garniture.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie en se
penchant au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en placard au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si le rangement en placard est envisagé, le risque
peut être réduit par l'installation d'une hotte de cuisinière ou
une combinaison micro-ondes/hotte opérant horizontalement
sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas des placards.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
AVERTISSEMENT
Mètre-ruban
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Perceuse manuelle ou
électrique
Marteau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
Tourne-écrou de ³⁄₈"
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)
(pour plancher de bois)
Crayon ou marqueur
Ruban de masquage
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
au propane
Foret à maçonnerie de
³⁄₁₆"(4,8 mm) à pointes
carburées, pour béton/
céramique
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz propane/
gaz naturel
Clé mixte de ½"
Clé mixte de 7 mm
Tourne-écrou de 7 mm
Tournevis TORX
®†
T20
A. Bride antibasculement
B. Chevilles de plastique (2)
C. Vis n° 10 x ½" (2)
A
B
C
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
A. Planchette de remplissage
B. Plan de travail
C. Ouverture du plan de travail
B
A
B
C
23
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Ne pas réaliser un scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
Respecter les dimensions indiquées pour la cavi
d'installation entre les placards. Ces dimensions constituent
les valeurs minimales des dégagements de séparation.
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou
une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager les placards, consulter
le constructeur ou le fabricant du placard pour déterminer si les
matériaux utilisés ne subiront pas un changement de couleur, une
déstratification ou d'autres dommages.
Ce four a été conçu conformément aux exigences UL et aux
normes de la CSA International; il respecte la température
maximale autorisée pour les placards en bois : 194°F (90°C).
Résidence mobile - Spécifications additionnelles à
respecter lors de l'installation
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Cuisinière autoportante
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1" (2,5 cm) au-delà de la
base des placards de 24" (61 cm).
Cuisinière encastrée
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1¾" (4,4 cm) au-delà des
placards inférieurs de 24" (61 cm).
A. 5³⁄₄" (14,6 cm)
B. 30" (76,2 cm)
C. Hauteur totale avec les pieds
de nivellement complètement
relevés : 41³⁄₄" (106 cm)
D. Hauteur de la garniture de la
table de cuisson avec les pieds
de nivellement complètement
relevés : 36" (91,4 cm)*
E. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
F. Longueur maximale de la
poignée au support à
l’arrière de la cuisinière :
27¼" (69,2 cm)**
A
B
E
D*
C
F**
A. 30⁹⁄₁₆" (77,6 cm)
B. Hauteur jusqu’à la partie
inférieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
relevés : 35⁵⁄₈" (90,5 cm)*
C. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
D. 30" (76,2 cm)
E. Longueur de la poignée au
support à l’arrière de la
cuisinière : 27¼" (69,2 cm)**
F. Du coin du plan de travail
vers l’arrière de la table de
cuisson : 23" (58,4 cm)
B*
D
A
E**
C
F
24
Dégagements de séparation à respecter
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards sont valides pour l'installation entre des placards inférieurs d'une
profondeur de 24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (64 cm) de profondeur à hauteur de 36" (91,4 cm).
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions
fournies avec la hotte de cuisinière ou de four à micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la
surface de la table de cuisson.
Cuisinières autoportantes Cuisinières encastrées
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61 cm) ou plus lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par une
planche ignifugée d'au moins ¼" (0,64 cm) recouverte d'une feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG,
acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation de 30" (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
G. Zone de 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de
l’électricité.
H. Prise reliée à la terre
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4
¹⁄₂
" (11,4 cm)
L. gagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux
combustibles.
M. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à
l’intérieur de l'ouverture.
M
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur max. du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
G. Zone de 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de
l’électricité.
H. Prise reliée à la terre
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4
¹⁄₂
" (11,4 cm)
L. gagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
pour les modèles KGSS907 et KGRS807.
2" (5,1 cm) de dégagement min. pour le modèle KGSK901
M. Profondeur d’ouverture : 22
¹⁵⁄₁₆
" (58,3 cm)
N. Rayon de basculement des deux coins : ¾" (1,9 cm)
O. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
M
N
O
25
Spécifications électriques
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
On trouve un schéma de câblage sous le tiroir de remisage,
ou au-dessous du tiroir-réchaud, dans un sachet de plastique
transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisnière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation en gaz
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série située sur le côté droit du cadre de la porte du four
ou derrière le tiroir de remisage indique les types de gaz
utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné
sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur de gaz
local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
26
Canalisation de gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. Pour
l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit
être de ½" (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur de
gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la
dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON
®†
.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser pour
raccorder la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord
métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½" (1,3 cm) ou ¾"
(1,9 cm).
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne
soumettre les sections de canalisation d'alimentation à aucun
effort de traction ou flexion, pour que la cuisinière soit
d'aplomb et correctement alignée.
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
Détendeur de gaz
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
Préparation du plan de travail
(pour cuisinières encastrables uniquement)
Les bords latéraux de la table de cuisson de la cuisinière
encastrable seront placés en chevauchement sur les extrémités
du plan de travail.
Si la largeur de l’espace disponible est de 30" (76,2 cm), et si la
rive avant du plan de travail est plane et à l’équerre, aucune
préparation ne sera nécessaire.
Si le bord avant du plan de travail a été réalisé par moulage, il
sera nécessaire de réaliser une surface plane de ³⁄₈" (1 cm) dans
chaque angle avant de l’ouverture.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours et Compagnie
A
B
C
27
Il peut être nécessaire de tailler le plan de travail sur ³⁄₈" (1 cm)
sur chaque angle à l’avant et/ou d’aplanir un bord arrondi.
Si la largeur de l’espace disponible dans le plan de travail est de
plus de 30" (76,2 cm), ajuster la dimension de ³⁄₈" (1 cm).
Il faut que le plan de travail soit horizontal. Placer un niveau sur le
plan de travail; contrôler l’horizontalité transversalement, puis
dans le sens avant/arrière. Si le plan de travail n’est pas
horizontal, la cuisinière ne sera pas d’aplomb. Il faut que
l’appareil soit d’aplomb pour que la cuisinière produise une
performance satisfaisante.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film de
la cuisinière. Garder la base de carton sous la cuisinière.
Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
2. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler 2 coins
l’un sur l’autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer
sur le plancher dans le sens de la longueur derrière la
cuisinière à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci
est placée sur sa partie postérieure. En utilisant au moins
deux personnes, saisir fermement la cuisinière et la déposer
délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins de
protection.
3. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
Mesures pour une hauteur appropriée
Cuisinières encastrées :
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol. Mesurer
aux 4 emplacements correspondant aux 4 coins de la partie
inférieure de la table de cuisson, tel qu'illustré.
2. Mesurer du sol jusqu'à la partie inférieure de la table de
cuisson.
3. Ajuster la hauteur en fonction des différences observées
entre les 2 mesures.
30"
(76,2 cm)
30 ¾"
(78,1 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Mesurer aux emplacements marqués A, B, C, D.
A. Distance en partant du sol
vers la partie inférieure de la
table de cuisson
B. Grille
C. Surface de la table
de cuisson
D. Châssis latéral de
la cuisinière
A
C
D
B
B
C
D
A
28
Cuisinières autoportantes :
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol.
2. Mesurer du haut de l'habillage de la table de cuisson
jusqu'au sol.
3. Ajuster la hauteur de nivellement en fonction des différences
observées entre les 2 mesures.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est supportée par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. En utilisant au moins 2 personnes,
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de
³⁄₁₆" (5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l'arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
Installation de la bride antibasculement
Contacter un installateur de revêtements de sol qualifié au sujet
des meilleures méthodes de perçage des trous de montage à
travers le revêtement de sol existant.
Avant de déplacer la cuisinière, la faire glisser sur son emballage
d'expédition, du carton ou un panneau de fibres dur.
1. Enlever le gabarit de la trousse de la bride antibasculement (à
l'intérieur de la cavité du four) ou de la couverture arrière du
présent manuel.
2. Placer le gabarit sur le sol dans l'ouverture du placard de
sorte que le bord gauche se trouve contre le placard, et le
bord supérieur contre la paroi arrière, la plinthe ou le placard.
3. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif.
4. Si le plan de travail n'est pas de niveau avec le bord de
l'ouverture du placard, aligner le gabarit avec le surplomb.
Si l'ouverture du placard est plus large que ce qui est spécif
dans la section “Exigences d'emplacement”, ajuster le
gabarit de sorte que la cuisinière soit au centre de l'ouverture
du placard.
5. Pour monter la bride antibasculement sur un plancher de
bois, percer deux trous de ¹⁄₈" (3,2 mm) aux emplacements
indiqués sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol.
Pour monter la bride antibasculement sur un plancher en
béton ou en céramique, utiliser un foret à maçonnerie de
³⁄₁₆" (4,8 mm) pour percer 2 trous aux emplacements indiqués
sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol. Enfoncer
les ancrages en plastique dans les trous à l'aide d'un
marteau.
A. Distance entre le sommet de l'habillage de
la table de cuisson et le plancher
A
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
29
6. Aligner les trous de la bride antibasculement avec les trous
dans le plancher. Fixer la bride antibasculement avec les vis
fournies.
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
7. Déplacer la cuisinière près de l'ouverture d'encastrement
pour permettre le raccordement électrique final. Retirer la
base d'expédition, le carton ou le panneau de fibre dur de la
cuisinière.
8. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
9. Dans le cas de l’installation de la cuisinière dans une
résidence mobile, on doit fixer la cuisinière au plancher. Toute
méthode de fixation de la cuisinière au plancher est adéquate
dans la mesure où elle est conforme aux normes
mentionnées à la section “Exigences de d'emplacement”.
10. Poursuivre l'installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d'installation suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir
de remisage
Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage pour avoir accès à
la section inférieure de la cuisinière. Ceci sera nécessaire pour
certaines des étapes d'installation suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
3. Tirer simultanément les deux boucles vers l'avant puis sortir
le tiroir d'un pouce supplémentaire.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
complètement et doucement.
Retrait du tiroir de remisage :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'à la première butée.
2. Soulever l'arrière du tiroir et le retirer.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
IMPORTANT : Sur les modèles équipés d'un tiroir-réchaud, le
pied arrière de la cuisinière doit être visible de l'avant et
légèrement d'un côté de la cuisinière.
1. Utiliser une lampe de poche pour inspecter le dessous de la
cuisinière afin vérifier que la bride antibasculement est bien
installée :
Vérifier que la bride antibasculement est solidement fixée
au sol.
Faire glisser la cuisinière vers l’arrière; veiller à placer le
pied arrière sous la bride antibasculement.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille pour contrôler l'aplomb de la
cuisinière, dans le sens transversal puis dans le sens avant/
arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, tirer la cuisinière vers
l’avant pour dégager le pied arrière de la bride
antibasculement.
Avec une pince ou une clé, ajuster les pieds de réglage de
l’aplomb vers le haut ou vers le bas pour obtenir un parfait
aplomb de la cuisinière. Pousser de nouveau la cuisinière
jusqu’à sa position finale. Vérifier que le pied arrière est
correctement engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : Il faut que la cuisinière soit d’aplomb pour que le
four produise une performance satisfaisante.
A. Boucle
A
30
Raccordement à la canalisation de gaz
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d’alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé à tuyau pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
Compléter le raccordement
1. Identifier le détendeur à l’arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit enlever le couvercle de l'ouverture d'accès au
détendeur.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
2. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert). Le robinet est ouvert lorsque le levier est
parallèle au sol.
3. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz (le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau).
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle NPT ½")
C. Raccord mâle
D. Raccord union femelle
E. Tuyau en fer noir
F. Robinet d’arrêt manuel
G. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
H. Raccord droit
I. Raccord droit ouvrable
J. Coude à 90°
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d’étanchéité.
C. Raccord d’adaptation (avec
filetage mâle NPT ½")
D. Raccord flexible.
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Tuy au de gaz ½" ou ¾"
G. Appliquer un composé
d’étanchéité
H. Raccord d’adaptation
A. Détendeur
A. Robinet d’arrêt sur le détendeur
A. Robinet d’arrêt fermé
B. Robinet d’arrêt ouvert
A
B
C
D
E
FG
H
A
ON
A
A
B
31
4. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution non corrosive de détection des
fuites; la formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer
toute fuite constatée.
5. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur dans le
paquet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si le chapeau de brûleur n'est pas correctement placé, le
brûleur de surface ne peut s'allumer.
6. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux de
brûleur tel qu'indiqué sur l'illustration. Lorsque les grilles sont
bien installées, elles ne doivent pas être en chevauchement
sur la console.
Cuisinière autoportante
Cuisinière encastrée
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place la commande du four à la position désirée, les
étincelles générées provoquent l'inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Brûleur TripleTier
®
Pour allumer le brûleur de mijotage :
Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position “LITE”
pour allumer le brûleur interne.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Pour allumer le brûleur haute puissance :
Enfoncer et tourner à nouveau le bouton de commande à la
position “POWER BURNER HI” pour allumer le brûleur externe.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
A. La grille de brûleur pouvant accommoder un wok
doit être installée sur le brûleur avant gauche.
A. Positionner le rebord large au coin arrondi à l'arrière
de la table de cuisson.
A
B
C
A
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
32
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “Off” (arrêt).
Vérifier que la cuisinière est branchée , que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché et qu'aucun fusible n'est grillé.
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que chaque chapeau de brûleur est correctement
placé sur la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un
brûleur ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à la
position ‘Off” (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm).
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Ôter le bouton de commande.
2. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande jusqu'à ce que la flamme
atteigne la taille correcte.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
Réglage du brûleur TripleTier
®
:
1. Ôter le bouton de commande.
2. Insérer un tournevis à lame plate dans les emplacements de
réglage indiqués dans l'illustration suivante et engager la vis à
fentes. Tourner la vis jusqu'à ce que la flamme atteigne la
taille correcte.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Ôter la grille du four. Ôter le couvercle du brûleur du four et
placer celui-ci sur une surface protégée.
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four). La
température par défaut apparaît sur l'afficheur.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). L'afficheur
de température présente “Preheating” (préchauffage) et “Lo”
(ou bien la température réelle).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four
(si nécessaire)
1. Ôter la plaque fermant l'ouverture d'accès (2 vis) située sur la
paroi supérieure à l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-
réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un long
cône interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe
bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On
ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage
ou séparation entre les flammes et le brûleur.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
A. Tige de commande
A
B
A
A. Réglage du brûleur de mijotage
B. Réglage du brûleur haute puissance
A. Couvercle du brûleur du four
B. Répartiteur de flammes
C. Brûleur du four
A
B
A
B
C
33
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage d'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Utiliser un tournevis à lame plate pour
desserrer la vis de blocage. Faire tourner la virole jusqu'à ce
la flamme atteigne la taille correcte. Resserrer la vis de
blocage de la virole.
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt).
5. Réinstaller la plaque d'accès au brûleur du four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). “FULL BROIL” (gril
complet) et la température de cuisson au gril apparaissent sur
l'afficheur de température.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). Le témoin
“ON” (marche) s'allume.
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir
qu'après 50 à 60 secondes. Sur certains modèles, un
élément de chauffage électriqueriphérique est également
mis en marche.
REMARQUE : Pour que le brûleur du gril fonctionne
correctement, il faut que la porte du four soit fermée.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril
(si nécessaire)
Observer les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. On doit observer des flammes comportant un long cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou séparation
entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Utiliser un tournevis à lame plate pour desserrer la vis de
blocage de la virole de réglage d'admission d'air, à l'arrière du
brûleur du gril.
2. Régler la virole selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
Réinstallation des grilles du four et du
tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage.
Réinstallation du tiroir-réchaud :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
2. Pousser le tiroir complètement.
Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est bien
installé sur les glissières.
Réinstallation du tiroir de remisage :
1. Placer les extrémités des rails du tiroir dans les guides de la
cavité.
2. Fermer le tiroir en le faisant glisser.
A. Virole de réglage d’admission d’air
B. Vis de blocage
A. Brûleur à gaz
B. Élément de chauffage électrique périphérique
A
B
A
B
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage d’admission d’air
A
B
34
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
6. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien.
7. Mettre en marche les brûleurs de la table de cuisson et le
four. Pour des instructions spécifiques concernant l’utilisation
de la cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, et le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à
3 alvéoles, reliée à la terre.
Alimentation électrique raccordée.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si aucune émanation de chaleur n’est
perceptible, arrêter la cuisinière et déterminer si le robinet
d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
35
Conversion du détendeur
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
2. Débrancher la cuisinère ou déconnecter la source de courant
électricque.
3. Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la section
“Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage” pour des
instructions. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de
remisage ou du tiroir-réchaud.
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit enlever le couvercle de l'ouverture d'accès au
détendeur.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Détendeur
4. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
5. Faire tourner le capuchon du détendeur (avec la marque “N”
à l'avant du détendeur) dans le sens antihoraire avec une clé,
pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
6. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l'extrémité ouverte doit être
orientée vers l'extérieur, et les lettres “LP” doivent être
visibles.
7. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX
®
T20, enlever la base du brûleur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé et d'un point
coloré, et comporte une rainure dans la zone hexagonale.
Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct
pour propane.
Le tableau qui suit permet de sélectionner l'emplacement
correct du gicleur pour propane pour chaque brûleur.
Gicleurs pour propane pour brûleurs standard de la table de
cuisson
5. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique, pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque brûleur, sauf le brûleur
à flamme TripleTier
®
(sur certains modèles). Voir la section
“Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
”.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
C. Canalisation de gaz
A. Détendeur
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité ouverte vers l’extérieur
D. Joint
E. Capuchon du détendeur
F. Robinet d'arrêt du détendeur (illustré à la position “ouverte”)
A
B
C
A
A
B
C
D
N
Vue en coupe - avant
Vue en coupe - après
E
F
F
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
A. Rainure
Position du brûleur Capacité
thermique du
brûleur
Couleur Taille
Côté avant droit
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
5 000 BTU/h
13 000 BTU/h
10 000 BTU/h
5 000 BTU/h
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
0,70 mm
1,10 mm
0,95 mm
0,70 mm
A
B
C
D
A
36
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
(sur
certains modèles)
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX
®
T20 pour enlever la tête du
brûleur.
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier
®
comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur interne; faire tourner le gicleur
dans le sens antihoraire puis soulever pour l'enlever.
Conserver le gicleur interne à part.
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire. Conserver le
gicleur externe à part.
6. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner
l'emplacement correct du gicleur pour propane pour chaque
cas.
Gicleur pour propane pour brûleurs à flamme TripleTier
®
7. Réinstaller la plaque de brûleur, la tête de brûleur et le
chapeau de brûleur.
8. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
Conversion du brûleur du four
1. Ôter les grilles du four.
2. Avec une clé mixte de ½", faire tourner le gicleur dans le sens
horaire pour l'amener au contact de la broche (environ 2 à
2½ tours).
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : En tournant le gicleur dans le sens horaire, on
diminue la taille de la flamme, en le tournant dans le sens
antihoraire, au augmente la taille de la flamme.
Il ne sera pas possible de régler correctement les flammes
sur le brûleur du four si cette conversion n'est pas exécutée.
Voir la section “Réglage des flammes sur le brûleur du four”
dans la section “Système d'allumage électronique”.
Conversion du brûleur du gril
1. Avec une clé mixte de ½", faire tourner le gicleur dans le sens
horaire pour l'amener au contact de la broche (environ 2 à
tours).
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : En tournant le gicleur dans le sens horaire, on
diminue la taille de la flamme, en le tournant dans le sens
antihoraire, au augmente la taille de la flamme.
Il ne sera pas possible de régler correctement les flammes
sur le brûleur du gril si cette conversion n'est pas exécutée.
Voir la section “Réglage des flammes sur le brûleur du gril”
dans la section “Système d'allumage électronique”.
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque d'accès au gicleur externe
D. Gicleur interne
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
Position du brûleur Capacité
thermique du
brûleur
Couleur Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier
®
)
11 800 BTU/h Marron 1 mm
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier
®
)
2 200 BTU/h Orange 0,42 mm
A
B
C
D
A
B
C
A. Gicleur
B. Broche
A. Vis de blocage
B. Gicleur
A
B
A
A
A
B
37
2. Réinstaller le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la
section “Réinstallation des grilles du four et du tiroir-réchaud
ou du tiroir de remisage” pour des instructions.
3. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Il doit y avoir un petit cône interne bleu distinct de
¼" (0,6 cm) à ½" (1,3 cm). Le cône externe n'est pas aussi
distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur
alimenté au propane comportent une pointe légèrement
jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
de la position "LO" (débit thermique minimum) des flammes
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
Conversion du détendeur
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
2. Débrancher la cuisinère ou déconnecter la source de courant
électricque.
3. Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la section
“Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage” pour des
instructions. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de
remisage ou du tiroir-réchaud.
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit enlever le couvercle de l'ouverture d'accès au
détendeur.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Détendeur
4. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
5. Faire tourner le capuchon du détendeur (avec la marque “LP”
à l'avant du détendeur) dans le sens antihoraire avec une clé,
pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
6. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l'extrémité borgne doit être
orientée vers l'extérieur, et la lettre “N” doit être visible.
7. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
C. Canalisation de gaz
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
A. Détendeur
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers l’extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l’extérieur
D. Joint
E. Capuchon du détendeur
F. Robinet d'arrêt du détendeur (illustré à la position “ouverte”)
A
A
B
C
D
Vue en coupe - avant
Vue en coupe - après
N
E
F
F
38
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX
®
T20, enlever la base du brûleur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé sur le côté.
Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour
gaz naturel.
Le tableau qui suit permet de sélectionner l'emplacement
correct du gicleur pour gaz naturel pour chaque brûleur.
Gicleurs pour gaz naturel pour brûleurs standard de la table
de cuisson
5. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour les brûleurs restants, sauf le
brûleur à flamme TripleTier
®
(sur certains modèles). Voir la
section “Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
”.
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
(sur
certains modèles)
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX
®
T20 pour enlever la tête du
brûleur.
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier
®
comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le
sens antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le
gicleur à part.
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire; conserver le
gicleur à part.
6. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur pour gaz
naturel correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner
l'emplacement correct du gicleur pour gaz naturel pour
chaque cas.
Gicleur pour gaz naturel pour brûleurs à flamme TripleTier
®
7. Réinstaller la plaque de brûleur, la tête de brûleur et le
chapeau de brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
A. Chiffre gravé
Position du brûleur Capacité thermique
du brûleur
Taille
Côté avant droit
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
6 000 BTU/h
14 000 BTU/h
12 500 BTU/h
6 000 BTU/h
1,10 mm
1,70 mm
1,61 mm
1,10 mm
A
B
C
D
XXX
A
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque d'accès au gicleur externe
D. Gicleur interne
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
Position du brûleur Capaci
thermique du
brûleur
Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier
®
)
12 200 BTU/h 1,70 mm
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier
®
)
2 800 BTU/h 0,70 mm
A
B
C
D
A
B
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid KGRS807XSP Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues