KitchenAid KPEC992M Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d’entretien
Hotte d’aspiration nue (sans ventilateur)
de 91,4 cm (36 po) et 121,9 cm (48 po)
Pour utilisation uniquement avec un ventilateur d’aspiration extérieur, modèle
KPEC992M (25,5 m
3
/m [900 cfm]) ou KPEU722M (34,0 m
3
/m [1200 cfm]).
La hotte doit être installée dans une enceinte personnalisée.
IMPORTANT :
Lire et conserver
ces instructions.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
436001862/9763389
Référence rapide
Table des matières :
Pages
Avant de commencer
Alimentation électrique
Dimensions des placards
Dimensions du produit
Étapes de l’installation
Renseignements d’utilisation et entretien
Schéma de câblage
Garantie
Demande d’assistance ou de service
2
2
3
3
4 - 5
6 - 7
7
8
9- 10
Avant de commencer...
2
IMPORTANT : Respecter les
prescriptions de tous les codes
et règlements en vigueur.
C’est au propriétaire de l’appareil
qu’incombe la responsabilité d’une
installation correcte. Veiller à disposer de
tout le matériel nécessaire pour réaliser
une installation correcte. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité
de respecter les distances de dégagement
spécifiées.
Inspecter l’emplacement où la hotte
d’aspiration nue sera installée; choisir
un endroit à distance des sources de
courant d’air comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de la hotte d’aspiration nue
doit être conforme aux prescriptions de
la norme des É.-U. Manufactured Home
Construction Safety Standards, titre 24
CFR, Partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction
and Safety, titre 24, HUD, partie 280);
lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit être réalisée en
conformité avec les prescriptions de la
dernière édition de la norme ANSI
A225.1/NFPA 501A* (Manufactured Home
Installation 1982 – Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) et/ou
des codes locaux en vigueur.
Outillage et matériel
nécessaires pour
l’installation :
• compas ou gabarit circulaire de
27,9 cm (11 po)
• tournevis à lame plate
• tournevis Phillips
• pince
• cisaille de ferblantier
• perceuse
• mèche de 3 cm (1-1/4 po) de
diamètre
• mèche de 7,9 cm (5/16 po) de
diamètre
• crayon
• règle
• scie sauteuse ou scie à chantourner
• ruban adhésif
• serre-câble de 10 mm (3/4 po)
(homologation U.L. ou C.S.A.)
Alimentation
électrique
IMPORTANT : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en
vigueur.
Le ventilateur extérieur est connecté au
circuit d’alimentation électrique
(protection par fusible) dans la boîte de
raccordement de la hotte; consulter les
instructions d’installation fournies avec
le ventilateur extérieur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié
pour l’installation.
Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée de manière
adéquate et en conformité avec les
prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA
70 - dernière édition*, ou des
normes ACNOR C22.1.94 / Code
canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2
• N°-M91 - dernière édition**, et avec
les prescriptions de tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
L’appareil doit être alimenté par un circuit
120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15 A.
Si un conducteur distinct de liaison à la
terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la liaison
à la terre est adéquate.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série avec
le conducteur neutre ou le conducteur
de liaison à la terre.
Le raccordement dans la boîte de
connexion de la hotte doit être réalisé
uniquement avec des conducteurs de
cuivre.
IMPORTANT :
Conserver les instructions d’installation
à l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
Le câble électrique 120 volts qui
alimente la hotte doit être raccordé
directement à l’armoire de
distribution (protection par fusible ou
disjoncteur) par un câble flexible
blindé ou un câble conducteurs de
cuivre/gaine non métallique.
Un passe-fil (homologation UL ou
ACNOR) doit être installé à chaque
extrémité du câble d’alimentation. Le
calibre des conducteurs (CUIVRE
SEULEMENT) et les connexions
doivent être compatibles avec la
demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique.
Cette hotte d’aspiration nue doit être
utilisée avec un ventilateur d’aspiration
extérieur :
KPEC992M (25,5 cm/m
3
[900 pi
3
/min]) ou,
KPEU722M (34,0 cm/m
3
[1200 pi
3
/min]).
Les deux modèles sont disponibles chez
les revendeurs.
Ce ventilateur peut être utilisé avec un
dispositif de réglage de vitesse à
semiconducteurs.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité. Ce symbole d’alerte
de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à
d’autres. Tous les messages de
sécurité suivront le symbole d’alerte
de sécurité et le mot “DANGER” ou
AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiat
ement les instructions.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU BLESSURE,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Le travail d’installation et de câblage
électrique doit être exécuté par des
personnes compétentes et en
conformité avec les prescriptions des
normes et codes applicables, ceci
incluant les normes de résistance au feu
des éléments de construction. La
disponibilité d’un volume d’air approprié
pour l’alimentation de l’équipement à
combustion et l’évacuation des gaz de
combustion par la cheminée pour qu’il
n’ait pas de reflux est nécessaire.
Respecter les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les normes
de sécurité, publiées par des organismes
comme la National Fire Protection
Association (NFPA), et la American
Society of Heating Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et
par les autorités réglementaires locales.
Lors de toute opération de découpage
ou de perçage dans une cloison ou un
plafond, veiller à ne pas endommager
les câbles électriques et canalisations
qui peuvent s’y trouver.
Le conduit de décharge associé à un
ventilateur doit se terminer à l’extérieur.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser uniquement
des conduits métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
7,0 cm
(2-3/4 po)
3
76,2 cm (30 po) – hauteur
minimale au-dessus de la
table de cuisson
le système de support doit
être capable de soutenir une
charge de 22,7 kg (50 lb)
profondeur de
55,9 cm (22 po)
La taille des conducteurs doit
satisfaire les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou
des normes ACNOR C22.1.94 / Code
canadien des installations électriques
(partie 1) et C22.2 N°-M91 – dernière
édition**, et les prescriptions de tous
les codes et règlements locaux en
vigueur.
largeur minimum entre les placards :
91,4 cm (36 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)
121,9 cm (48 po) pour modèle de 121,9 cm (48 po)
55,9 cm
(22 po)
axe central
de la hotte
1,9 cm
(3/4 po)
5,1 cm
(2 po)
5,1 cm
(2 po)
15,1 cm
(5-15/16 po)
collerette d’aspiration -
diamètre 24,5 cm (10 po)
15,1 cm
(5-15/16 po)
Modèle 91,4 cm (36 po) :
91,0 cm (35-13/16 po)
Modèle 121,9 cm (48 po) :
121,4 cm (47-13/16 po)
Modèle 91,4 cm (36 po) :
39,9 cm (15-23/32 po)
Modèle 121,9 cm (48 po) :
55,2 cm (21-23/32 po)
40,0 cm
(17-5/16 po)
Modèle 91,4 cm (36 po) :
79,9 cm (31-7/16 po)
Modèle 121,9 cm (48 po) :
110,3 cm (43-7/16 po)
trous avec opercule
arrachable
déterminer la profondeur du support de la hotte;
il faudra placer la face avant de l’enceinte en
affleurement avec les placards adjacents
hotte nue
face
frontale
Un serre-câble (homologation U.L. ou
C.S.A.) doit être installé au point de
passage du câble d’alimentation à
travers la hotte (opercule arrachable).
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
*National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Dimensions des placards
Dimensions du produit
36,0 cm
(14-3/16 po)
4
Étapes de l’installation
Protéger le plan de travail, ou la
surface de la table de cuisson avec un
matériau protecteur épais.
taille de la hotte A B
91,4 cm (36 po) 79,9 cm 39,9 cm
(31-7/16 po) (15-23/32 po)
121,9 cm (48 po) 110,3 cm 55,2 cm
(43-7/16 po) (21-23/32 po)
Pour faciliter l’installation, on
recommande d’installer d’abord le
câblage électrique 120 volts
d’alimentation de la hotte
(raccordement dans la boîte de
connexion de la hotte) et
d’alimentation du système
d’aspiration extérieur. Faire passer
une longueur de câble suffisante à
travers le mur pour qu’il soit facile de
réaliser des raccordements électriques
dans la boîte de connexion de la
hotte. Identifier avec des étiquettes le
câble d’alimentation 120 volts de la
hotte et le câble du ventilateur
extérieur.
1.
Marquer la position des quatre
trous de diamètre 7,9 mm (5/16 po) et
d’un trou de diamètre 27,9 cm (11 po)
(voir l’illustration). Utiliser un compas
ou un gabarit pour tracer le périmètre
du trou de 27,9 cm (11 po).
2.
Percer les quatre trous de
fixation; découper ensuite le trou de
diamètre 27,9 cm (11 po) avec une scie
sauteuse ou une scie à guichet.
7,0 cm
(2-3/4
po)
mur
support de
la hotte
trou de passage du câble
électrique (dans le mur)
40,0 cm
(17-5/16 po)
A
B
15,1 cm
(5-15/16 po)
36 cm
(14 3/16 po)
5,1 cm
(2 po)
4 trous - dia.
7,9 mm (5/16 po)
trou - dia.
27,9 cm (11 po)
3.
Percer un trou de 3 cm
(1-1/4 po) à l’emplacement indiqué,
pour le passage du câble électrique.
4.
Enlever l’opercule arrachable
sur la hotte.
5.
Enlever les filtres (utiliser les
deux mains). Pousser la tirette vers
l’arrière pour libérer la broche de
verrouillage, et tirer vers le bas/vers
l’avant). Conserver le filtre à part.
Répéter ces opérations pour les autres
filtres.
6.
Enlever le couvercle de la boîte
de connexion (derrière le filtre de
droite).
7.
Installer un serre-câble
(homologation U.L.- ou C.S.A.) sur la
hotte; il faut qu’il soit possible de
serrer les vis.
Préparation
8.
Déconnecter la source de
courant électrique.
9.
Si cela n’a pas déjà été fait,
installer le câble 120 volts qui
alimentera la hotte; respecter les
prescriptions des codes et règlements
en vigueur.
10.
Dans le sachet des petites
pièces, trouver les quatre vis de
montage. Placer les vis près des
trous du support de la hotte pour
pouvoir y accéder rapidement.
Raccordement
électrique
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de
courant électrique avant
l’entretien.
Connecter le conducteur de
liaison à la terre avec la vis verte
dans la boîte de connexion.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
12.
Réaliser les raccordements
électriques dans la boîte de
connexion.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour déplacer et installer la hotte.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d’autres blessure.
AVERTISSEMENT
11.
Tout en faisant passer le
câble d’alimentation à travers le serre-
câble, soulever la hotte pour la
maintenir à sa position d’installation.
Installer les vis à travers le support, et
les trous de fixation de la hotte. Bien
serrer les vis.
câble de la
hotte
vis verte
(liaison à
la terre)
conducteurs
verts (liaison
à la terre)
câble
d’alimentation
câble du
ventilateur
extérieur
conducteurs
blancs
conducteur
blanc
(ventilateur)
conducteur
marron
(de la hotte)
conducteur
bleu
(de la hotte)
conducteur
noir
(ventilateur)
connecteur
de fils
conducteurs
noirs
Connecter les deux conducteurs verts
de liaison à la terre (du câble
d’alimentation du ventilateur extérieur
et du câble d’alimentation 120 volts)
sous la vis verte non utilisée (liaison à
la terre)
Câble d’alimentation 120 volts :
Avec un connecteur de fils,
connecter ensemble le conducteur
17.
Contrôler le fonctionnement
de l’ensemble hotte/ventilateur
extérieur.
Éclairage :
• Placer le commutateur d’éclairage à
la position “1”. Les lampes doivent
s’allumer. Placer le commutateur
d’éclairage à la position “0”. Les
lampes doivent s’éteindre.
Moteur du ventilateur extérieur –
alimentation et sélection de la
vitesse :
• Placer le commutateur
d’alimentation du ventilateur à la
position “1”. Le ventilateur extérieur
doit se mettre en marche.
• Placer le bouton de sélection de
vitesse aux diverses positions pour
commutateur
du ventilateur
sélecteur de
vitesse du
ventilateur
commutateur
d’éclairage
5
18.
Réinstaller les filtres. Placer
le bord arrière du filtre dans la rainure
à l’arrière de la hotte. Pousser le filtre
vers le haut tout en poussant la
tirette. Lorsque le filtre est en place,
lâcher la tirette. La broche de
verrouillage maintiendra le filtre en
place. Répéter ce processus pour les
autres filtres.
19.
Installer la garniture frontale.
Pour obtenir l’utilisation la plus
efficace de votre nouvelle
hotte, lire la section
“Renseignements d’utilisation
et d’entretien”. Conserver les
instructions d’installation et le
Guide d’utilisation et
d’entretien KitchenAid près de
la hotte pour pouvoir
facilement les consulter.
noir du câble d’alimentation 120
volts et le conducteur noir du câble
de la hotte.
Avec un connecteur de fils,
connecter ensemble le conducteur
blanc du câble d’alimentation 120
volts et le conducteur blanc du câble
de la hotte.
Câblage du moteur du ventilateur
extérieur :
Avec un connecteur de fils,
connecter ensemble le conducteur
noir du câble du moteur du
ventilateur et le conducteur bleu du
câble de la hotte.
Avec un connecteur de fils,
connecter ensemble le conducteur
blanc du câble du moteur du
ventilateur et le conducteur marron
du câble de la hotte.
13.
Serrer les vis du serre-câble.
14.
Réinstaller le couvercle de la
boîte de connexion. Bien serrer les
vis.
15.
Connecter le conduit
d’aspiration sur la collerette de la
hotte. Assurer l’étanchéité de la
jonction avec du ruban adhésif pour
conduit.
16.
Reconnecter la source de
courant électrique.
vérifier le bon fonctionnement : à
gauche pour basse vitesse, à droite
pour haute vitesse.
• Placer le bouton de sélection de
vitesse à gauche pour “basse
vitesse”. Placer le commutateur
d’alimentation du ventilateur à la
position “0”; le ventilateur doit
s’arrêter.
FEU DE GRAISSE SUR LA
CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS
SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un
plateau métallique POUR ÉTOUFFER
LES FLAMMES, puis éteindre le
brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER
LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque de
brûlure est élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur
brûlante. Utiliser un extincteur
SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC,
dont on connaît le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à
l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté
vers une sortie pendant l’opération de
lutte contre le feu.
6
Renseignements d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT – POUR
MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement
dans les applications envisagées par
le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant. Avant
d’entreprendre un travail d’entretien
ou de nettoyage, interrompre
l’alimentation de la hotte au niveau
du tableau de disjoncteurs, et
verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible
de verrouiller le tableau de
disjoncteurs ou le dispositif
d’interruption de l’alimentation,
placer sur le tableau de disjoncteurs
une étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser
pour l’extraction de matières ou
vapeurs dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE
SUR LA TABLE DE CUISSON :
Ne jamais laisser un élément de la
table de cuisson fonctionner sans
surveillance à la puissance de
chauffage maximale; un
renversement/débordement de matière
graisseuse pourrait provoquer une
inflammation et le génération de
fumée. Utiliser toujours une puissance
de chauffage moyenne ou basse pour
le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson avec une puissance de
chauffage élevée ou lors de la cuisson
d’un mets à flamber.
Nettoyer fréquemment les ventilateurs
d’extraction. Veiller à ne pas laisser de
la graisse s’accumuler sur les surfaces
du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille
appropriée. Utiliser toujours un
ustensile de taille adapté à la taille de
l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN
Remplacement des lampes à
halogène :
L’éclairage sous la hotte est assuré par
des lampes à halogène (12 volts,
20 watts).
Avant de commencer, vérifier que
l’alimentation électrique de la hotte
est interrompue, et que les lampes
ont eu le temps de refroidir.
Remplacement d’une lampe à
halogène :
• Ôter les 2 vis de fixation de la
garniture métallique circulaire de la
lampe.
Tirer l’ensemble garniture/lampe sur
une distance suffisante pour qu’il
soit possible d’extraire la lampe de
sa douille.
• Insérer une lampe neuve dans la
douille et réinstaller l’ensemble
lampe/garniture sur la hotte.
• Réinstaller les vis.
Fonctionnement
La fonction de la hotte est l’extraction
des fumées, vapeurs et odeurs
générées lors des opérations de
cuisson au voisinage de la table de
cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
mettre le système d’aspiration en
marche avant d’entreprendre la
cuisson, et laisser le système
fonctionner pendant plusieurs
minutes après la fin d’une cuisson
pour l’évacuation de toutes les
vapeurs génératrices d’odeurs.
commutateur
du ventilateur
sélecteur de
vitesse du
ventilateur
commutateur
d’éclairage
Commande des lampes :
ALLUMAGE : Placer le commutateur
d’éclairage à la position “1”.
EXTINCTION : Placer le commutateur
d’éclairage à la position “0”.
Commande du système
d’aspiration (moteur du
ventilateur) :
MISE EN MARCHE : Placer le
commutateur de commande du
moteur à la position “1”; le moteur du
ventilateur doit se mettre en marche à
la vitesse sélectionnée par le sélecteur
de vitesse.
ARRÊT : Placer le commutateur à la
position “0”.
Sélection de la vitesse du
ventilateur :
Placer le bouton de sélection de
vitesse aux diverses positions pour
vérifier le bon fonctionnement : à
gauche pour basse vitesse, à droite
pour haute vitesse.
Lors de la mise en marche du
ventilateur, il adopte la vitesse
correspondant à la position du bouton
de sélection.
7
Nettoyage
Filtres :
On doit laver
fréquemment les
filtres. Placer les
filtres métalliques
dans un lave-
vaisselle ou une
solution de
détergent chaude.
Dépose des filtres :
Enlever les filtres (utiliser les deux
mains). Pousser la tirette vers l’arrière
pour libérer la broche de verrouillage,
et tirer vers le bas/vers l’avant.
Conserver le filtre à part.
Répéter ces opérations pour les autres
filtres.
Réinstallation des filtres :
Placer le bord arrière du filtre dans la
rainure à l’arrière de la hotte. Pousser
le filtre vers le haut tout en poussant
la tirette. Lorsque le filtre est en place,
lâcher la tirette. La broche de
verrouillage maintiendra le filtre en
place. Répéter ce processus pour les
autres filtres.
Surfaces extérieures :
• Ne pas utiliser de la laine d’acier ou
un tampon de récurage savonneux.
• Frotter dans la direction des lignes
du grain pour éviter de détériorer
l’apparence de la surface.
• Sécher la surface par essuyage pour
que des marques ne se forment pas
lors de l’évaporation de l’eau.
• Pour le nettoyage des surfaces
d’acier inoxydable de la hotte,
utiliser le produit de nettoyage
recommandé : KitchenAid
®
Professional Formula Stainless Steel
Cleaner & Polish. Pour la commande
de ce produit, contacter le centre de
service à la clientèle à 1-800-442-9991
ou commander en ligne sur le site
www
.applianceaccessories.com;
commander le produit numéro
8171420. Pour commander au
Canada, téléphoner à 1-800-807-6777.
• Lors de l’utilisation d’un produit de
nettoyage commercial, appliquer les
instructions du fabricant (voir
l’étiquette). Ne pas utiliser un
produit qui contiendrait du chlore,
agent corrosif.
Pour le nettoyage de routine et
l’élimination de traces de doigt,
utiliser une solution d’eau et
détergent liquide, ou un produit de
nettoyage polyvalent. Frotter avec un
chiffon humide ou une éponge, puis
rincer avec de l’eau propre et sécher
par essuyage.
Pour les modèles de 91,4 cm (36 po) Pour les modèles de 121,9 cm (48 po)
Schémas de câblage
8
Garantie
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/05
9
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid sans frais d’interurbain au 1-800-422-1230.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître la date
d’achat et les numéros au complet de modèle et
de série de votre appareil. Ces renseignements
nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
• Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
• Renseignements concernant l’installation
• Procédés d’utilisation et d’entretien
Vente d’accessoires et de pièces de rechange
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces autorisées par l’usine. Ces pièces conviendront
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées
selon les mêmes spécifications précises utilisées pour
construire chaque nouvel appareil KitchenAid®.
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le plus
proche, ou le service de l’usine KitchenAid en
composant le 1-800-442-1111.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
C/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Les références aux marchands, compagnies de service
de réparation, et distributeurs de pièces de rechange
locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie sur
les produits et pour dispenser les services nécessaires
après l’expiration de la garantie, partout aux É.-U.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter les
Pages Jaunes de votre annuaire de téléphone.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux
États-Unis
Demande d’assistance ou de service
Si vous avez besoin de service, communiquer
avec la succursale ou établissement de service autorisé
de KitchenAid Canada le plus proche pour l’entretien de
votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
S’assurer que la compagnie de service que vous
contactez est autorisée à faire l’entretien de votre
appareil durant la période de garantie.
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil
électroménager, ou téléphoner à KitchenAid
Canada au Centre d’interaction avec la
clientèle, sans frais d’interurbain, entre 8 h
30 et 18 h 00 (HNE), en composant le 1-800-
422-1230.
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada – Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Région d’Ottawa 1-800-267-3456
(à l’exception de l’indicatif régional 807) En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
et indicatif régional 807 en ONTARIO 1-800-665-1683
QUÉBEC Montréal (à l’exception de la Rive-Sud) 1-800-361-3032
Rive-Sud Montréal 1-800-361-0950
Québec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE LATLANTIQUE 1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un service,
veuillez fournir une description détaillée du problème,
les numéros complets du modèle et de série de
l’appareil, et la date d’achat. Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
au Canada
436001862/9763389
© 2005 KitchenAid
® Marque déposée / tm Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada
Imprimé en Italie
10/2005
Demande d’assistance ou de service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid KPEC992M Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues