Bushnell 119305 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de sports d'action
Taper
Manuel utilisateur
Model# 119204 (Std) / 119305 (NV) / 119505 (Camo NV)
LIT #: 98-1164/03-08
Instruction
Manual
Manuel
D’instructions
TRAIL SENTRY™
Digital Trail Camera
D’appareil Numérique Trail
Standard Sentry
Modèle Série
Night Vision Sentry
Modèle à Vision Nocturne
English / Français
119204+119305+119505 Trail Sentr1 1 3/17/08 11:53:54 PM
16
Français
licitations et merci davoir acheté lappareil photo numérique Trail Sentry™ Bushnell®
! Cet appareil photo de suivi robuste, à lépreuve des intempéries, est conçu pour
enregistrer des images xes ou des clips vidéo des activités de la faune, en plein air.
Ce livret d’instructions vous permettra de comprendre le fonctionnement de lappareil
Sentry, de le régler et de lutiliser pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
Caractéristiques de lappareil numérique Trail Sentry Bushnell
Si vous cherchiez un appareil photo numérique de repérage ou de surveillance du gibier qui possède
toutes les caractéristiques essentielles, mais sans les extras, le coût supplémentaire ou les menus
compliqués de certains appareils moins ecaces, alors le Trail Sentry Bushnell a tout ce qu’il faut
pour vous satisfaire. Doté d’une interface utilisateur des plus conviviales, cet appareil photo de suivi
est facile à mettre en place et à utiliser. La sangle extra large permet une xation solide aux arbres et
une boucle à cadenas ainsi qu’un logiciel à mot de passe constituent des dispositifs antivol. Lappareil
photo numérique à haute résolution fournit des vues nettes du gibier de la région et chaque image
reçoit un timbre comportant la date et l’heure. Le Sentry enregistre des images xes (jusquà 4 ou 5
MP selon le modèle) ou clips vidéo de 14 secondes. Toutes les images, tous les lms et événements
sont enregistrés sur une carte SD (non incluse) pour un transfert pratique sur votre ordinateur
personnel (ou vous pouvez utiliser le Trail Scout Viewer 11-9500C Bushnell pour visualiser, copier et
eacer des images sur le terrain). Lappareil peut fonctionner jour et nuit et détecter le gibier jusquà
13,7 mètres. Le ash xénon surpuissant ou le ash infrarouge à LED (modèles à vision nocturne
seulement) atteignent jusqu’à 13,7 m pour la prise de vue nocturne. Une nouvelle photo est prise
toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements sont détectés. Lécran LCD facilite
le réglage sur le terrain. Le Trail Sentry est robuste et à lépreuve des intempéries.
119204+119305+119505 Trail Sentr16 16 3/17/08 11:53:57 PM
17
GUIDE RAPIDE: BUSHNELL TRAIL SENTRY (Modèle Série / Modèles à Vision Nocturne)
1. Ouvrez l’appareil en dégageant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec les
ressorts), et introduisez une carte SD (non incluse; utilisez toute capacité jusqu’à 1 Go) dans la fente située à droite des 5 boutons (renversée
et marque de commerce face à vous). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place avec un déclic.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône
de clé clignotante en dessous. Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de conguration
(setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter)
pour introduire quatre zéros et appuyez de nouveau pour conrmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est prêt à fonctionner. Si vous
tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure pour que les photos reçoivent le « timbre » correct.
Appuyez brièvement sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour conrmer que vous souhaitez
changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois. Utilisez les boutons Vers le haut/bas (Up/Down)
pour introduire le mois en cours et appuyez sur Enter ; faites de même pour introduire le jour du mois et appuyez de nouveau sur Enter.
L’afchage change alors pour vous permettre d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (“20_ _”). Utilisez de nouveau
les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez l’heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter
et utilisez les boutons Up/Down pour régler l’heure et les minutes. L’heure est afchée sur le mode de 24 heures ; par ex. 2 heures de l’après-
midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à
l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes d’appareil pour photos xes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter. Ceci vous permet de
choisir le type de chier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de
nouveau sur Enter et seule l’icône de photo xe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DOWN (BAS) permet d’alterner
entre les icônes clignotantes de clip vidéo et de photo xe. Choisissez le mode de chier d’images que vous préférez et appuyez sur ENTER
pendant que cette icône clignote.
5. Après avoir sélectionné le mode photo ou vidéo clip, appuyez sur ENTER. Deux options de résolution de photos, basse (LO) et haute
(HI) clignoteront (f). Appuyez sur ENTER et utilisez les boutons UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler la résolution. La basse (LO)
résolution (2 MP sur les modèles de série, 3 MP sur les modèles à vision nocturne) vous permettra de stocker plus de photos sur la carte SD
avec une qualité sufsante pour les visualiser sur votre PC, courrier électronique et sites internet et imprimer des petites photos. La haute
(HI) résolution (4 MP sur le modèle de série, 5 MP sur les modèles à vision nocturne) crée des chiers plus imposants par interpolation
logicielle occupant plus d’espace sur la carte, mais d’une qualité supérieure et mieux adaptée à l’impression de grand format ou capturer plus
de détails. Après avoir sélectionné la résolution des photos, appuyez sur ENTER.
119204+119305+119505 Trail Sentr17 17 3/17/08 11:53:58 PM
GUIDE RAPIDE: BUSHNELL TRAIL SENTRY (Modèle Série / Modèles à Vision Nocturne)
6. (Modèles à vision nocturne seulement) Après avoir sélectionné le mode photo ou vidéo, appuyez sur ENTER. L’icône « Soleil »
clignote (f). Appuyez une nouvelle fois sur ENTER et utilisez les boutons HAUT et BAS pour régler l’heure. C’est l’heure que l’appareil
considérera être le début du « jour ». Durant le jour, des photos/vidéos couleur normales sont prises. Si le temps est nuageux, le ash normal
se déclenche. Appuyez ensuite sur ENTER et l’icône « Étoile et lune » clignote. Appuyez sur ENTER et réglez l’heure de début de la « nuit
». Durant la nuit, les prises de photos et vidéos sont éclairées par le réseau de lampes LED infrarouges invisibles. Ceci permet de prendre
des photos de nuit sans effaroucher les animaux. Appuyez ensuite sur ENTER.
7. L’icône de « clé » clignote ensuite ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le
réglage par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque chiffre et en
appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de
la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de conguration et retourner
au mode de fonctionnement normal.
8. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo xe ou de clip vidéo dans le coin inférieur gauche, l’icône de
carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de chiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la carte.
Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en
regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement
est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de chier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que des événements sont
détectés, une nouvelle photo xe ou un nouveau clip vidéo (selon la conguration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes,
avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique
« SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.
9. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; xez ensuite l’appareil à un arbre approprié en vériant que
la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. Activez l’appareil photo (en vériant qu’une carte SD neuve ou vide
a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le ash se déclenche
automatiquement pour les photos xes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit ne soit
bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en fonction de la fréquence
d’activation du Sentry, de la fréquence du déclenchement du ash, de la température ambiante, etc. (L’utilisation de piles rechargeables
NiMH et le capteur plan en option des modèles à vision nocturne offrent une durée de vie typique d’environ 6 mois)
10. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’afchage entre le nombre de photos mémorisées
et le nombre d’événements enregistrés. Pour regarder les photos prises, vériez que l’appareil est désactivé et retirez la carte SD en appuyant
légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Utilisez un lecteur de carte SD avec un PC ou Mac (ou le Trail Scout Viewer
Bushnell) pour visualiser, copier ou effacer les photos (chiers JPG standard) et les clips vidéo (chiers AVI), à l’intérieur du dossier «
DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un chier individuel pour le voir, ou ouvrez les chiers à l’aide du logiciel photo
de votre choix. Le journal des événements est le chier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et regardez avec votre
logiciel par défaut pour chiers simple texte standard.
119204+119305+119505 Trail Sentr18 18 3/17/08 11:53:58 PM
19
*Traitement des photos haute résolution par interpolation logicielle avant le stockage
Spécications du Trail Sentry numérique
Capteur d’image
2,1 MP (modèle de série) ou 3,1 MP (modèles à vision nocturne) capteur CMOS
Objectif
F/3,5, longueur focale eective 42 mm. Portée de visée : 45 degrés
Flash
Flash xénon électronique haute puissance ou DEL IR (modèles à vision nocturne
seulement, réseau sans lampes). Portée : 13,7 m
Capteur PIR
Capteur passif infrarouge, à faible bruit, haute sensibilité. Portée : 13,7 m.
DEL indicatrice de
mouvement
Oui
Achage
Écran LCD monochrome. Désactivation automatique : 3 min. Achage événement et
image à 2 chires.
Formats chier
Images xes JPEG standard (.jpg). Clips vidéo (.avi). Gestion de chiers DCF ver.1.0.
2MP ou 4MP* (modèle série), 3 MP ou 5 MP* (modèles à vision nocturne) image xe ou
vidéo AVI (30 x 40 pixels par image, 10 images par seconde, durée 14 secondes)
Exposition
Automatique
Balance des blancs
Automatique
Alimentation
4 piles alcalines type D ou piles NiMH type D avec capteur plan
Durée de vie des piles
Piles alcalines : Environ 30 jours (suivant la température, l’activité de l’appareil et l’usage
du ash). NiMH rechargeable et capteur plan (modèles à vision nocturne seulement) :
environ 6 mois
Cartes compatibles
Cartes SD (Secure Digital) de capacité maximale 1 Go. L’utilisation de cartes MMC est
déconseillée.
Mot de passe utilisateur
Oui, plage disponible : 0000 à 9999 (réglage par défaut = 0000)
119204+119305+119505 Trail Sentr19 19 3/17/08 11:53:58 PM
20
Glossaire
PIR—Capteur infrarouge passif. Détecte le mouvement comme tout détecteur de mouvement de sécurité. Nécessite l’énergie infrarouge
(chaleur) en plus du mouvement pour être activé, an d’assurer la détection des animaux vivants.
Event/Événement—Chaque fois que le capteur PIR détecte un mouvement, il le compte comme un événement. Les événements sont
enregistrés sur la carte SD, dans un chier texte. Les événements sont enregistrés en continu durant le fonctionnement.
Image/Image—Une image numérique enregistrée sur la carte SD quand un mouvement est détecté. Les images sont prises avec le délai
souhaité entre chaque prise de vue.
Délai d’image—Temps qui sécoule entre les photos pendant que les événements sont détectés et enregistrés. Il est xé à intervalles de 30
secondes dans le Trail Sentry.
Flash d’appareil photo—Flash xénon utilisé pour la photographie en faible luminosité. Se déclenche automatiquement si nécessaire.
Flash intégré—Flash xénon pour la photographie sous faible éclairage.
Carte SD—Carte mémoire utilisée pour enregistrer les images et événements. Compatible avec les cartes SD d’une capacité maximum de 1
Go.
Durée de vie des piles—Durée pendant laquelle l’appareil peut fonctionner sur le terrain. Dépend de la température, du nombre d’images et
du nombre de photos au ash durant le fonctionnement.
Setup/Conguration—Utilisation du menu de l’écran et des boutons pour régler la date/l’heure, le mode photo xe ou clip vidéo, et le mot
de passe.
Sécurité (2 moyens)—L’une des exigences les plus importantes de tout appareil photo de suivi. Le Trail Sentry a 2 niveaux de protection : la
languette à cadenas et le mot de passe du logiciel.
Vitesse de déclenchement—Retard entre le moment de passage d’un sujet devant un détecteur PIR et la prise de vue de ce sujet. Tous les
appareils Trail de Bushnell ont une vitesse de déclenchement de moins d’une seconde.
119204+119305+119505 Trail Sentr20 20 3/17/08 11:53:58 PM
21
Guide des
pièces
Panneau de commande
(à l’intérieur de la face de l’appareil)
Emplacement
de carte SD
Écran
LCD
Boutons Setup
(conguration), Menu
(menu) et Power
(alimentation)
Détail des boutons
et de l’écran
Face de l’appareil
PIR
DEL indicatrice de
détection PIR/tension
faible des piles
Languette de
verrouillage
Objectif de
l’appareil
StandardFlash
LED
IR
Flash
(Modèles à
vision nocturne
seulement)
119204+119305+119505 Trail Sentr21 21 3/17/08 11:53:59 PM
22
Guide de conguration et d’utilisation
1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles
en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non inclus, utilisez toute capacité jusqu’à 1 Go. Ne substituez pas
de cartes MMC) dans la fente située à droite des 5 boutons, comme indiqué sur le couvercle de l’emplacement (renversée,
avec le coin à encoche de la carte du côté gauche et les contacts métalliques de la carte face à l’arrière de l’emplacement).
Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place avec un déclic. Si l’appareil Sentry est
activé sans carte dans l’emplacement, il est possible qu’il ne se désactive pas. Réinitialisez-le en retirant partiellement l’une
des piles, en insérant une carte SD neuve ou vide et en remettant la pile en place. Désactivez l’appareil avant de retirer ou
d’insérer une carte.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre
« tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessous (Fig.
a
). Il
s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de
conguration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui
par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre
zéros (
b
) (si, auparavant, vous avez changé le mot de passe dans le menu de conguration,
utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour introduire les chiffres de votre mot
de passe, en appuyant sur ENTER après chacun d’eux), puis appuyez de nouveau pour
conrmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est prêt à fonctionner. Si vous tapez un
mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner et
ne permet pas de changer le mot de passe. Si vous tapez un mot de passe incorrect trois
fois de suite, le Sentry se désactive automatiquement. Il doit être réactivé avant qu’un
nouveau cycle d’introduction du mot de passe puisse commencer.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure
pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement sur le bouton
Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour conrmer
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous
a
b
c
119204+119305+119505 Trail Sentr22 22 3/17/08 11:53:59 PM
23
Guide de conguration et d’utilisation
1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles
en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non inclus, utilisez toute capacité jusqu’à 1 Go. Ne substituez pas
de cartes MMC) dans la fente située à droite des 5 boutons, comme indiqué sur le couvercle de l’emplacement (renversée,
avec le coin à encoche de la carte du côté gauche et les contacts métalliques de la carte face à l’arrière de l’emplacement).
Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place avec un déclic. Si l’appareil Sentry est
activé sans carte dans l’emplacement, il est possible qu’il ne se désactive pas. Réinitialisez-le en retirant partiellement l’une
des piles, en insérant une carte SD neuve ou vide et en remettant la pile en place. Désactivez l’appareil avant de retirer ou
d’insérer une carte.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre
« tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessous (Fig.
a
). Il
s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de
conguration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui
par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre
zéros (
b
) (si, auparavant, vous avez changé le mot de passe dans le menu de conguration,
utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour introduire les chiffres de votre mot
de passe, en appuyant sur ENTER après chacun d’eux), puis appuyez de nouveau pour
conrmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est prêt à fonctionner. Si vous tapez un
mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner et
ne permet pas de changer le mot de passe. Si vous tapez un mot de passe incorrect trois
fois de suite, le Sentry se désactive automatiquement. Il doit être réactivé avant qu’un
nouveau cycle d’introduction du mot de passe puisse commencer.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure
pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement sur le bouton
Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour conrmer
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous
a
b
c
invitant à taper le mois (c). Utilisez les boutons Up (haut)/Down (bas) pour introduire le
mois en cours puis appuyez sur Enter. Introduisez le jour du mois de la même manière puis
appuyez de nouveau sur Enter. L’afchage change alors pour vous permettre d’introduire
l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (“20_ _”) (d). Utilisez de nouveau
les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez
l’heure TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down
pour régler l’heure et les minutes. L’heure est afchée sur le mode de 24 heures ; par ex.
2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot
« EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes
d’appareil pour photos xes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter (e). Ceci
vous permet de choisir le type de chier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant
que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et
seule l’icône de photo xe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DOWN
5. Après avoir sélectionné le mode photo ou vidéo clip, appuyez sur ENTER. Deux options de résolution de photos, basse
(LO) et haute (HI) clignoteront (f). Appuyez sur ENTER et utilisez les boutons UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour
régler la résolution. La basse (LO) résolution (2 MP sur les modèles de série, 3 MP sur les modèles à vision nocturne)
vous permettra de stocker plus de photos sur la carte SD avec une qualité sufsante pour
les visualiser sur votre PC, courrier électronique et sites internet et imprimer des petites
photos. La haute (HI) résolution (4 MP sur le modèle de série, 5 MP sur les modèles à
vision nocturne) crée des chiers plus imposants par interpolation logicielle occupant plus
d’espace sur la carte, mais sont d’une qualité supérieure et mieux adaptée à l’impression
de grand format ou capturer plus de détails. Après avoir sélectionné la résolution des
photos, appuyez sur ENTER.
d
e
Guide de conguration et d’utilisation
f
119204+119305+119505 Trail Sentr23 23 3/17/08 11:53:59 PM
6
. (Modèles à vision nocturne seulement) Après avoir sélectionné le mode photo ou
vidéo, appuyez sur ENTER. L’icône « Soleil » clignote (g). Appuyez une nouvelle fois
sur ENTER et utiliser les boutons HAUT et BAS pour régler l’heure. C’est l’heure que
l’appareil considérera être le début du « jour ». Durant le jour, des photos ou vidéos
couleur normales sont prises. Si les conditions d’éclairage baissent ou que le ciel se
couvre, le ash standard se déclenche pour illuminer la photo. Après avoir réglé l’heure
de début du « jour », appuyez sur ENTER et l’icône « Étoile et lune » clignote. Appuyez
sur ENTER et réglez l’heure dénissant le début de la « nuit ». Durant la nuit, les prises de photos et vidéos sont éclairées
par le réseau de lampes LED infrarouges. Ceci permet de prendre des photos de nuit sans effaroucher les animaux ni révéler
l’emplacement de l’appareil, car la lumière infrarouge est invisible à l’œil. Durant la période dénie comme étant la «
nuit », un ltre interne qui empêche la lumière infrarouge d’atteindre le capteur d’image numérique est automatiquement
désactivé, an que les lampes LED IR puissent fonctionner. Durant le jour, le ltre infrarouge est réactivé, an que seule
la lumière visible normale atteigne le capteur pour former l’image. Après avoir déni l’heure de début du jour et de la
nuit, appuyez sur ENTER.
7. L’icône de « clé » clignote ensuite (
h
) ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe
de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le réglage par défaut « 0000 », appuyez
simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque
chiffre et en appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant (i). Une fois terminé,
appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de la date/l’heure ou
maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour sortir de tous les
menus de conguration et retourner au mode de fonctionnement normal.
8. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo xe ou
de clip vidéo dans le coin inférieur gauche, l’icône de carte SD dans le coin inférieur
droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de chiers photos ou clips vidéo
enregistrés sur la carte. Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant
l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en regardant l’écran
LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT »,
« rECd » tour à tour et l’événement est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de chier texte, avec la date et
l’heure de l’événement. Tant que des événements sont détectés, une nouvelle photo xe ou un nouveau clip vidéo (selon
la conguration dans le menu) est enregistré(
e
) toutes les 30 secondes, avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP »
(déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo, l’écran indique « SnAP » pendant les 15
secondes de chaque clip.
i
h
Guide de conguration et dutilisation
g
119204+119305+119505 Trail Sentr24 24 3/17/08 11:54:00 PM
25
Note : (Modèles à vision nocturne seulement): Le réglage de la date et de l’heure de votre caméra est très important,
car il permet le fonctionnement adéquat de manière à capturer les images diurnes et nocturnes avec la meilleure qualité
possible. Si la date et l’heure ne sont pas correctement réglées,
le ltre de blocage infrarouge (ltre IR)
demeurera inactif
jusquà ce que la date et l’heure soient réglées et reproduira des photos diurnes avec une teinte légèrement rosée.
9. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; xez ensuite l’appareil à un arbre
approprié en vériant que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. La DEL rouge de la
face de l’appareil peut vous aider à déterminer la largeur de la zone couverte, car elle clignote quand un « événement »
est détecté. Activez l’appareil photo (en vériant qu’une carte SD neuve ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un
délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le ash se déclenche automatiquement
pour les photos xes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit ne soit
bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en fonction
de la fréquence d’activation du Sentry par des événements, de la fréquence du déclenchement du ash, de la température
ambiante, etc. La DEL rouge reste allumée continuellement pour indiquer une tension faible des piles.
10. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’afchage entre le nombre de
photos mémorisées (
j
) et le nombre d’événements enregistrés (
k
). Pour regarder les photos prises, vériez que l’appareil
est désactivé et retirez la carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Introduisez-la
dans un lecteur de cartes SD (en vente chez les détaillants d’ordinateurs, d’équipement
photographique ou d’appareils électroniques) connecté par câble USB à votre PC ou Mac,
an de visualiser, copier ou effacer les photos (chiers JPG standard) et les clips vidéo
(chiers AVI), à l’intérieur du dossier « DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double
clic sur un chier individuel pour le voir, ou ouvrez les chiers à l’aide du logiciel photo
de votre choix. Le journal des événements est le chier .TXT ; effectuez simplement un
double clic pour l’ouvrir et le consulter avec votre logiciel par défaut pour chiers simple
texte standard. Si vous n’avez pas d’ordinateur, ou si vous voulez voir plus facilement vos
photos sur le terrain, nous recommandons le Trail Scout Viewer Bushnell. Il est alimenté
par piles et comporte 2 emplacements de carte SD, ce qui vous permet de copier facilement
des photos sur une carte de capacité supérieure ou d’effacer des photos inutiles, ainsi que
de visualiser vos photos de Sentry sur son grand écran LCD en couleur. Le Trail Scout Viewer est aussi équipé d’un port
USB ; il peut donc fonctionner aussi comme lecteur de cartes pour un ordinateur.
k
j
Guide de conguration et d’utilisation
119204+119305+119505 Trail Sentr25 25 3/17/08 11:54:00 PM
26
PHASE DE LA LUNE
Tous les nouveaux modèles Trail Sentry sont dotés de la caractéristique « phase de la lune ». Elle établit un lien avec la
date actuelle (comme réglée par l’utilisateur lors de la procédure de réglage) pour suivre la phase de la lune à cette date
(cette donnée est stockée dans la puce mémoire interne), et imprime une icône à la photo indiquant la phase de la lune
au moment de la prise. L’icône de la phase de la lune apparaîtra au coin inférieur gauche des photos, près du symbole
social de Bushnell. Cette caractéristique pratique est utilisée par quelques chasseurs an de déterminer l’inactivité de
certains animaux la nuit pendant la pleine, ou presque pleine lune, les rendant plus visibles aux prédateurs. Ou, pour
les nuits plus ou moins lumineuses (sous la portée des lampes DEL ou du ash), vous pourrez constater si ce fait est
occasionné par la brillance de la lune à ce moment. Voir les icônes des phases de la lune ci-dessous :
Notes additionnelles
AU SUJET DU CAPTEUR PIR
Le capteur qui déclenche l’appareil photo est un capteur passif, à infrarouge, ou PIR. Lénergie infrarouge est
essentiellement une énergie calorique. Le détecteur PIR fonctionne en détectant un changement du niveau infrarouge
dans sa zone de détection. Cette zone a la forme d’un cône, dans les 10 degrés du centre du champ de vision de l’appareil.
Lappareil établit un niveau infrarouge moyen à long terme. Lorsque ce niveau augmente brusquement, le détecteur PIR
commande à lappareil denregistrer une image et/ou un événement. C’est pour cette raison que le détecteur PIR est plus
sensible la nuit, lorsque la température moyenne est inférieure.
Vous pouvez utiliser la DEL rouge sur la face de l’appareil pour conrmer la zone de détection. Quand le capteur PIR est
activé, son indicateur de détection « PIR detected » sallume. Le champ de vision de lappareil a la forme d’un cône de 45
degrés, centré sur la zone de détection du capteur PIR.
Champ de vision de l’appareil photo 45°
Zone de détection du capteur 10°
Nouvelle Pleine
Montante > Descendante > Nouvelle
119204+119305+119505 Trail Sentr26 26 3/17/08 11:54:00 PM
27
ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR TRAIL SENTRY DE BUSHNELL
Support à cliquet (Modèle Bushnell no 11-9650C)
Un support à cliquet est offert en option pour une méthode d’installation
de rechange pour tous les nouveaux modèles Trail Sentry inclus dans ce
manuel.
Ce support peut être vissé à un arbre ou sécurisé à un arbre à l’aide du câble
fourni. Lors de l’installation, assurez-vous que les cliquets de support sont
tournés vers le sol. Ceci permet d’installer la caméra à un niveau plus élevé
sur un arbre et d’éviter le vol et la détection des animaux indésirables. Après
l’installation du support à cliquet sur un arbre, glissez les têtes dépassantes
des écrous (voir photo - vissez les écrous à la mi-course sur le support) dans les fentes encoches en trou de serrure
d’installation à l’arrière de la caméra.
Aussi, les modèles Trail Sentry à vision nocturne sont dotés d’une prise située au bas de la caméra pour brancher
le câble d’alimentation du capteur plan (utilisé seulement avec modèle de capteur plan Bushnell no 119750C). Le
support à cliquet peut être installé et utilisé avec le capteur plan . Il suft de l’inverser (dent inclinée vers le haut)
pour permettre le positionnement du capteur plan vers le haut pour capter l’énergie solaire et d’alimenter les piles
NiMH de type D rechargeables (vendues séparément) installées dans la caméra.
119204+119305+119505 Trail Sentr27 27 3/17/08 11:54:00 PM
28
Capteur plan (insérez la prise dans la
prise dentrée de la caméra)
Prise d’entrée pour alimentation
du capteur plan
Capteur plan (Modèle Bushnell no 11-9750C)
(Compatible avec modèles Trail Sentry à vision nocturne et la plupart des modèles Trail Scouts)
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le capteur plan sans avoir installé les piles
rechargeables (NiMH de type D). L’utilisation du capteur plan avec des piles
alcalines ou autres types de piles non rechargeables peut occasionner des
dommages à l’appareil, non couvert par la garantie.
ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR TRAIL SENTRY DE BUSHNELL
119204+119305+119505 Trail Sentr28 28 3/17/08 11:54:01 PM
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant
deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous
réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en
port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une
manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un
d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles
indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais denvoi et de
manutention
2) le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter
qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée
ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Aux CANADA , envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez
aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2008 Bushnell Outdoor Products
Remarque relative à la FCC
(Commission fédérale des télécommunications):
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre les
parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel
produit, utilise et peut émettre de lénergie radiofréquence ; en
conséquence, s’il nest pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il nest pas garanti
que des parasites ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la
réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en
mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur
peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
·Réorienter ou déplacer lantenne de réception.
·Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
·Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit
diérent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur est
relié.
·Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
an d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la
réglementation FCC.
Les spécications et conceptions sont sujettes à modication
sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
119204+119305+119505 Trail Sentr29 29 3/17/08 11:54:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bushnell 119305 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de sports d'action
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues