Heath Zenith 598-1116-10 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
26 598-1116-10
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
© 2007 HeathCo LLC 598-1116-10 F

• Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.
• La portée opérationnelle est de 30 mètres.

®


        

• Transmetteurs
Télécommande
Interrupteur d’appoint
Interrupteur d’entrée
Détecteur de mouvement sans
l intérieur
Détecteur de mouvement sans
l extérieur

Ce guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous ces produits fonctionnent selon les même principes et utilisent
les mêmes types de codes. Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spéciquement à votre produit.
 :
• UTILISER SEULEMENT
• NE PAS UTILISER

• Récepteurs
Convertisseur enchable
intérieur
Convertisseur de douille
d’ampoule
Projecteur
Ce manuel s’applique aux produits suivants :

Note :






DIM
ON
OFF
ON
OFF
DIM
Code des
Récepteurs
Code des transmetteurs/
récepteurs
Groupe « A »
Groupe « B »
Code du détecteur de
mouvement à distance
Groupe « A »

(réglage en usine)
Commandes du
gauche : Commande
un ensemble de
récepteurs du groupe
« A » ou du groupe
« B »
Commandes du côté
droit : Commande un
ensemble de récep-
teurs du groupe « A »
ou du groupe « B »
Code des transmetteurs/ré-
cepteurs
Groupe « A »

transmetteur
Lors de l’utilisation d’un seul transmetteur de groupe (p. ex. transmetteur à
la porte, interrupteur d’appoint, détecteur de mouvement à distance),
les réglages du code et du groupe doivent être identiques à ceux des
récepteurs pour que le système fonctionne correctement.
Note : Le système ne fonctionne pas comme dans les exemples 1
et 2 parce que le réglage des codes est différent.
Note: Il est possible de modier le code pour réduire les interféren-
ces provenant d’autres produits sans l (p. ex. téléphone sans l,
télécommande d’ouverture des portes de garage, etc.). Consultez
le Guide de dépannage pour plus de détails.
( – Indique la position du micro-interrupteur)

Note : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système, éta-
blissez un code différent pour chaque système. Vous pouvez avoir
jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.
Code des
Récepteurs
Groupe « A »
Code des
Transmetteurs
Micro-interrupteur de groupe.
(Sélection du groupe « A » illustrée)
FRANÇAIS
27598-1116-10
Convertisseur enchable intérieur

O
N
1
2
3
4
Micro-
interrupteurs
1 2 3 4
ON
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
DIM
Interrupteur d’appoint
Couvercle
d’accès
1 2 3 4
ON
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
DIM
Interrupteur d’entrée
ProjecteurConvertisseur de douille d’ampoule
1
2 3
4
Micro-
interrupteurs
Vis
Couvercle
Détecteur de mouvements sans l
extérieur
Micro-
interrupteurs
Micro-
interrupteurs
ON
1 2 3
4
Vue rapprochée d’un micro-interrup-
teur (réglage en usine à la position
«OFF»)
Note : Le «X» placé sur les micro-inter-
rupteurs vise à préciser la position à la
page précédente.
CR2032
3 VOLTS
1 2 3 4
ON
Micro-
interrupteurs
Micro-
interrupteurs
Détecteur de mouvements sans l
intérieur
CODE
1 2 3 4
ON
5 1 T EST
ON-TIME
(MINUTES)
MIN MAX
DETECT
RANGE
DAY
NIGH T
NIGH T
ONLY
Micro-
interrupteurs
Télécommande
ON DIP
1 2 3 4
ON DIP
1 2 3 4
Commuta-
teurs des
codes du
côté droit
Couvercle
des piles
Commuta-
teurs des
codes du
côté gauche
28 598-1116-10
Note : Pour commander indépendamment un second récepteur
au moyen d’une seule télécommande, s’assurer que le second
groupe de commutateurs (côté droit) et que les commutateurs de
chaque récepteur sont réglés aux même positions. (consultez la
section Réglages des codes).
 - Identique aux commutateurs du côté gauche.
 - Identique aux commutateurs du côté droit.
 Attendez 1 ou 2 secondes après avoir appuyé sur un
bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveau dessus pour
permettre à la transmission de s’effectuer.
Note : Si le voyant ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermittence
lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur, consultez
le Guide de dépannage.


La télécommande comprend une pince de pare-soleil d’automobile
facultative pouvant être installée pour plus de commodité.
1. Pour attacher la pince de pare-soleil à la télécommande (si
désiré), poussez-la dans la fente à l’arrière de la télécommande
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un bruit sec.
2. Pour enlever la pince de pare-soleil, insérez un petit tournevis
à tête plate dans la fente à l’arrière de la télécommande.
Enfoncez doucement la partie de la pince qui est à l’intérieur
de la fente à l’aide du tournevis tout en tirant la pince hors de
la télécommande à partir du haut.
Enlèvement de la pince de pare-soleil – Vue arrière
Tournevis à
tête plate
Pince de pare-
soleil facultative
Commandes des fonctions
Côté gauche « DIM »
Côté gauche « ON »
Côté gauche « OFF »
Côté droit « DIM »
Côté droit « ON »
Côté droit « OFF »
Note : Une télécommande peut commander indépendam-
ment deux récepteurs. S’il l’on veut faire fonctionner plus de
deux récepteurs de façon indépendante, il est nécessaire
de se procurer des télécommandes additionnelles.
1. Enlevez la languette du compartiment des piles. Enlevez
le couvercle à l’arrière du transmetteur. Tirez doucement la
languette hors du compartiment des piles. Glissez le couvercle
sur le transmetteur.

2. Fonctions de la télécommande. Les trois boutons du côté
gauche de la télécommande peuvent commander au moins
un récepteur doté des mêmes réglages de code. Les trois
boutons du côté droit de la télécommande font fonctionner un
deuxième ensemble d’un ou de plusieurs récepteur(s).
ON : Active tout récepteur doté des mêmes réglages de code
que la télécommande.
OFF : Désactive tout récepteur doté des mêmes réglages de
code que la télécommande.
DIM : Active la fonction RHÉOSTAT de tout récepteur doté
des mêmes réglages de code que la télécommande. Note : En
appuyant sur le bouton DIM, vous avez accès à cinq degrés
distincts de luminosité.
Vue arrière de la télécommande
4 5 43
1 2 32
ON
1 2 3 4
Compartiment des
piles (Type A23)
Couvercle des
piles
Languette
FRANÇAIS
29598-1116-10
5. Continuez d’appuyez sur le bouton DIM jusqu’à ce que vous
obteniez le degré d’éclairage désiré. Note : Le récepteur conserve
la dernière intensité d’éclairage utilisée. Pour rappeler ce
réglage, appuyez sur le bouton DIM puis relâchez-le.
Note : En cas de panne de courant, le réglage par défaut du rhéostat
est xé à 50 % de l’intensité lumineuse.
 Attendez une ou deux secondes après avoir appuyé
sur un bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveau dessus
pour permettre à la transmission de s’effectuer.
Note : Si l’éclairage ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermittence
lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur, consultez
le Guide de dépannage.

Le transmetteur mural exige une pile au lithium 3 V, de type
CR2032. Lorsqu’il est expédié, le transmetteur comprend une pile.
En condition d’utilisation normale, la pile devrait durer environ 5
ans. Retirez la pile si vous ne prévoyez pas utiliser le transmetteur
pour une période prolongée.
1. Appuyez sur la porte d’accès
au moyen du pouce, puis fai-
tes-la glisser pour l’ouvrir.
2. Repliez doucement l’onglet
de verrouillage vers l’exté-
rieur. La pile sortira de son
logement.
3. Retirez la pile du socle.
4. Installez la pile de rempla-
cement dans le socle, le
signe plus ( + ) sur le dessus
(voir l’illustration). Appuyez
doucement sur la pile jusqu’à
ce que l’onglet de verrouillage
s’enclenche.
5. Replacez la porte d’accès en la faisant glisser vers le haut
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
1 2 3 4
ON
DIM
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
Onglet de
verrouillage
de la pile
Pile au
lithium
CR2032
Porte
d’accès
Retrait de la porte d’accès
de la pile
INTERRUPTEUR D’APPOINT
Installation
1. Retrait de l’onglet du compartiment de la pile. Retirez
le couvercle avant du transmetteur d’appoint. Tirez
doucement sur l’onglet pour le retirer du compartiment
de la pile. Replacez le couvercle sur le transmetteur
d’appoint.
DI
M
Retrait de l’onglet de la pile
1 2 3 4
ON
2032
3
V
L
i
t
h
i
u
m
B
a
t
t
e
r
y
DIM
Compartiment de la
pile (Type CR2032)
Couvercle
Onglet
Interrupteur d’appoint
2. lectionnez l’emplacement sera installé le transmetteur. Note
: Le transmetteur doit être situé tout au plus à 30 mètres (100
pieds) du récepteur. Note : Le transmetteur doit être installé à
environ 4 pieds au-dessus du plancher, en position verticale.
3. Avant de l’installer, placez le transmetteur à l’endroit prévu de
son installation et vériez-en le fonctionnement (voir Fonctionne-
ment). Note : Si le transmetteur ne fonctionne pas correctement,
consultez la section Guide de dépannage.
4. En maintenant le transmetteur en place, marquez les orices
de montage au moyen d’un crayon ou d’un objet pointu.
5. Enlevez le transmetteur, puis percez deux orices de 3/16 po.
Enfoncez les ancrages à placoplâtre (fournis) dans les orices
au moyen d’un marteau.
6. Fixez le transmetteur au mur au moyen des deux vis four-
nies.
Fonctionnement
1. Assurez-vous que le récepteur est bien installé. Consultez la
section Informations sur le récepteur à la page 35.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (ON partie
supérieure), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’allumer à
pleine puissance.
3. Appuyez sur le bouton de mise hors tension (OFF – partie du
bas), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’éteindre.
4. Appuyez sur le bouton DIM, puis relâchez-le. L’éclairage devrait
s’allumer à l’intensité pré-réglée.
DI
M
Transmetteur d’appoint
Bouton de mise
sous/hors tension
Bouton du rhéostat
Couvercle d’accès
30 598-1116-10

Installation
Note : Le système d’entrée comprend un transmetteur
et un aimant. Il peut servir à signaler l’ouverture d’une
porte ou d’une fenêtre, ou encore à allumer une
lumière lorsqu’on entre dans un placard, une pièce,
dans le grenier, etc.
1. Retirez l’onglet du compartiment à pile. Retirez ensuite le
couvercle arrière du transmetteur au moyen d’un petit tournevis
plat. Tirez doucement sur l’onglet pour le retirer du compartiment
à pile.
Retrait de l’onglet de pile

• Les composantes du transmetteur d’entrée sont conçues pour
être utilisées à l’intérieur seulement.
• Le transmetteur doit être plasur le cadre de la porte ou de la fenêtre
(surface stationnaire) tandis que l’aimant est placé sur la porte ou la
fenêtre (surface en déplacement). Consultez l’illustration plus loin pour
les différents types d’installation et de déplacement.
1 2 3 4
ON
CR2032
3 VOLTS
Pile (de type
CR2032)
Transmetteur
Onglet
Tournevis plat
Possible Directions
of Movement
Possible Directions
of Movement
Possible Directions
of Movement
Possible Directions
of Movement
• Le fonctionnement du système exige l’utilisation d’un récepteur
compatible. Ce dernier doit être situé à moins de 100 pi (30 m)
du transmetteur (la distance maximum varie en fonction du type
de structure situé entre le transmetteur et le récepteur).
2. Sélectionnez l’emplacement d’installation du transmetteur
d’entrée. Note : L’écart maximum entre le transmetteur et
l’aimant doit être de 3/8 po. De plus, les èches de chaque
composante doivent être alignées (consultez l’illustration).
Transmetteur installé sur une surface stationnaire
Aimant installé sur une surface en déplacement.
Congurations d’installation et possibilités de déplacement
3/8" MAXIMUM
L’avant du transmetteur et de l’aimant doivent être à égalité.
Si l’aimant est en retrait, servez-vous du prolongateur d’aimant
et de deux longues vis (fournies) pour assurer l’alignement des
deux composantes.
3. Avant de les xer en place, tenez le transmetteur et l’aimant un devant
l’autre, puis éloignez l’aimant pour simuler l’ouverture de la porte ou
de la fenêtre, an de rier le fonctionnement. Assurez-vous que
le voyant à DEL rouge du transmetteur clignote momentanément et
que le voyant du cepteur s’allume. Replacez l’aimant vis-à-vis le
transmetteur pour simuler la fermeture de la porte ou de la fenêtre.
Assurez-vous que le voyant à DEL rouge du transmetteur clignote
momentanément et que le voyant du cepteur s’éteint. Note : Si
le transmetteur ne fonctionne pas correctement, consultez le
Guide de dépannage.
4. Installation du transmetteur
    Fixez le couvercle arrière (socle) du
transmetteur au mur au moyen de deux courtes vis (fournies).
Encliquetez ensuite le transmetteur sur le socle.
  Fixez une grande pièce de
ruban adhésif coussiné (fourni) au couvercle arrière (socle)
du transmetteur. Collez ce dernier au cadre de la porte ou
de la fenêtre, à la position désirée. Encliquetez ensuite le
transmetteur sur le socle.
5. Répétez l’étape 4 pour xer l’aimant à la porte ou à la fenê-
tre.

Pour fonctionner, le transmetteur d’entrée exige une pile de 3 V
au lithium, de type CR2032. Au moment de l’expédition, le trans-
metteur comprend déjà une pile. Lors d’une utilisation normale,
la pile du transmetteur devrait durer environ cinq ans. Retirez la
batterie si vous prévoyez ne pas utiliser le transmetteur pendant
une période prolongée.
1. Retirez le transmetteur
du socle au moyen d’un
petit tournevis plat.
2. Sortez avec soin la pile
au moyen d’un petit tour-
nevis plat. La pile devrait
sortir facilement.
3. Installez la pile de rem-
placement dans le socle,
en plaçant le (+) sur
le dessus (consultez
l’illustration). Appuyez
sur la pile jusqu’à ce
qu’elle clique en place.
4. Replacez le transmet-
teur sur le socle.
Note : L’aimant n’exige pas de pile.
CR2032
3 VOLTS
1 2 3 4
ON
Pile au lithium CR2032
Tournevis plat
Remplacement de la pile
Transmetteur





FRANÇAIS
31598-1116-10
Commande
de détection
Compartiment des piles
O
N
Da
y
/ Ni
g
h
t
N
ight
O
nl
y
5
1
Te
st
Ma
x
Mi
n
Détecteur de mouvements
sans l extérieur
Caractéristiques :
• Aucun câblage nécessaire.
• Jusqu’à 9,1 mètres de portée de détection, 150° de couverture
(Intérieur).
• Jusqu’à 21 mètres de portée de détection, 180° de couverture
(Extérieur).
• Sensibilité réglable.
• Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.
• Mode d’essai.
• Utilise 2 piles AA.
• Peut être xé directement au mur ou au moyen d’un support de
montage (fourni) (Intérieur).
• Montage sur mur ou avant-toit (Extérieur).
• Commande le récepteur sur une distance maximum de 30
mètres.
Détecteur de mouvements
sans l intérieur
Détecteur de mouvements
extérieur (arrière)
Détecteur de mouvements
intérieur (avant)

Ces détecteurs sont en mesure de déceler les mouvements de
jour comme de nuit ou de nuit seulement. Pour régler le mode
de détection, retirez le couvercle du compartiment des piles en
le faisant glisser vers le bas. Enlevez les piles si nécessaire.
Glissez l’interrupteur « DETECT » soit à la position « DAY/NIGHT
» (jour/nuit) ou à la position « NIGHT ONLY » (nuit seulement).
Remettez le couvercle du compartiment des piles en place en le
faisant glisser vers le haut.

• Avant d’installer le détecteur de mouvements extérieur, retirez
le couvercle du compartiment à pile en le faisant glisser vers le
bas.
• S’il s’agit du détecteur de mouvements intérieur, mettez les piles
en place une fois le détecteur installé.
Installez 2 piles AA en fonction des repères de polarité se trouvant à
l’intérieur du compartiment des piles. Remettez le couvercle du com-
partiment des piles en place en le faisant glisser vers le haut.
DET ECT
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIG HT
NIG HT
ONLY
CODE
1 2 3 4
ON
5 1 TEST
ON-TIME
(MINUTES)
MIN MAX
DETECT
RANGE
DAY
NIGH T
NIGH T
ONLY


Note : Installer le détecteur de mouvements de façon à pouvoir
le pointer vers le haut ou vers le bas pour obtenir la zone de
couverture désirée.
1. Fixez le support pivotant à bille à l’arrière du détecteur de
mouvements. Ce support est conçu pour être xé de trois façons
à l’arrière du détecteur, en fonction des besoins de l’utilisateur.
Suivez les étapes ci-après pour procéder à l’installation :
• Déterminez d’abord le meilleur emplacement en fonction de la
couverture souhaitée.
• Déterminez le meilleur endroit pour installer le support mural.
• Insérez ensuite les onglets du support pivotant à bille dans les
rainures à l’arrière du détecteur qui correspondent à la position
souhaitée par rapport au support mural.
• Retirez les piles.
Monture
à rotule
Support pivotant à bille
Vis de xation du
support pivotant
Onglet
Arrière du détecteur
Rainures
Fixation du support pivotant à bille au détecteur de mouve-
ments intérieur (installation à la verticale)
Suite


32 598-1116-10
O
N
D
ay
/
N
ight
Night
Only
5 1
Te
s
t
M
ax
M
in
Installation du détecteur de mouvements intérieur sur le
support de montage
Support de
montage
Vis de
serrage
Écrou
Détecteur
Vis de montage
Monture à rotule
Douille de support
de montage
Couvercle du
compartiment des piles
• Au moyen d’un tournevis Phillips, insérez la vis de montage dans
l’orice du compartiment des piles qui s’aligne avec l’orice à
l’arrière du support pivotant à bille. Serrez complètement.
2. Placer le support de montage du capteur sur le mur, à l’endroit
vous désirez l’installer, puis marquer l’emplacement des
orices au moyen d’un crayon ou d’un pointeau.
3. Au moyen d’un foret de 2,5 mm (0,1 po), percer deux trous pour
les vis de xation. Si les vis ne sont pas xées directement dans
le bois ou dans un montant mural, percer deux trous de 5 mm
(0,2 po) et utiliser les ancrages muraux fournis.
4. Fixer le support de montage du détecteur de mouvements
intérieur à un objet solide (p. ex. mur, plafond, poteau, etc.)
au moyen des deux vis fournies. Assurez-vous que le détecteur
n’a pas la vue obstruée. Note : Fixez le support de montage à
la verticale lorsqu’il s’agit d’une surface incurvée, par exemple
d’un poteau.
5. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis de
serrage sur le support de montage. Insérez la monture à rotule
sur le détecteur dans la douille du support de montage (Note
: Vous devriez entendre un claquement). Dirigez le détecteur
vers la zone où vous voulez détecter le mouvement. Serrez
la vis de serrage.

directement au mur
Note : Installer le détecteur de mouvements intérieur à une hauteur
située entre la taille et les épaules (p. ex. À la hauteur des interrup-
teurs d’éclairage, sous la ligne du dessus de comptoir, etc.).
1. Déterminer le meilleur endroit pour le capteur, compte tenu de
la couverture désirée. Retirer les piles.
2. Placer le détecteur de mouvementes intérieurs sur la surface de
montage. Au moyen des deux trous à l’arrière du compartiment
des piles, marquer l’emplacement des orices au moyen d’un
crayon ou d’un pointeau.
3. Au moyen d’un foret de 2,5 mm (0,1 po), percer deux trous pour
les vis de xation. Si les vis ne sont pas xées directement dans
le bois ou dans un montant mural, percer deux trous de 5 mm
(0,2 po) et utiliser les ancrages muraux fournis.
4. Fixer le détecteur de mouvements intérieur à un objet solide (p.
ex. mur, plafond, poteau, etc.) au moyen des deux vis fournies.
Assurez-vous que le détecteur n’a pas la vue obstruée.
IMPORTANT : Serrer à la main seulement, ne pas trop serrer.
Installation du détecteur de mouvements intérieur directe-
ment au mur
O
N
D
ay
/
N
ig
h
t
N
ig
ht
On
l
y
5
1
T
es
t
M
a
x
Mi
n
O
N
D
a
y
/
N
ig
h
t
N
i
g
h
t
O
n
ly
5
1
T
e
st
Ma
x
M
i
n
O
N
D
a
y
/
N
ig
h
t
N
ig
h
t
O
n
l
y
5
1
T
e
s
t
M
a
x
M
in
O
N
D
a
y
/
Ni
g
h
t
N
ig
h
t
O
n
l
y
5
1
T
e
s
t
M
a
x
Mi
n
Vis de
montage
Détecteur de
mouvement
Dessus de
comptoir
FRANÇAIS
33598-1116-10

1. Installez le support de montage du détecteur vous désirez
détecter le mouvement. Fixez le support de montage à un objet
robuste (p. ex. un arbre, un poteau, une maison, etc.) à l’aide des
deux vis fournies. Assurez-vous que le détecteur n’a pas la vue
obstruée. Note : Fixez le support de montage à la verticale lorsqu’il
s’agit d’une surface incurvée, par exemple d’un poteau.
2. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis de
serrage sur le support de montage. Insérez la monture à rotule
sur le détecteur dans la douille du support de montage (Note
: Vous devriez entendre un claquement). Dirigez le détecteur
vers la zone où vous voulez détecter le mouvement. Serrez
la vis de serrage.
IMPORTANT : Le détecteur doit être monté avec le couvercle
inférieur vers le bas an d’assurer l’étanchéité.

Note : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode,
attendre 1
1
/
2
minute.
Localisez les commandes RANGE et ON-TIME sur le détecteur
de mouvements.
 Les commandes RANGE
et ON-TIME sont situées à l’intérieur du compartiment des piles,
sur le devant de détecteur. Pour régler ces commandes, retirez
le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers
le bas.
     Les commandes «
RANGE » (portée) et « ON-TIME » (durée de marche) sont
situées dans le bas du détecteur. À l’aide de vos ongles ou d’un
petit tournevis à tête plate, soulevez doucement le couvercle
jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
1. Vériez le fonctionnement. Mettez la commande « ON-TIME
» au mode « TEST ». Marchez devant le détecteur. Le voyant
indicateur à DEL devrait clignoter lorsqu’un mouvement est
décelé (consultez la gure pour connaître l’emplacement du
voyant à DEL).
Installation du détecteur de mouvement
Support de montage
Vis de serrage
Écrou
Détecteur
Vis de montage
Monture à rotule
Douille de support de
montage
2. glez le tecteur. Tournez la commande « RANGE » à la position
centrale et la commande « ON-TIME » à la position « TEST ».
Marchez dans la zone de couverture en notant l’endroit où vous
êtes lorsque le voyant DEL commence à clignoter. Desserrez la
vis de serrage et déplacez le détecteur pour changer la zone de
couverture. Serrez la vis de serrage lorsque vous avez terminé.
Ne serrez pas trop la vis de serrage.
3. Réglez la commande de la portée. Pour augmenter la sensibilité,
tournez la commande « RANGE » vers MAX. Pour diminuer la
sensibilité, tourner la commande « RANGE » à MIN. Note : Si la
commande « RANGE » est réglée trop haut, ceci pourrait causer
un faux déclenchement dans certains environnements.
Note : Lors de l’utilisation du mode Test pour vérier le fonc-
tionnement pendant le jour, :
A. Régler le commutateur DETECT à DAY/NIGHT, puis
B. Régler la commande ON-TIME à TEST.
4. Réglez la commande « ON-TIME ». Déterminez pendant
combien de temps vous voulez que le dispositif connecté
reste allumé après que le mouvement ait été détecté (1 ou 5
minutes). Glissez la commande « ON-TIME » vers le réglage
correspondant.
IMPORTANT : Évitez de diriger la commande vers :
• Des objets qui changent rapidement de température, notamment
: évents de chauffage, ventilateurs, appareil de conditionnement
de l’air. Ces sources de chaleur peuvent causer un faux déclen-
chement.
• Les endroits où les animaux domestiques ou le trafc peuvent
déclencher la commande.
• Les gros objets de couleur claire situés à proximité et qui reètent
la lumière peuvent déclencher la fermeture. Ne pointez pas
d’autres lumières vers le détecteur.
Suite
Commandes dutecteur de mouvement
5 1 TE ST
ON- TIME
(MI NUTE S)
RAN GE
MAX
MIN
CODE
1 2 3 4
ON
5 1 TEST
ON-TIME
(MINUTES)
MIN MAX
DETECT
RANGE
DAY
NIGH T
NIGH T
ONLY
Commande de
portée
Détecteur de mouve-
ments extérieur
Détecteur de mouve-
ments intérieur
Commande «
ON-TIME »
Voyant DEL
34 598-1116-10
Zone de couverture du détecteur de mouvements intérieur
Sensibilité des détecteurs de mouvements intérieur et
extérieur
Réglage de la couverture du détecteur de mouvements
intérieur
Zone de couverture du détecteur de mouvements extérieur
Angle de couverture
maximal
Portée maximale
21 m
2.4 m
180°


couverture courte


couverture longue
Réglage de la couverture du détecteur de mouvements
extérieur
Angle de couverture
maximal
Portée maximale
Le détecteur est plus sensible au mouvement à travers son
champ de vision.
Le plus sensibleLe moins sensible
Détecteur Détecteur
9.1 m
150°


couverture courte


couverture longue
Mouvement
Mouvement
FRANÇAIS
35598-1116-10

Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales
suivantes :
• Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.
• La lumière peut être atténuée lors de l’utilisation avec télécom-
mande (ARRÊT, 4 niveaux d’intensité pouvant être sélectionnés
de sombre à très lumineux, complètement en MARCHE).
• Mémorisation du réglage d’intensité le plus récent.
• N’utilisez pas cet appareil avec des ampoules uorescentes
compactes.
• Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.

Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 300 watts maximum de charge incan-
descente.
• Aucun câblage nécessaire.
1. Branchez le récepteur intérieur.
2. Branchez la lumière que vous désirez contrôler.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales de
charge gurant ci-dessus.
3. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
4. Utilisation du commutateur de dérivation à distance. Ces récepteurs
sont équipés d’un commutateur de dérivation à distance. Ce com-
mutateur permet à l’utilisateur de choisir entre les modes « AUTO
» et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à la lumière d’être
commandé par la télécommande ou par le détecteur de mouvement
à distance. Le mode « MANUAL » permet à la lumre branchée
d’être commandée manuellement.
5. Ajustez le volume de l’alerte radio (le cas échéant). Certains
modèles sont dotés d’une alarme sonore. L’alarme se déclenche
seulement lorsque le récepteur est activé par le détecteur de
mouvement sans l et interrupteur d’entrée. Le volume de
l’alarme s’ajuste à l’aide de la molette se trouvant sur le côté
du récepteur.
Emplacements des commandes
Commutateur
de dérivation
à distance
Commande
d’ajustement
du volume
Haut-parleur
Commutateur
de dérivation
à distance

D’AMPOULE
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 150 watts maximum de charge incan-
descente.
• Minimum de câblage nécessaire.
1. Vissez le module dans la douille.
2. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman-
dée dans le module.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites de charge
maximales gurant ci-dessus.
3. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
36 598-1116-10
Câblage du projecteur
 

 à
blanc
Noir à noir
Joint
Support de
montage
Boulon de
montage
Bouchon de
caoutchouc



PROJECTEUR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusquà 150 watts maximum de
charge incandescente ou 240 watts
maximum
de charge halogène (jusqu’à 75 watts maximum de charge
incandescente ou 120 watts maximum de charge halogène par
douille).
• Minimum de câblage nécessaire.
• Installez l’appareil conformément aux codes locaux en vi-
gueur.
    

1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une
des fentes sur le support de montage.
3. Acheminez les ls à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
4. Torsadez les ls du disjoncteur et les ls de l’appareil d’éclairage
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion
approuvés UL.
5. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.
6. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
7. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de
montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
8. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d’usine.
ATTENTION : An d’éviter les dégâts causés par l’eau et les
chocs électriques, gardez les douilles à 3sous l’horizontale.
9. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman-
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
10. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
FRANÇAIS
37598-1116-10
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites
reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Le terme « IC : » avant le numéro de certication de radio signie seulement que les spécications techniques d’Industrie Canada
ont été satisfaites.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la
conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.


1. Le disjoncteur ou le fusible sont
éteints.
2. L’interrupteur sur le dispositif est
éteint.
3. Le dispositif est interrompu par un autre
dispositif.
4. Le dispositif ne répond pas immédia-
tement après l’installation.
5. Les signaux du transmetteur sont
bloqués, ou le transmetteur est hors
de portée.
6. Les piles du transmetteur sont fai-
bles.
7. Les micro-interrupteurs sur le transmet-
teur et le récepteur ne correspondent
pas les uns aux autres.
8. Le dispositif est défectueux.
1. Mêmes cause qu’en 5, 6, et 7 ci-des-
sus.
1. Panne d’électricité de courte de du-
rée.
2. Un autre transmetteur est réglé à la
même fréquence.
SYMPTÔME
Le dispositif ne s’allume pas.
Le dispositif ne s’éteint pas.
Le dispositif s’allume au hasard.
SOLUTION
1. Vériez que le disjoncteur ou le fusible
sont allumés.
2. rifiez que l’interrupteur sur le
dispositif est allumé.
3. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.
4. Attendez 90 secondes de période
d’initialisation (détecteur de mouve-
ment à distance).
5. Vériez s’il y a des objets métalliques
pouvant bloquer le signal, ou reposi-
tionnez le transmetteur.
6. Vériez si les piles sont chargées et
remplacez-les si nécessaire.
7. Assurez-vous que les commutateurs
du transmetteur et du récepteur sont
réglés aux même positions.
8. Vériez si c’est le cas en utilisant un
dispositif différent.
1. Mêmes solutions qu’en 5, 6, et 7
ci-dessus.
1. Lors de la prochaine émission, le
transmetteur replacera le récepteur
à l’état approprié.
2. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.


l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à . Si le problème persiste, composez*
le  (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat
et endroit de l’achat.

38 598-1116-10
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre n à la production de ses produits ou d’en modier les spécications à tout moment, et elle
n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.

Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau
ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
 Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la
négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non
autorisé ou la modication du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.
Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que
le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALI-
SATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COM-
PRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
FRANÇAIS
39598-1116-10
NOTES/NOTAS ________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
40 598-1116-10
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD
DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Heath Zenith 598-1116-10 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur