HoMedics NMS-375 Instruction book

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction book
Manuel d'instructions et
informations concernant la garantie
NMS-375-HY
NMS-375
Appareil de massage
shiatsu chauffant à
vibrations de la nuque
avec chaleur
V
E
U
I
L
L
E
Z
P
R
E
N
D
R
E
Q
U
E
L
Q
U
E
S
I
N
S
T
A
N
T
S
ENREGISTREZ
VOTRE PRODUIT SUR :
www.homedics.com/register
VOTRE CONTRIBUTION
CONCERNANT CE PRODUIT
EST PRÉCIEUSE ET NOUS
PERMETTRA DE MIEUX ÊTRE À
MÊME DE CONCEVOIR
LES PRODUITS AUXQUELS
VOUS ASPIREZ.
garantie limitée
ans
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER EN
PRÉSENCE D'ENFANTS, DOIT FAIRE L'OBJET DE MESURES DE
SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE :
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant immédiatement après utilisation et
avant de procéder au nettoyage.
Ne JAMAIS tenter de saisir un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
Ne pas utiliser pendant que vous prenez un bain ou dans une douche.
Ne le placez pas et ne le rangez appareil dans un endroit où il peut tomber ou être entraîné
dans une baignoire ou d'un lavabo. Ne le placez pas dans ou tomber dans l'eau ou autre
liquide
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES AUX PERSONNES :
Un appareil ne doit JAMAIS rester sans surveillance quand il est branché. Le débrancher de
la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de rajouter ou de retirer des pièces ou
des accessoires.
Un encadrement étroit est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par des enfants, des
personnes invalides ou handicapées ou à proximité de ces derniers.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but prévu et selon la description figurant dans ce
manuel. NE PAS utiliser d'accessoires non recommandés par HoMedics; en particulier tout
accessoire non fourni avec l’appareil.
N’utiliser EN AUCUN CAS cet appareil s’il présente un fil ou une fiche endommagé(e), s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans
l'eau. Le renvoyer au Centre de réparation HoMedics afin qu’il y soit examiné et réparé.
Tenir le câble à l’écart des surfaces chaudes.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet quelconque dans une ouverture quelle qu'elle
soit.
20
®
NE PAS utiliser l'appareil dans des endroits où l'on utilise des produits
aérosol (pulvérisations) ou de l'oxygène.
NE PAS utiliser l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Ne jamais
couvrir l'appareil quand il fonctionne. La chaleur ainsi accumulée peut
être très élevée et provoquer un incendie, entraîner une électrocution
ou blesser une personne.
• NE PAS porter cet appareil par le cordon d'alimentation ni se servir
du cordon d'alimentation comme d'une poignée.
Pour débrancher l'appareil, mettre toutes les commandes en position «
Off » (Arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale.
NE PAS l'utiliser à l'extérieur.
Ne JAMAIS faire fonctionner cet appareil si ses orifices d'aération sont
obstrués. Toujours retirer les peluches, cheveux, etc. qui se trouvent
dans les orifices d’aération.
Ne JAMAIS faire fonctionner cet appareil sur une surface souple
(comme un lit ou un canapé) où les orifices d'aération risquent d’être
obstrués.
Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Risque de brûlures
graves. NE PAS utiliser l'appareil sur des zones cutanées insensibles ou en cas de mauvaise
circulation sanguine. L’utilisation des surfaces chauffées par des enfants ou des personnes
handicapées peut présenter un risque.
Ne pas utiliser cet appareil de massage à proximité de vêtements amples, de bijoux ou de
cheveux longs.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL.
Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. Il vise uniquement à offrir un massage de
grande qualité.
Consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit si :
- Vous êtes enceinte
- Vous portez un stimulateur cardiaque
- Vous avez un quelconque souci de santé
Il est déconseillé aux personnes diabétiques d’utiliser cet appareil.
Ne jamais laisser cet appareil sans surveillance, en particulier si des enfants sont présents.
Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée peut entraîner une surchauffe de l’appareil et réduire sa durée de vie.
En cas de surchauffe, cesser toute utilisation et laisser l’appareil refroidir avant de l’utiliser à
nouveau.
Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou des
éruptions cutanées.
21
Mise en garde :
Seul un personnel
d'entretien
HoMedics dûment
qualifié est
autorisé à réparer
cet appareil de
massage.
22
Bouton Heat (Chaleur)
Chaleur apaisante pour un massage
pour relaxant. La fonction de chaleur
fonctionne uniquement quand celle du
massage est activée.
Bouton Shiatsu
Appuyer une fois sur le bouton Shiatsu
pour activer le massage shiatsu.
Appuyer encore une fois dessus pour le
désactiver.
Bouton Vibration
Appuyer une fois sur le bouton
Vibration pour activer la vibration.
Appuyer encore une fois sur le
bouton Vibration pour désactiver la
vibration. La fonction de vibration peut
être utilisée en conjonction avec la
fonction Shiatsu ou seule.
Cordon d'alimentation
L'appareil de massage shiatsu à vibration
de la nuque est alimenté par un cordon
d'alimentation de 120 V.
NE PAS utiliser ce produit en guise de substitut à des soins médicaux.
Le produit est doté d’un circuit de protection contre la surchauffe. Si l'alimentation électrique
est coupée, veuillez attendre que le produit ait refroidi.
Ne JAMAIS utiliser ce produit au lit.
Cet appareil ne doit EN AUCUN CAS être utilisé par une personne souffrant d’une affection
physique l’empêchant de faire fonctionner correctement les commandes de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans la
supervision d’un adulte.
Ne JAMAIS utiliser ce produit dans une voiture.
Cet appareil est destiné á unusage domestique uniquement.
Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Peut causer des brûlres. NE PAS utiliser de
minuscules zones de la peau ou la présence de mauvaise circulation. L'utilisation automatique
de la chaleur par des enfants ou des handicapés peut être dangereuse.
23
Massage shiatsu
Le shiatsu est un message circulaire
intense. Cet appareil dispose d'un
mécanisme de massage shiatsu
localisé qui fonctionne dans la zone
de la nuque.
Massage à vibration
Pour bénéficier d'un massage
à vibration revigorant ou en
complément au massage shiatsu.
Pratique et portatif
Idéal pour la maison ou au bureau.
Poignées articulées
Permettent de régler sur mesure
l'intensité du massage.
Appareil de massage shiatsu
chauffant à vibrations de la nuque
avec chaleur
24
Mode d’emploi
Pour réduire le risque d’électrocution, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (l'une des
lames de la prise est plus large que l'autre). Cette fiche ne pourra être insérée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'adapte pas correctement à la prise, inverser le sens
de la fiche. Si elle ne s'adapte toujours pas, contacter un électricien qualifié afin qu’il installe
une prise adéquate. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
1. Brancher le cordon d'alimentation à une prise secteur de 120 V. Pour
activer la fonction du massage shiatsu, appuyer une fois sur le bouton
Shiatsu (S). Pour activer le massage à vibration, appuyer une fois sur le
bouton Vibration (V) (Fig. 1).
2. L'actionnement des deux boutons Shiatsu et Vibration activera
conjointement le massage shiatsu et le massage à vibration. Pour
activer la chaleur apaisante avec l'un ou l'autre type de massage,
appuyer sur le bouton Heat (Chaleur). Les têtes de massage
s'allumeront en rouge (Fig. 2). Attendre quelques instants que la chaleur
s'active. Une fois le massage terminé, appuyer sur les boutons Shiatsu,
Vibration ou sur les deux.
REMARQUE : pour un massage plus intense, saisir les poignées
ergonomiques et les tirer légèrement vers l’avant (voir la Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
25
Entretien
Rangement
Placez l’appareil de massage dans sa boîte ou dans un endroit sûr, frais et sec. Évitez tout
contact avec des bords tranchants ou des objets pointus susceptibles d'entailler ou de percer
la surface du tissu. Pour éviter toute rupture, veillez à ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par le cordon d’alimentation ou les poignées
articulées.
Nettoyage
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Procédez au nettoyage
uniquement avec un chiffon doux et légèrement humidifié. Ne laissez jamais de l’eau ou tout
autre liquide entrer en contact avec l’appareil.
N'immergez pas l’appareil dans quelque liquide que ce soit pour le nettoyer.
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosse, d’essence, de kérosène, de produit de
polissage du verre, d’encaustique pour meubles ou de diluant pour nettoyer l’appareil.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil de massage à percussion pour le cou et
les épaules. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. Si une réparation s’avère
nécessaire, composez le numéro de téléphone du service des relations clientèle indiqué au
chapitre Garantie.
HoMedics® est une marque de commerce déposée de HoMedics, LLC.
© 2014 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
IB-NMS375
Courriel :
(É -U.A)
(Canada)
Du lundi au vendredi
De 8 h 30 à 19 h (HNE)
(É-U.A)
De 8 h 30 à 17 h (HNE)
(CANADA)
(+1) 800.466.3342 (É-U.A)
(+1) 888.225.7378 (CANADA)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Les produits mis à vente par HoMedics sont considérés comme exempts de vices de matériaux et
de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date de l’achat initial, hormis dans
les cas indiqués ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux
et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie s’applique
uniquement aux consommateurs et non pas aux détaillants.
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre produit HoMedics, veuillez communiquer
avec un représentant du service des relations clientèle. Veuillez vous assurer d’avoir le numéro de
modèle du produit à portée de main.
HoMedics n’autorise personne, y compris - mais non exclusivement - les détaillants/revendeurs, le
consommateur acheteur ultérieur du produit auprès d’un détaillant/revendeur, ou les acheteurs par
correspondance, à contraindre HoMedics d’une manière quelconque au-delà des clauses énoncées
ici même. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou
un abus; tout accessoire utilisé sans autorisation; toute modification apportée au produit; une
mauvaise installation, les réparations ou modifications non autorisées; une mauvaise utilisation du
courant électrique; une panne de courant; un produit qui est tombé, un dysfonctionnement ou un
dommage à une pièce opérationnelle suite au non-respect des mesures d’entretien recommandées
par le fabricant; les dommages durant le transport; le vol, la négligence, le vandalisme ou les
conditions environnementales; une perte d’utilisation pendant la période durant laquelle le produit
se trouve dans un centre de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation; ou toutes autres
conditions quelconques ne pouvant être imputées à HoMedics.
Cette garantie prend effet dans la mesure où le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat
du produit. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages afin de permettre son
fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il est conçu, fabriqué, approuvé et/ou
autorisé, ou encore la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas
couverts par cette garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE ICI MÊME CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. IL N’Y A
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU D’APTITUDE À L’EMPLOI DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ QUANT AUX
PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LA SOCIÉTÉ HOMEDICS NE SAURAIT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUT TYPE DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU PARTICULIERS.
CETTE GARANTIE NE PEUT EN AUCUN CAS DÉPASSER LES LIMITES DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT DE TOUTE OU TOUTES PIÈCE(S) AVÉRÉE(S) DÉFECTUEUSE(S) PENDANT LA
PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE POURRA AVOIR LIEU. DANS LE CAS OÙ
DES PIÈCES DE RECHANGE POUR DES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX SERAIENT INDISPONIBLES,
HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT D’OPÉRER UNE SUBSTITUTION DE PRODUITS AU LIEU D’UNE
RÉPARATION OU D’UN REMPLACEMENT.
Cette garantie ne prend pas en compte l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/
ou rescellés, y compris, mais non exclusivement, la vente de tels produits sur des sites Internet de
ventes aux enchères et/ou les ventes desdits produits par des revendeurs en vrac ou de surplus.
Les réparations, remplacements, altérations ou modifications de tous produits ou pièces s’y
rattachant, sans le consentement écrit préalable et exprès de HoMedics, mettent fin à toutes les
garanties et entraînent leur résiliation immédiate.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Il est également possible que vous
bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Compte tenu de la
réglementation particulière de chaque pays, certaines des limitations et des exclusions précédentes
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Pour plus amples renseignements relatifs à notre ligne de produits aux É.-U., rendez-vous sur :
www.homedics.com. Pour le Canada, rendez-vous sur le site suivant : www.homedics.ca.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HoMedics NMS-375 Instruction book

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction book

dans d''autres langues